Telwin TECHNOLOGY 236 XT+ACX+ALU C.CASE (816251) [9/18] Для отдельных режимов сварки необходимо соблюдать
Содержание
- Istruzione 1
- Manuale 1
- Ouokeuú 4
- Óeíxve 4
- Beachtet worden ist im fall des eingriffs des thermischen schutzes auf die natürliche abkühlung der maschine warten und die funktion des ventilators kontrollieren 5
- Das schutzgas soll korrekt argon 99 und in der richtigen menge 5
- Den durchmesser und den typ der elektrode angepaßt werden 5
- Der gelbe led der den eingriff der thermischen sicherheit der ober 5
- Die anschlusse an den schweissstromkreis muessen korrekt 5
- Die arbeitsrichtung zurück um den krater zu füllen dann heben sie ruckartig die elektrode aus dem schweißbad um so den bogen auszu löschen 5
- Die staubentwicklung am arbeitsort abgestimmt muß das innere der schweißmaschine inspiziert werden der staub der sich auf transformator reaktanz und gleichrichter abgelagert hat ist mit trockener druckluft abzublasen max 10bar 5
- Diesem fall muss man die störung beseitigen 5
- Durchgefuehrt worden sein vorallem die massekabelklemme sollte 5
- Falls das gerät unbefriedigend arbeitet sollten sie bevor sie eine systematische prüfung vornehmen oder sich an ein servicezentrum wenden folgendes beachten der schweißstrom der mittels potentiometer reguliert wird muß an 5
- Fest am werkstruck befestigt sein und keine isoliermaterialen z b lack dazwischen liegen 5
- Festsitzen und ob die kabelisolierungen unversehrt sind 5
- Ist wenn dem nicht so ist liegt der fehler normaler weise an der versorgungsleitung kabel stecker u o steckdose sicherungen etc 5
- Kontrollieren dass kein kurzschluss am ausgang der maschine ist in 5
- Kontrollieren sie die leitungsspannung wenn der wert zu hoch oder 5
- Nach abschluss der wartung oder reparatur sind die anschlüsse 5
- Nach beendigung dieser arbeiten werden die tafeln der 5
- Regelmäßig und in der häufigkeit auf die verwendungsweise und 5
- Richten sie sind mit einer besonders weichen bürste oder geeigneten lösungsmitteln bei bedarf zu reinigen 5
- Schweißmaschine wieder angebracht und die feststellschrauben wieder vollständig angezogen 5
- Sich versichern dass das verhältnis der nominalen intermittenz 5
- Und unterspannung oder von einem kurzschluss anzeigt nicht eingeschaltet ist 5
- Und verkabelungen wieder in den ursprünglichen zustand zu versetzen achten sie darauf dass diese nicht mit beweglichen teilen oder solchen teilen in berührung kommen die hohe temperaturen erreichen können alle leiter wieder wie zuvor bündeln wobei darauf zu achten ist dass die hochspannungsanschlüsse des primärtrafos von den niederspannungsanschlüssen der sekundärtrafos getrennt gehalten werden verwenden sie alle originalen unterlegscheiben und schrauben um das gehäuse wieder zu schließen 5
- Vermeiden sie es den druckluftstrahl auf die elektronischen karten zu 5
- Vermeiden sie unterallen umständen bei geöffneterschweißmaschine 5
- Verwendet werden 5
- Wenn der hauptschalter auf on steht die korrekte lampe angeschaltet 5
- Wenn gelegenheit besteht prüfen sie ob die elektrischen anschlüsse 5
- Zu arbeiten 5
- Zu niedrig ist bleibt die schweißmaschine ausgeschalte 5
- I п величина плавких предохранителей замедленного 6
- Аппарата максимальный допуск 10 6
- Внутренняя структурная схема сварочного аппарат 6
- Действия предусматриваемых для защиты линии 6
- Коэффициент прерывистости работы показывает время в 6
- Максимальное напряжение без нагрузки 6
- Максимальный ток потребляемый от сети 6
- Минимальный максимальный при соответствующем 6
- Набор для сварки мма 6
- Напряжении дуги 6
- Обращении за технической помощью запасными частями проверке оригинальности изделия 6
- Однофазное переменное напряжение 6
- Остается в режиме ожидания пока температура не вернется в допустимый диапазон 6
- Параметры сварочного контура 6
- Параметры электрической сети питания 6
