Karcher BPE 5000/55 AUTO CONTROL [66/118] Drošības norādījumi
![Karcher BPE 4200/50 AUTO CONTROL [66/118] Drošības norādījumi](/views2/1008881/page66/bg42.png)
– 2
Briesmas dzīvībai!
Neievērojot drošības norādījumus, pastāv
briesmas dzīvībai elektriskās strāvas trie-
ciena rezultātā!
Pirms katras lietošanas reizes pārbau-
diet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabe-
lis ar tīkla spraudni. Bojātu
pieslēgšanas kabeli nekavējoties lieciet
nomainīt pilnvarotā klientu apkalpoša-
nas dienestā vai profesionālā elektro-
mehāniskā darbnīcā.
Visi elektriskie kontaktdakšu savienoju-
mi ir jānogādā no pārplūšanas drošā
vietā.
Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var
būt dzīvībai b
īstams. Tāpēc āra apstāk-
ļos izmantojiet tikai atļautus un atbilsto-
ši marķētus pagarinātāja kabeļus ar
pietiekošu vadu šķērsgriezumu.
Izmantotā pagarinātāja kabeļa spraud-
nim un savienojumam jābūt drošiem no
ūdens šļakatām.
Elektrības pieslēguma kabeli neizman-
tot ierīces pārvietošanai vai nostiprinā-
šanai.
Atvienojot ierīci no strāvas, nevelciet
aiz kabeļa, bet gan aiz kontaktdakšas.
Tīkla kabeli nevilkt gar asām malām un
neiespiest.
Uzstādiet aparātu stabili un no pārplū-
šanas drošā vietā.
Ierīci nedrīkst ilgstoši darbināt liet
ū vai
mitros laika apstākļos.
Ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta-
jam barošanas spriegumam jāatbilst
strāvas avota spriegumam.
Lai izvairītos no apdraudējumiem, labo-
šanas darbus un maiņas detaļu iebūvi
drīkst veikt tikai autorizēts klientu apal-
pošanas dienests.
Nepietiekamas ūdens padeves vai aiz-
vērtas spiediena vārsta lāpstiņas gadī-
jumā ūdens sūknī uzkarst un, no tā
izplūstot, var nodarīt miesas bojājumus!
Darbiniet sūkni šajā darba stāvoklī
maks. 3 minūtes.
Sūkni nedrīkst izmantot kā iegremdēja-
mo sūkni.
Izmantojot sūkni pie baseiniem, dārza
dīķiem vai strūklakām, jāievēro vismaz
2 m attālums un aparāts jānodrošina
pret ieslīdēšanu ūdenī.
Ievērojiet elektriskās aizsardzības ie-
kārtas:
Sūkņus pie baseiniem, dārzu dīķiem un
strūklakām var lietot, tikai izmantojot
aizsargslēdzi pret noplūdes strāvu ar
nominālo noplūdes strāvu maksimāli
30mA. Ja peldbaseinā vai dārza dīķī at-
rodas cilvēki, sūkni nedrīkst darbināt.
Drošības iemeslu dēļ mēs pamatā
ietei-
cam lietot ierīci izmantojot aizsargslēdzi
pret strāvu bojājuma vietā (maksimāli
30mA).
Elektrības pieslēgšanu drīkst veikt tikai
specializēti elektriķi. Šeit noteikti ir jāie-
vēro nacionālie noteikumi!
Austrijā sūkņiem lietošanai peldbasei-
nos un dārzu dīķos, kuri ir aprīkoti ar fik-
sētu pieslēguma vadu, saskaņā ar
Austrijas Elektrotehniķu Savienības
(ÖVE) B/EN 60555 standarta 1. līdz 3.
daļu elektroenerģija jānodrošina ar
Austrijas Elektrotehniķu Savienības
pārbaudītu sadalītāja transformatoru,
pie kam sekundārā nominālā strāva ne-
drīkst pārsniegt 230V.
Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lieto-
tu personas (tai skaitā bērni) ar ierobe-
žotām fiziskām, sensoriskām vai
garīgām spējām vai ar nepietiekamu
pieredzi un/vai zināšanām, ja vien viņus
uzrauga par viņu drošību atbildīga per-
sona vai viņi ir saņēmuši instrukcijas
par ierīces lietošanu.Bērni ir jāpieskata,
lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ie-
rīci.
