S+S Regeltechnik KYMASGARD RFTM-FSE [11/16] Montage et mise en service
![S+S Regeltechnik KYMASGARD RFTM-FSE [11/16] Montage et mise en service](/views2/1896712/page11/bgb.png)
Chaque utilisateur est légalement tenu de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs utilisés et usagés, conformément à la règlementation
allemande concernant les piles. Il est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles et accumulateurs usagés peuvent être déposés
gratuitement auprès des points de collectes publics.
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la
clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont
précisées !
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions
relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié.
– Des concentrations extrêmement élevées de COV, de produits de nettoyage agressifs ou de vapeurs contenant du silicone peuvent détruire l'élé
-
ment capteur ou réduire considérablement sa durée de vie.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès
technique et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut impérativement
éviter
un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de fonctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les blessures ni
comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Consignes de mise en service:
Cet appareil a été étalonné, ajusté et testé dans des conditions normalisées. En cas de fonctionnement dans des conditions différentes,
nous recommandons un premier réglage manuel sur site lors de la mise en service et à intervalles réguliers par la suite.
La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié! Avant de procéder à l'installation et à la mise en
service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées !
F
Montage et mise en service
F
Remarques importantes
Portée du capteur
Plus la distance entre l'émetteur et le récepteur augmente, plus l'intensité des signaux radio diminue. En cas de visibilité directe, la portée est
d'environ 30 m dans les passages et de 50 m dans les halls. Dans les bâtiments, la portée des signaux radio varie en fonction des matériaux de
construction utilisés :
Portée typique par matériau :
– Ouvrage de maçonnerie 20 m, traversée 3 cloisons au max.
– Plaque de plâtre ⁄ bois 30 m, traversée 5 cloisons au max.
– Béton armé 10 m, traversée max. 1 cloison ⁄ plafond
– Fenêtre à isolation thermique 5 m, traversée max. 1 fenêtre
Facteurs de limitation de la portée des signaux radio :
– Montage des émetteurs ⁄ récepteurs à proximité immédiate de matériaux présentant des éléments métalliques ou d'objets métalliques.
On devrait respecter une distance minimale de 10 cm.
– Montage des récepteurs au sol (boîte de sol) ou près du sol
– Humidité dans les matériaux
– Présence d'appareils émettant également des signaux haute fréquence, par ex. ordinateurs, équipement audio et vidéo ou
ballast électronique pour éclairage.
On devrait respecter une distance minimale de 50 cm.
Содержание
- D g f r 1
- Kym asgar 1
- Rftm xx fse 1
- D g f r 2
- Kym asgar 2
- Rftm xx fse 2
- Kym asgar 3
- Raumfunkfühler für temperatur feuchte und bewegung präsenz 3
- Raumfunkfühler für temperatur feuchte und luftqualität voc 3
- Raumfunkfühler raumbediengerät für temperatur und feuchte 3
- Rftm xx fse 3
- Technische daten 3
- Einlernen des senders 4
- Einsatz einer zusätzlichen batterie 4
- Einstellung der sendehäufigkeit 4
- Laden des internen energiespeichers 4
- Montage und inbetriebnahme 4
- Eine inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von fachpersonal vorgenommen werden vor der montage und inbetriebnahme ist diese anleitung zu lesen und die alle darin gemachten hinweise sind zu beachten 5
- Montage und inbetriebnahme 5
- Reichweite des sensors 5
- Wichtige hinweise 5
- Kym asgar 6
- Rftm xx fse 6
- Room radio sensor for temperature humidity and air quality voc 6
- Room radio sensor for temperature humidity and motion presence detection 6
- Room radio sensor room control unit for temperature and humidity 6
- Technical data 6
- Charging the internal energy storage 7
- Installation and commissioning 7
- Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel these instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded 8
- Important notes 8
- Installation and commissioning 8
- Transmission range of the sensor 8
- Caractéristiques techniques 9
- Kym asgar 9
- Rftm xx fse 9
- Sonde radio d ambiance module de commande d ambiance pour la température et l humidité 9
- Sonde radio d ambiance pour la température l humidité et la qualité de l air cov 9
- Sonde radio d ambiance pour la température l humidité et le mouvement la présence 9
- Charge de l accumulateur d énergie interne 10
- Montage et mise en service 10
- Procédure d apprentissage de l émetteur 10
- Réglage de la fréquence d émission 10
- Utilisation d une pile supplémentaire 10
- La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié avant de procéder à l installation et à la mise en service veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées 11
- Montage et mise en service 11
- Portée du capteur 11
- Remarques importantes 11
- Kym asgar 12
- Rftm xx fse 12
- Беспроводной датчик для помещений для измерения температуры влажности и качества воздуха voc 12
- Беспроводной датчик для помещений для измерения температуры влажности и распознавания движения присутствия 12
- Беспроводной датчик для помещений комнатный контроллер для измерения температуры и влажности 12
- Технические данные 12
- Монтаж и ввод в эксплуатацию 13
- Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство должны быть учтены все приведенные в нем указания 14
- Дальность передачи сигналов 14
- Монтаж и ввод в эксплуатацию 14
- Указания к продуктам 14
- D g f r 15
- Rftm xx fse 15
- D g f r 16
- Standhalter optional stand holder optional support en option настольный держатель опция 16
- Wandhalter optional wall holder optional support mural en option кронштейн опция 16
- Zubehör accessories accessoires принадлежности 16
Похожие устройства
- S+S Regeltechnik AERASGARD RFTM-PS-LQ-CO2 Руководство по эксплуатации
- S+S Regeltechnik AERASGARD RFTM-PS-CO2 Руководство по эксплуатации
- S+S Regeltechnik AERASGARD RFTM-PS Modbus Руководство по эксплуатации
- S+S Regeltechnik AERASGARD RPS-SD Руководство по эксплуатации
- Apach APRG‑47T Инструкция по эксплуатации
- Apach APRG‑77T Инструкция по эксплуатации
- Apach APRGS‑77T Инструкция по эксплуатации
- Apach APRG‑49P Инструкция по эксплуатации
- Apach APRG‑117T Инструкция по эксплуатации
- Apach APRGS‑77P Инструкция по эксплуатации
- Apach APRG‑89P Инструкция по эксплуатации
- Apach APRGS‑89P Инструкция по эксплуатации
- Apach APRGS‑77FG Инструкция по эксплуатации
- Apach APRG‑129P Инструкция по эксплуатации
- Apach APRGS‑89FG Инструкция по эксплуатации
- Apach SLRWG67CS Монтажная схема
- Apach SLRWG67PCS Монтажная схема
- Apach APRG‑129FM Инструкция по эксплуатации
- Apach SLRWG107CS Монтажная схема
- Apach APN‑47P Монтажная схема