- Переменное напряжение и частота питающей сети 6
- Производимые аппаратом во время сварки 6
- С повышенным риском электрического шока например рядом с металлическими массами 6
- Серийный номер идентификация машины необходим при 6
- Символ 5 указывает что можно выполнять сварку в помещении 6
- Символ питающей сети 6
- Символ предусмотренного типа сварки 6
- Символы соответствующие правилам безопасности чье 6
- Соответствует европейским нормам безопасности и 6
- Степень защиты корпуса 6
- Технические данные характеризующие работу и пользование аппаратом приведены на специальной табличке их разъяснение дается ниже 6
- Течении которого аппарат может обеспечить указанный в этой же колонке ток коэффициент указывается в к основному 10 минутному циклу например 60 равняется 6 минутам работы с последующим 4 х минутным перерывом и т д в случае превышения рабочих параметров указанных для температуры окружающей среды 40 с срабатывают устройства термической защиты сварочный аппарат 6
- Ток и напряжение соответствующие нормализованным 6
- Трансформатора так и выпрямляющего сопротивления позволяя создать сварочный аппарат очень небольшого веса и объема подчеркивая качества подвижности и легкости в работе 6
- Требованиям к конструкции дуговых сварочных аппаратов 6
- Указывает диапазон регулировки тока сварки 6
- Этот сварочный аппарат является источником тока для дуговой сварки выполнен специально для сварки мма при постоянном токе ос специфические характеристики этой системы регулирования инвертер такие как высокая скорость и точность регулирования обеспечивают сварочному аппарату прекрасные качества сварки со всеми электродами с покрытием рутиловые кислотные щелочные регулирование системой инвертер на входе в линию питания первичную приводит к резкому сокращению объема как 6
- Эффективный ток потребляемый от сети 6
- Аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты 9
- В случаях неудовлетворительной работы аппарата перед 9
- Для отдельных режимов сварки необходимо соблюдать 9
- Зависимости от частоты использования и запыленности рабочего места удаляйте накопившуюся на трансформаторе сопротивлении и выпрямителе пыль при помощи струи сухого сжатого воздуха с низким давлением макс 10 бар 9
- Закручены и на кабелепроводке отсутствуют повреждения 9
- Защитный газ должен быть правильно подобран по типу и 9
- Изоляции 9
- Контура в особенности зажим кабеля массы должен быть соединен с деталью без наложения изолирующего материала например красок 9
- Не направлять струю сжатого воздуха на электрические платы 9
- Никогда не проводите сварку при открытой машине после выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините 9
- Номинальный временной режим т е делать перерывы в работе для охлаждения аппарата в случаях срабатывания термозащиты подождите пока аппарат не остынет естественным образом 9
- Обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частями или частями температура которых может значительно повыситься закрепите все провода стяжками вернув их в первоначальный вид следя за тем чтобы соединения первичной обмотки высокого напряжения были бы должным образом отделены от соединений вторичной обмотки низкого напряжения для закрытия металлоконструкции установите обратно все гайки и винты 9
- Очистку очень мягкой щеткой или специальными растворителями 9
- После окончания операции техобслуживания верните панели 9
- Потенциометром со ссылкой на градуированную в амперах шкалу соответствует диаметру и типу используемого электрода 9
- Проведением систематической проверки и обращением в сервисный центр проверьте следующее убедиться что ток сварки величина которого регулируется 9
- Проверить качество и правильность соединений сварочного 9
- Проверить напряжение сети если напряжение обслуживания 9
- Проверить не загорелась ли желтая индикаторная лампа которая 9
- Проверить при очистке что электрические соединения хорошо 9
