Bort BSM-1100x2 — guide de sécurité pour l'utilisation des perceuses électriques [15/36]
Превью страниц
Страница 15 /
36
![Bort BSM-1100x2 [15/36] Marche arrêt fig](/views2/1920179/page15/bgf.png)
15
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela as-
surera que la sécurité de l’outil est maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA
PERCEUSE
• Porter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec
des perceuses à percussion. L’exposition aux bruits
peut provoquer une perte de l’audition.
• Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des bles-
sures.
• Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un
câblage non apparent ou son propre cordon d’alimen-
tation. Le contact avec un l « sous tension » peut éga-
lement mettre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
• Utiliser des détecteurs appropriés an de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
provisionnement locales. Un contact avec des lignes
électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une conduite de
gaz peut provoquer une explosion. La perforation
d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels
et peut provoquer un choc électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil élec-
trique lorsque l’outil coince. Attendez-vous
à des couples de réaction importants cau-
sant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque:
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
• Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou
du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction
instantanés élevés.
• Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif
est guidé de manière plus sûre.
• Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans
un étau est xée de manière plus sûre que tenue dans
les mains.
• Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de
l’outil électroportatif.
UTILISATION DE L’OUTIL
Changement du sens de rotation (g.4)
L’interrupteur permet de changer le sens de rotation
du moteur et, par conséquent, du mandrin à l’opposé
(marche arrière). Le mode inverse peut être utilisé par
extraire pour retirer une mèche coincée du trou. Il est re-
commandé d’utiliser ce mode à basse vitesse et pendant
une courte période, tandis que l’étincelage des brosses
peut augmenter.
Le passage en mode marche arrière et retour
n’est autorisé qu’après avoir éteint la perceuse
et complètement arrêté le moteur.
Installation des outils interchangeables (g.4)
Assurez-vous que la che d’alimentation est
débranchée de la prise.
La perceuse est équipée d’un mandrin sans clé qui vous
permet d’installer un outil interchangeable sans clé spé-
ciale.
Tout en tenant l’arrière du mandrin, tournez l’avant dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que les mâchoires du man-
drin soient susamment larges.
Insérez la tige de l’outil d’échange dans le mandrin et,
tout en maintenant l’arrière du mandrin, tournez l’avant
de l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre pour
verrouiller la queue d’outil.
Serrez fermement l’outil en tournant l’avant et l’arrière
du mandrin l’un vers l’autre.
Le retrait de l’outil remplaçable s’eectue dans l’ordre
inverse.
Installation de la poignée supplémentaire
(g.4)
• Assurez-vous que la che d’alimentation est débran-
chée de la prise.
• Placez la poignée supplémentaire sur le col de la per-
ceuse dans une position pratique pour le travail et ver-
rouillez-la en tournant la serre rotative dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Si vous devez percer un trou avec une profondeur xe,
utilisez une jauge de profondeur. Pour ce faire, desserrez
la xation de la poignée en tournant la serre dans le sens
antihoraire, insérez la butée de profondeur dans le trou
de la poignée et réglez sa pointe au ras de la pointe de
l’outil de remplacement. À l’aide de l’échelle de la butée
de profondeur, faites-le glisser sur une distance égale à
la profondeur de perçage. Verrouillez la butée de profon-
deur avec la poignée.
• Utilisez toujours la poignée lors du perçage.
Réglage de la vitesse de rotation (g.5)
La vitesse de rotation est ajustée à l’aide d’une roue
spéciale sur l’interrupteur de la perceuse. Il n’est pas
recommandé d’ajuster la vitesse de rotation pendant le
fonctionnement.
Marche / Arrêt (g.5)
• Appuyez, en augmentant progressivement l’eort,
sur le bouton de l’interrupteur. La perceuse se met en
marche et le régime du moteur augmente à mesure que
le bouton de l’interrupteur est enfoncé.
• Un mode de fonctionnement à bas régime et donc
avec une puissance du moteur réduite doit être de
courte durée.
