Bort BSM-1100x2 — инструкция по эксплуатации и обслуживанию электроинструмента [20/36]
Превью страниц
Страница 20 /
36
![Bort BSM-1100x2 [20/36] Утилизация](/views2/1920179/page20/bg14.png)
20
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED, Room 1501, 15/F., SPA Centre, 53-55
Lockhart Road, WANCHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Экстего»
Юр. адрес: 445024, Самарская обл., г. Тольятти, ул. Дзержинского, д. 98, помещение
248. Факт. адрес (Доп.офис): 123182, г. Москва, ул. Авиационная, д. 79,
т. +7 (499) 700-10-34
без специального ключа.
• Удерживая заднюю часть патрона, вращайте
переднюю против часовой стрелки, пока губки
патрона не разойдутся достаточно.
• Вставьте хвостовик сменного инструмента в патрон
и, удерживая заднюю часть патрона, вращайте его
переднюю часть по часовой стрелке для фиксации
хвостовика.
• Окончательно зажмите инструмент, вращая
переднюю и заднюю части патрона навстречу друг
другу.
Извлечение сменного инструмента производится в
обратном порядке.
Установка дополнительной рукоятки (рис.
4)
Убедитесь, что вилка электрического кабеля
отключена от розетки.
• Установите дополнительную рукоятку на шейку
дрели в удобное для работы положение и
зафиксируйте, вращая ее ручку по часовой стрелке.
• Если необходимо высверлить отверстие
фиксированной глубины, воспользуйтесь
глубиномером. Для этого ослабьте фиксацию
рукоятки, вращая ручку против часовой стрелки,
вставьте глубиномер в отверстие на рукоятке
и установите его наконечник на одном уровне
с кончиком сменного инструмента. Пользуясь
шкалой глубиномера, сдвиньте его на расстояние,
равное глубине сверления. Зафиксируйте
глубиномер вместе с рукояткой.
• При сверлении всегда пользуйтесь рукояткой.
Регулировка скорости вращения (рис. 5)
Скорость вращения регулируют при помощи
специального колесика на клавише выключателя
дрели. Регулировать скорость вращения во время
работы не рекомендуется.
Включение/Выключение (рис. 5)
• Нажмите, плавно увеличивая усилие, кнопку
выключателя. Дрель включится, причем обороты
двигателя будут расти по мере утапливания кнопки
выключателя.
• Режим работы с низкими оборотами и,
следовательно, с пониженной мощностью
двигателя, является кратковременным.
• Для продолжительной работы на оборотах выше
средних можно зафиксировать включение, для чего
необходимо после нажатия кнопки выключателя
нажать на кнопку фиксатора. Теперь кнопку
выключателя можно отпустить.
• Для выключения инструмента просто отпустите
кнопку выключателя, или нажмите и отпустите
ее, если предварительно была нажата кнопка
фиксатора.
Переключение режимов работы (рис. 7)
Выбор режима работы «сверление» или «сверление с
ударом» осуществляется переключателем, имеющим
два положения, обозначенные на корпусе значками в
виде сверла и молотка.
Переключение режимов работы допускается
производить у работающей без нагрузки дрели.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием
отключайте инструмент от сети питания!
• Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или
салфеткой. Устойчивые загрязнения рекомендуется
устранять при помощи мягкой ткани, смоченной
в мыльной воде. Недопустимо использовать для
устранения загрязнений растворители: бензин,
спирт, аммиачные растворы и т.п. Применение
растворителей может привести к повреждению
корпуса инструмента.
• Инструмент не требует дополнительной смазки.
• В случае неисправностей обратитесь в Службу
сервиса BORT GLOBAL LIMITED.
УТИЛИЗАЦИЯ
Старые электроприборы подлежат вторичной
переработке и поэтому не могут быть
утилизированы с бытовыми отходами!
Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно
поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты
окружающей среды и сдать этот прибор в приемный
пункт утилизации (если таковой имеется).
Сделано в Китае.