- Проверьте состояние вентилятора 9
- Произвести 9
- Процентному содержанию аргон 99 9
- Регулярно осматривайте внутреннюю часть аппарата в 9
- Сигнализирует о срабатывании защиты от перенапряжения или недостаточного напряжения или короткого замыкания 9
- Слишком высокое или слишком низкое то аппарат не будет работать 9
- Случае его наличия устраните его 9
- Соответствующая лампа если это не так то напряжение сети не доходит до аппарата поэтому проверьте линию питания кабель вилку и или розетку предохранитель и т д 9
- Убедиться что на выходе аппарата нет короткого замыкания в 9
- Убедиться что основной выключатель включен и горит 9
- Bg гаранция 18
- De garantiekarte da garantibevis lv garantijas sertifikäts 18
- El niztonoihtiko егг yhzhz cs zárucní list ar 18
- El пр0л1аграфее nl richtlijnen hu iränyelvek ro directive sv direktiv da direktiver no direktiver 18
- En certificate of guarantee nl garantiebewijs sk zárucny list 18
- En directives it direttive fr directives es directivas de richtlinien ru директивы pt directivas 18
- Es certificado de garantia sv garantisedel lt garantinis pazymejimas garantiisertifikaat 18
- Et direktiivid lv direktïvas bg директиви pl dyrektywy 18
- Fl direktiivit cs smérnice sk smernice sl direktive hr sr direktive lt direktyvos 18
- Fr certificat de garantie ro certificat de garantie hr sr garantni list 18
- Gccu фф jsu 18
- I l_jb o i ф c9_1is 0 3 3 szc 18
- It certificato di garanzia hu garancialevél sl certificat garancije 18
- J i cd 18
- J i фмфйл 18
- Ji j30ji ф jais 18
- Ji ф l 18
- Lvd 2014 35 eu amdt emc 2014 30 eu amdt rohs 2011 65 eu amdt 18
- Pl gwarancja 18
- Producent gwarantuje prawidlowe funkcjonowanie urz dzen i zobowi zuje siç do bezplatnej wymiany czçsci ktore zepsuj siç w wyniku zlej jakosci materialu lub wad fabrycznych w ci gu 12 miesiçcy od daty uruchomienia urz dzenia poswiadczonej na gwarancji urz dzenia przesiane do producenta rbwniez w okresie gwarancji nalezy wysiac na warunkach porto franko po naprawie zostanq one zwrocone na koszt odbiorcy zgodnie z ustaleniami wyj tkiem s te urz dzenia ktore sa odsylane jako dobra konsumpcyjne zgodnie z dyrektyw europejsk 1999 44 we wyl cznie jezeli zostaly sprzedane w krajach czlonkowskich ue karta gwarancyjna jest wazna wyl cznie jezeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowod dostawy trudnosci wynikajqce z nieprawidlowego uzytkowania naruszenia lub niedbalosci о urz dzenia nie sq objçte gwarancji producent nie ponosi odpowiedzialnosci za wszelkie szkody posrednie i bezposrednie 18
- Pt certificado de garantia fl takuutodistus pl certyfikat gwarancji 18
- Ru гарантийный сертификат no garantibevis bg гаранционна карта 18
- U las o 18
- Ópiloji 18
- Азсшзл 18
- Л 3i juzxil ы 3393 úji а1эёф1 ф 18
- Ф бьхл çkis ji 18
- Ф з ce 44 1999 3393 1999 44 yoj 3393 1 053 18
- Фирмата производится гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части които са се повредили заради некачествен материал или производствени дефекти до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината доказана с гаранционна карта върнатите машини дори и в гаранция трябва да бъдат изпратени със заплатен превоз и ще бъдат върнати с наложен платеж с изключение на машините които се считат за движимо имущество за постоянно ползване както е установеноотевропейската директива 1999 44 ес самоако машините са продавани встрани членкина европейский съюз гаранционната карта е валидна само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка нередностите произтичащи от лоша употреба или небрежност са изключени от гаранцията освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети 18
- Фл olusloji 3 loi uóg 18
Похожие устройства
- СИБТАЛЬ СТП 1т - 4м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 2т - 1м Инструкция по эксплуатации
- СИБТАЛЬ СТП 3т - 3м Инструкция по эксплуатации