Drošības norādījumi
66 LV
Содержание
- Bpe 4000 45 auto control 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Garantie 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Symbole in der betriebsanleitung 5
- Umweltschutz 5
- Sicherheitshinweise 6
- Bedienung 7
- Einstellungen 7
- Funktionsweise 7
- Gerätebeschreibung 7
- Voraussetzungen für die standsi cherheit 7
- Vorbereiten 7
- Betrieb 8
- Betrieb beenden 8
- Pflege 8
- Pflege wartung 8
- Ce erklärung 9
- Gerät aufbewahren 9
- Lagerung 9
- Transport 9
- Transport in fahrzeugen 9
- Transport von hand 9
- Wartung 9
- Sonderzubehör 10
- Hilfe bei störungen 12
- Technische daten 14
- Allmänna hänvisningar 15
- Garanti 15
- Innehållsförteckning 15
- Miljöskydd 15
- Svenska 15
- Ändamålsenlig användning 15
- Symboler i bruksanvisningen 16
- Säkerhetsanvisningar 16
- Beskrivning av aggregatet 17
- Funktionssätt 17
- Förberedelser 17
- Förutsättningar för stabilitet 17
- Handhavande 17
- Inställningar 17
- Avsluta driften 18
- Skötsel underhåll 18
- Underhåll 18
- Ce försäkran 19
- Förvara aggregatet 19
- Förvaring 19
- Transport 19
- Transport för hand 19
- Transport i fordon 19
- Specialtillbehör 20
- Åtgärder vid störningar 22
- Tekniska data 24
- Sisällysluettelo 25
- Tarkoituksenmukainen käyttö 25
- Yleisiä ohjeita 25
- Ympäristönsuojelu 25
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 26
- Turvaohjeet 26
- Asetukset 27
- Edellytykset seisontavakavuudelle 27
- Käyttö 27
- Laitekuvaus 27
- Toimintatapa 27
- Valmistelu 27
- Hoito huolto 28
- Huolto 28
- Käyttö 28
- Käytön lopetus 28
- Ce todistus 29
- Kuljetus 29
- Kuljetus ajoneuvoissa 29
- Kuljetus käsin 29
- Laitteen säilytys 29
- Säilytys 29
- Erikoisvarusteet 30
- Häiriöapu 32
- Tekniset tiedot 34
- Forskriftsmessig bruk 35
- Garanti 35
- Generelle merknader 35
- Innholdsfortegnelse 35
- Miljøvern 35
- Sikkerhetsanvisninger 36
- Symboler i bruksanvisningen 36
- Beskrivelse av apparatet 37
- Betjening 37
- Forberedelse 37
- Forutsetning for at den står støding 37
- Funksjonsmåte 37
- Innstillinger 37
- Etter bruk 38
- Pleie vedlikehold 38
- Vedlikehold 38
- Ce erklæring 39
- Lagring 39
- Oppbevaring av apparatet 39
- Transport 39
- Transport for hånd 39
- Transport i kjøretøy 39
- Tilleggsutstyr 40
- Feilretting 42
- Tekniske data 44
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 45
- Garanti 45
- Generelle henvisninger 45
- Indholdsfortegnelse 45
- Miljøbeskyttelse 45
- Sikkerhedsanvisninger 46
- Symbolerne i driftsvejledningen 46
- Beskrivelse af apparat 47
- Betjening 47
- Forberedelse 47
- Forudsætninger til stabiliteten 47
- Funktion 47
- Indstillinger 47
- Efter brug 48
- Pleje vedligeholdelse 48
- Vedligeholdelse 48
- Manuel transport 49
- Opbevaring 49
- Opbevaring af damprenseren 49
- Overensstemmelseserklæ ring 49
- Transport 49
- Transport i køretøjer 49
- Ekstratilbehør 50
- Hjælp ved fejl 52
- Tekniske data 54
- Garantii 55
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 55
- Keskkonnakaitse 55
- Sihipärane kasutamine 55
- Sisukord 55
- Üldmärkusi 55
- Ohutusalased märkused 56
- Stabiilse asendi eeldused 56
- Ettevalmistus 57
- Käsitsemine 57
- Märkusi toimeviisi kohta 57
- Seadistused 57
- Seadme osad 57
- Hooldamine 58
- Hooldus 58
- Käitamine 58
- Töö lõpetamine 58
- Ce vastavusdeklaratsioon 59
- Hoiulepanek 59
- Käsitsi transportimine 59
- Seadme ladustamine 59
- Transport 59
- Transportimine sõidukites 59
- Erivarustus 60
- Abi härete korral 62
- Tehnilised andmed 64
- Garantijas nosacījumi 65
- Latviešu 65
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 65
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 65
- Satura rādītājs 65
- Vides aizsardzība 65
- Vispārējas piezīmes 65
- Drošības norādījumi 66
- Aparāta apraksts 67
- Darbības veids 67
- Iekārtas lietošana 67
- Iestatījumi 67
- Sagatavošana 67
- Stabilitātes priekšnoteikumi 67
- Apkope 68
- Darba beigšana 68
- Ierīces ekspluatācija 68
- Kopšana 68
- Kopšana tehniskā apkope 68
- Aparāta uzglabāšana 69
- Ce deklarācija 69
- Glabāšana 69
- Transportēšana 69
- Transportēšana ar rokām 69
- Transportēšana automašīnās 69
- Speciālie piederumi 70
- Kļūmju novēršana 72
- Tehniskie dati 74
- Aplinkos apsauga 75
- Bendrieji nurodymai 75
- Garantija 75
- Lietuviškai 75
- Naudojimas pagal paskirtį 75
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 75
- Turinys 75
- Nurodymai dėl saugos 76