Содержание
138- Bsm 1100x2
- Technische daten bild 1
- Schlagbohrer
- Lieferumfang
- Lagerbedingungen
- Herstellungsdatum
- Grundaufbau bild 2
- Deutsch de
- Detaillierte zeichnung a abnehmbarer griff abb 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Aufbewahrungsdauer
- Arbeitsplatzsicherheit
- Anwendungsdauer
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge
- Transportierung
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges
- Sicherheit von personen
- Elektrische sicherheit
- Verwendung des werkzeugs änderung der drehrichtung abb 4
- Sicherheitshinweise für bohrmaschi nen
- Service
- Installierung des zusätzlichen griffs abb 4
- Ersatzwerkzeuge installieren abb 4
- Wartung und reinigung
- Umschalten zwischen betriebsarten abb 7
- Entsorgung
- Einstellung der drehzahl abb 5
- Ein ausschaltung abb 5
- Electrical safety
- Detail graphic a attachable handle fig 3
- Work area safety
- Transportation
- The complete set includes
- Technical specifications fig 1
- Storage conditions
- Shelf life
- Production date
- Product life
- Product elements fig 2
- Percussion drill
- Intended use
- General power tool safety warnings
- English gb
- Personal safety
- Operation
- Gear selection switch
- Turning on off
- Service
- Safety warnings for drills
- Power tool use and care
- Setting the rotation speed
- Selecting the rotation direction
- Maintenance and cleaning
- Disposal
- Changeover switch drilling impact drilling
- Attachable handle
- Dispositif fig 2
- Dessin détaillé a poignée amovible fig
- Date de production
- Conditions de stockage
- Composition
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Temps de stockage
- Sécurité de la zone de travail
- Specifications techniques fig 1
- Marteau perforateur
- Manutention
- Introduction
- Français fr
- Durée de fonctionnement
- Utilisation et entretien de l outil
- Sécurité électrique
- Sécurité des personnes
- Maintenance et entretien
- Marche arrêt fig
- Installation des outils interchangeables fig
- Installation de la poignée supplémentaire fig
- Avertissements de sécurité pour la perceuse
- Utilisation de l outil changement du sens de rotation fig
- Réglage de la vitesse de rotation fig
- Élimination des déchets
- Nettoyage et entretien
- Commutation entre les modes de fonctionne ment fig
- Безопасность рабочего места
- Технические характеристики рис 1
- Срок хранения
- Срок службы изделия
- Русский ru
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Назначение
- Комплектация
- Дрель ударная
- Детали графика a съемная ручка рис 3
- Дата изготовления
- Устройство рис 2
- Условия хранения
- Транспортировка
- Электробезопасность
- Применение электроинструмента и обращение с ним
- Безопасность людей
- Установка сменного инструмента рис 4
- Указания по технике безопасности для электродрелей
- Сервис
- Использование инструмента переключение направления вращения рис 4
- Утилизация
- Установка дополнительной рукоятки рис 4
- Техническое обслуживание и уход
- Регулировка скорости вращения рис 5
- Переключение режимов работы рис 7
- Включение выключение рис 5
- Exploded view
- Spare parts list
- No part name
- Сделано в китае
- Возможные неисправности и методы их устранения
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте
- Bort global com
- Электроинструмента
- Условия гарантии
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию
- Гарантия не распространяется
- Действует на территории республики беларусь
- Гарантийный талон
- Certificat
- Bsm 1100x2
- Bort global limited
- Талон
- Гарантийный
- Room 1501 15 f spa centre 53 55
- Lockhart road wan chai hong kong
- Guarantee certificate
- Garantieschein
- De garantie
- Купон 3
- Купон 2
- Купон 1
- Bsm 1100x2
- Bort global com
Похожие устройства
-
Bort BSM-900NИнструкция -
Hitachi DV 16VSSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 16SSРуководство по эксплуатации -
Hitachi DV 13VSSИнструкция по применению -
Hitachi DV 13SSРуководство по настройке -
Milwaukee PD2-18Руководство по работе с устройством -
Metabo SBE 650Эксплуатационная инструкция -
Metabo SB 650Руководство по настройке -
Metabo SB 18Руководство по настройке -
Metabo SB 18 LiРуководство по эксплуатации -
Metabo SBE 650Руководство по использованию -
Metabo SB 650Руководство по эксплуатации
Подробная инструкция по использованию и обслуживанию электроинструмента. Узнайте, как правильно устанавливать и настраивать инструмент для эффективной работы.