- Wagner ProSpray 3.20 HEA PROMO+футболка+форсунка+средство для очистки (Set 2412438+554415+2400214) Инструкция по эксплуатации
- Makita HS004GZ без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- A-ipower Aicut40 (63040) Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 18 LTX 125 (602174850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion C2001 PRO Руководство по эксплуатации
- Champion HP6171 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BF 18 LTX (600321850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Champion 422-18 Инструкция по эксплуатации
- Metabo DW 125 (601556000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo DG 700 L (601555000) Инструкция по эксплуатации
- Champion G160HK ST556 Инструкция по эксплуатации
- Champion 420N-16 Руководство по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 2500 (620047890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 6000 (620049890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo AHS 18-55 V (600463850) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LT (602102890) без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
ОТКЛЮЧЕН И ОТСОЕДИНЕН ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ РТ ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВНЕПЛАНОВОЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ДОЛЖНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ТОЛЬКО ОПЫТНЫМ ИЛИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ В ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ ОБЛАСТИ ПЕРСОНАЛОМ СОГЛАСНО ПОЛОЖЕНИЯМ ТЕХНИЧЕСКОЙ НОРМЫ EC EN 60974 4 А ВНИМАНИЕ НИКОГДА НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛЬ И НЕ ПРОВОДИТЕ НИКАКИХ РАБОТ ВНУТРИ КОРПУСА АППАРАТА НЕ ОТСОЕДИНИВ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ВИЛКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ Выполнение проверок под напряжением может привести к серьезным электротравмам так как возможен непосредственный конта кт с токоведущими частями аппарата и или повреждениям вследствие контакта с частями в движении Регулярно осматривайте внутреннюю часть аппарата в зависимости от частоты использования и запыленности рабочего места Удаляйте накопившуюся на трансформаторе сопротивлении и выпрямителе пыль при помощи струи сухого сжатого воздуха с низким давлением макс 10 бар Не направлять струю сжатого воздуха на электрические платы произвести их очистку очень мягкой щеткой или специальными растворителями Проверить при очистке что электрические соединения хорошо закручены и на кабелепроводке отсутствуют повреждения изоляции После окончания операции техобслуживания верните панели аппарата на место и хорошо закрутите все крепежные винты Никогда не проводите сварку при открытой машине После выполнения техобслуживания или ремонта подсоедините обратно соединения и кабели так как они были подсоединены изначально следя за тем чтобы они не соприкасались с подвижными частями или частями температура которых может значительно повыситься Закрепите все провода стяжками вернув их в первоначальный вид следя за тем чтобы соединения первичной обмотки высокого напряжения были бы должным образом отделены от соединений вторичной обмотки низкого напряжения Для закрытия металлоконструкции установите обратно все гайки и винты 8 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случаях неудовлетворительной работы аппарата перед ПРОВЕДЕНИЕМ СИСТЕМАТИЧЕСКОЙ ПРОВЕРКИ И обращением в сервисный центр проверьте следующее Убедиться что ток сварки величина которого регулируется потенциометром со ссылкой на градуированную в амперах шкалу соответствует диаметру и типу используемого электрода Убедиться что основной выключатель включен и горит соответствующая лампа Если это не так то напряжение сети не доходит до аппарата поэтому проверьте линию питания кабель вилку и или розетку предохранитель и т д Проверить не загорелась ли желтая индикаторная лампа которая сигнализирует о срабатывании защиты от