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos 76
- Naudojimas 77
- Nuostatos 77
- Paruošimas 77
- Prietaiso aprašymas 77
- Veikimas 77
- Darbas 78
- Darbo pabaiga 78
- Priežiūra 78
- Remontas 78
- Techninė priežiūra 78
- Ce deklaracija 79
- Laikymas 79
- Prietaiso laikymas 79
- Transportavimas 79
- Transportavimas rankomis 79
- Transportavimas transporto prie monėmis 79
- Specialūs priedai 80
- Pagalba gedimų atveju 82
- Techniniai duomenys 84
- Гарантия 85
- Использование по назначению 85
- Общие указания 85
- Оглавление 85
- Охрана окружающей среды 85
- Русский 85
- Символы в руководстве по экс плуатации 86
- Указания по технике безо пасности 86
- Настройки 87
- Способ функционирования 87
- Условия для обеспечения устой чивости 87
- Эксплуатация 87
- Описание прибора 88
- Подготовка 88
- Эксплуатация прибора 88
- Окончание работы 89
- Профилактическое обслужива ние 89
- Транспортировка 89
- Транспортировка вручную 89
- Транспортировка на транспорт ных средствах 89
- Уход 89
- Уход техническое обслужи вание 89
- Заявление о соответствии требованиям се 90
- Хранение 90
- Хранение прибора 90
- Специальные принадлежности 91
- Внимание во избежание опасности ремонт и установку запасных деталей должны выпол нять только авторизированные сервисные центры перед проведением любых работ с прибором выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку 93
- Помощь в случае неполадок 93
- Филиал фирмы kärcher с удовольствием ответит на ваши вопросы и окажет содейс твие при устранении неисправностей в приборе адрес указан на обороте 94
- Технические данные 95
- Gwarancja 96
- Instrukcje ogólne 96
- Ochrona środowiska 96
- Polski 96
- Spis treści 96
- Symbole w instrukcji obsługi 96
- Użytkowanie zgodne z przeznacze niem 96
- Zasady bezpieczeństwa 97
- Obsługa 98
- Opis urządzenia 98
- Przygotowanie 98
- Sposób działania 98
- Ustawienia 98
- Warunki dla stateczności 98
- Czyszczenie i konserwacja 99
- Konserwacja 99
- Praca urządzenia 99
- Zakończenie pracy 99
- Deklaracja ce 100
- Konserwacja 100
- Przechowywanie 100
- Przechowywanie urządzenia 100
- Transport 100
- Transport ręczny 100
- Transport w pojazdach 100
- Wyposażenie specjalne 101
- Usuwanie usterek 103
- Dane techniczne 105
- Гарантія 106
- Загальні вказівки 106
- Зміст 106
- Охорона довкілля 106
- Правильне застосування 106
- Українська 106
- Знаки у посібнику 107
- Правила безпеки 107
- Експлуатація 108
- Спосіб функціонування 108
- Умови для забезпечення стійкості 108
- Установки 108
- Експлуатація 109
- Опис пристрою 109
- Підготовка 109
- Догляд 110
- Догляд технічне обслуговування 110
- Закінчення роботи 110
- Технічне обслуговування 110
- Заява про відповідність нормам ce 111
- Зберігання 111
- Зберігати пристрій 111
- Транспортування 111
- Транспортування вручну 111
- Транспортування транспортними засобами 111
- Спеціальне оснащення 112
- Допомога для усунення неполадок 114
- Увага щоб уникнути небезпеки ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри до проведення будь яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер 114
- У разі виникнення питань чи неполадок допомогу охоче нададуть у філіалах фірми kärcher адреси див на звороті 115
- Технічні дані 116
Похожие устройства
- Aiwa CSD-110 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPS 60 Инструкция по эксплуатации
- Sturm ER1112 Инструкция по эксплуатации
- Braun Series3 32S Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW110+PAH315 Инструкция по эксплуатации
- Karcher BPP 3000/42 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 60 Инструкция по эксплуатации
- Sturm ER1117 Инструкция по эксплуатации
- Braun Series1 10B Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW110+PAH505 Инструкция по эксплуатации
- Karcher BPP 4000/48 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 76CSx Инструкция по эксплуатации
- Festool DOMINO DF 500 Q-Set 574279 Инструкция по эксплуатации
- Braun CruZer 20S Инструкция по эксплуатации
- Karcher BPP 4500/50 Инструкция по эксплуатации
- Pasgao PAW110+PBT305 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 60Cx Инструкция по эксплуатации
- Festool OFK 500 Q-Plus, компл. с фрезой R2 574306 (574357) Инструкция по эксплуатации
- Braun Series5 51S Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1608 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Насос создаёт давление в системе 5,5 атм. Как отрегулировать пределы давления 1,6-3,0 атм.?
4 года назад