• Pour un fonctionnement continu à des vitesses supé-
rieures à la moyenne, vous pouvez xer l’interrupteur sur
Содержание
138- Bsm 1100x2
- Technische daten bild 1
- Schlagbohrer
- Lieferumfang
- Lagerbedingungen
- Herstellungsdatum
- Grundaufbau bild 2
- Deutsch de
- Detaillierte zeichnung a abnehmbarer griff abb 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Aufbewahrungsdauer
- Arbeitsplatzsicherheit
- Anwendungsdauer
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Transportierung
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges
- Sicherheit von personen
- Elektrische sicherheit
- Verwendung des werkzeugs änderung der drehrichtung abb 4
- Sicherheitshinweise für bohrmaschi nen
- Service
- Installierung des zusätzlichen griffs abb 4
- Ersatzwerkzeuge installieren abb 4
- Wartung und reinigung
- Umschalten zwischen betriebsarten abb 7
- Entsorgung
- Einstellung der drehzahl abb 5
- Ein ausschaltung abb 5
- Electrical safety
- Detail graphic a attachable handle fig 3
- Work area safety
- Transportation
- The complete set includes
- Technical specifications fig 1
- Storage conditions
- Shelf life
- Production date
- Product life
- Product elements fig 2
- Percussion drill
- Intended use
- General power tool safety warnings
- English gb
- Personal safety
- Operation
- Gear selection switch
- Turning on off
- Service
- Safety warnings for drills
- Power tool use and care
- Setting the rotation speed
- Selecting the rotation direction
- Maintenance and cleaning
- Disposal
- Changeover switch drilling impact drilling
- Attachable handle
- Dispositif fig 2
- Dessin détaillé a poignée amovible fig
- Date de production
- Conditions de stockage
- Composition
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Temps de stockage
- Sécurité de la zone de travail
- Specifications techniques fig 1
- Marteau perforateur
- Manutention
- Introduction
- Français fr
- Durée de fonctionnement
- Utilisation et entretien de l outil
- Sécurité électrique
- Sécurité des personnes
- Maintenance et entretien
- Marche arrêt fig
- Installation des outils interchangeables fig
- Installation de la poignée supplémentaire fig
- Avertissements de sécurité pour la perceuse
- Utilisation de l outil changement du sens de rotation fig
- Réglage de la vitesse de rotation fig
- Élimination des déchets
- Nettoyage et entretien
- Commutation entre les modes de fonctionne ment fig
- Безопасность рабочего места
- Технические характеристики рис 1
- Срок хранения
- Срок службы изделия
- Русский ru
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Назначение
- Комплектация
- Дрель ударная
- Детали графика a съемная ручка рис 3
- Дата изготовления
- Устройство рис 2
- Условия хранения
- Транспортировка
- Электробезопасность
- Применение электроинструмента и обращение с ним
- Безопасность людей
- Установка сменного инструмента рис 4
- Указания по технике безопасности для электродрелей
- Сервис
- Использование инструмента переключение направления вращения рис 4
- Утилизация
- Установка дополнительной рукоятки рис 4
- Техническое обслуживание и уход
- Регулировка скорости вращения рис 5
- Переключение режимов работы рис 7
- Включение выключение рис 5
- Exploded view
- Spare parts list
- No part name
- Сделано в китае
- Возможные неисправности и методы их устранения
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте
- Bort global com
- Электроинструмента
- Условия гарантии
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию
- Гарантия не распространяется
- Действует на территории республики беларусь
- Гарантийный талон
- Certificat
- Bsm 1100x2
- Bort global limited
- Талон
- Гарантийный
- Room 1501 15 f spa centre 53 55
- Lockhart road wan chai hong kong
- Guarantee certificate
- Garantieschein
- De garantie
- Купон 3
- Купон 2
- Купон 1
- Bsm 1100x2
- Bort global com
Похожие устройства
-
Bort BSM-900NИнструкция -
Hitachi DV 16VSSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 16SSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 13VSSИнструкция по применению -
Hitachi DV 13SSРуководство по настройке -
Milwaukee PD2-18Руководство по работе с устройством -
Metabo SBE 650Эксплуатационная инструкция -
Metabo SB 650Руководство по настройке -
Metabo SB 18Руководство по настройке -
Metabo SB 18 LiРуководство по эксплуатации -
Metabo SBE 650Руководство по использованию -
Metabo SB 650Руководство по эксплуатации
Découvrez les conseils essentiels pour utiliser en toute sécurité une perceuse électrique. Apprenez à éviter les accidents et à maintenir votre outil en bon état.