перенапряжения или недостаточного напряжения или короткого замыкания Для отдельных режимов сварки необходимо соблюдать номинальный временной режим т е делать перерывы в работе для охлаждения аппарата В случаях срабатывания термозащиты подождите пока аппарат не остынет естественным образом и проверьте состояние вентилятора Проверить напряжение сети Если напряжение обслуживания слишком высокое или слишком низкое то аппарат не будет работать Убедиться что на выходе аппарата нет короткого замыкания в случае его наличия устраните его Проверить качество и правильность соединений сварочного контура в особенности зажим кабеля массы должен быть соединен с деталью без наложения изолирующего материала например красок Защитный газ должен быть правильно подобран по типу и процентному содержанию Аргон 99 5 27 MANUAL DE INSTRUYES CUIDADO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUYES DE SOLDA LER 1 SEGURANZA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso seguro da máquina de sóida e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem a arco as relativas medidas de protejo e aos procedimentos de emergencia Consultar também a norma EN 60974 9 Aparelhagens para a soldadura por arco Parte 9 Instalará o e uso A Evitar os contatos diretos com o circuito de sóida a tensáo em vazio fornecida pela máquina de soldar pode ser perigosa em algumas circunstancias A conexáo dos cabos de sóida as opera óes de verificado e de reparad devem ser executadas com a máquina de soldar desligada e desconectada da rede de alimentado Desligar a máquina de soldar e desconectá la da rede de alimentado antes de substituir as partes desgastadas pela tocha Efetuar a instalado elétrica de acordo com as normas e leis de prevendo e acidentes em vigor A máquina de soldar deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentado com condutor de neutro ligado á térra Certificar se que a tomada de alimentado esteja ligada corretamente á térra de protedo Nao utilizar a máquina de sóida em ambientes úmidos ou molhados ou com chuva Nao utilizar fios com isolamento deteriorado ou com conexóes afrouxadas AA Nao soldar sobre reservatórios recipientes ou tubula óes que contenham ou que contiveram produtos inflamáveis ou combustiveis líquidos ou gasosos Evitar de trabalhar sobre materiais limpos com solventes clorados ou ñas proximidades de tais substancias Nao soldar recipientes sob pressáo Afastar da área de trabalho todas as substancias inflamáveis ex madeira papel panos etc Verificar que haja urna circulado de ar adequada ou de equipamentos capazes de eliminar as fumabas de sóida ñas proximidades do arco é necessário um controle sistemático para a avahado dos limites á exposido das fumabas de sóida em fundo da sua composido concentrado e durado da própria exposido Manter o cilindro protegido de fontes de calor inclusive a irradiado solar se utilizada Adotar um isolamento elétrico apropriado em relado ao eletrodo a pe a em usinagem e eventuais partes metálicas colocadas no piso ñas proximidades acessíveis Isto é normalmente obtido com o uso de luvas calcados capacetes e vestuários previstos para a finalidade e mediante o uso de estrados ou tapetes solantes Proteger sempre osolhos com os filtros específicos conformes com a UNI EN 169 ou UNI EN 379 montados em máscaras ou capacetes conformes á UNI EN 175 Usar os dispositivos protetores apropriados á prova de fogo conformes á UNI EN 11611 e luvas de soldadura conformes á UNI EN 12477 evitando de expor a epiderme aos raios ultravioletas e infravermelhos produzidos pelo arco a prote áo deve ser estendida a outras pessoas próximas ao arco por meio de proteges ou cortinas nao reflexivas Ruido Se por causa de operares de soldadura muito intensivas for verificado um nivel de exposi áo diária pessoal LEPd igual ou maior de 85 db A é obrigatório o uso de equipamentos de protegáo individual adequados Tab 1