Awelco BLUEMIG 130 Руководство по эксплуатации онлайн [17/40] 704911
![Awelco BLUEMIG 130 Руководство по эксплуатации онлайн [17/40] 704911](/views2/1934905/page17/bg11.png)
3.2. MOTOR DE ARRASTRE
Asegurarse que el rodillo de adelantamiento hilo tenga la acanaladura de
diametro igual a aquel del hiloEl rodillo lleva estampado lateralmente el
diametro que se quiere utilizar. Modelos estan equipados con rodillos
estriados aptos a la soldadura con hilo animado sin gas de protecciòn.
Para soldar con hilo lleno con GAS de protecciòn, reemplazan el rodillo
del grupo rastra hilo con un rodillo con acanaladura de forma V para el
hilo de acero y de forma U para el hilo de aluminio. Preguntan estos
rodillos y el reductor de presiòn a su revendedor de confianza o a la
sociedad constructora si quieren usar el soldador con gas de protecciòn.
3.3. ARRASTRE DEL HILO
1. Levantar la leva con resorte (1) hacia el alto (2) de manera de alesarla
de la rueda guia (3). Asegurarse que la rueda guia lleve impreso el
diametro del hilo que quereis utilizar en el lado a vista.
2. Con cuidado tomar el hilo de la bobina porta-hilo . Para evitar riesgo
de fastidioso desbobinaje tener el hilo tenso hasta el punto (5).
3. Cortar los primeros 100 mm del hilo o de todos modos toda la parte
perjudicada.
4. Introducir el hilo en la guia (4), sovra el rodillo guia (3) y después en el
tubo capilar (5).
5. Cerrar la leva apreta-hilo demando el resorte cargado. Girar la bobina
para relajar el hilo.
6. La manopla de regulacion de la pression del hilo esta reglada à la
mitad. Si la pression es excessiva (riesco de deformar el hilo),
destornillar la manopola de modo de reducir la pression.Una pression
mayor es necessaria con hilo de 0,6 mm. Si el rodillo guia patina, hay
que aumentar la pression hasta que el hilo arrastre regularmente.
7.Quitar la boquilla guia gas y la punta de contacto guia hilo de la pistola
de la antorcha.
8. Poner el interuptor en posicion “ON” (“I”)
9. Tirar el cable de la antorcha de modo que sea tenso.
10. Apretar el gatillo de la antorcha y alimentar el hilo hasta que ello
aparesca à la extremidad de la pistola.(cuidado a no dirigir la pistola ni
contra vosotros ni contra otras personas en la cercania) luego relajar el
gatillo .
11. Apajar el equipo ponendolo en la posicion « OFF »(« O »).
Posicionar otra vez la boquilla de contacto y la boquilla guia gas.
13. Cortar el cable 6-10 mm más allá de la punta. Ahora la máquina está
lista para revolver.
3.4. CONNEXIÓN DE LA ANTORCHA
La antorcha está conectada directamente y, entonces, está ya lista para
el uso. Una eventual substitúción tiene que ser hecha con mucho
cuidado y si es posible hacerlo hacer a un especialista. Para substituir la
punta guia gas es suficiente desatornillar o tirar hacia el exterior. La
punta guia gas tiene que ser quitada cada vez hay que substituir el
inyector guia hilo. Tal inyector tiene siempre que ser del diametro
apropriado de aquel del hilo. Tener siempre perfectamente limpia la
punta guia gas.
4. MODOS DE SOLDADURA
4.1. SOLDADURA EN CONTINUO
Es el sistema màs usado. Una vez preparada la maquina es suficiente
apretar el pulsante de la antorcia y empezar las operaciones de
soldadura. Para terminar de soldar es suficiente dejar el pulsante de la
antorcia.
4.2. PRESIÓN DEL GAS
La presión del gas tiene que ser regulada en modo que la erogación
corresponda a un valor comprendido entre 6 y 12 litros.
4.3. SOLDADURA GAS- NO- GAS
4.3.1. Gas - Abrazadera de la antorcha en la salida positiva (+) y pinza
de la masa en la salida negativa (-).
4.3.2. No-gas - (solo para los modelos predispuesto). Pinza de masa en
la conexión positiva (+) y abrazadera de la antorcha en la conexión
negativa (-).
4.4. SOLDADURA GAS- NO- GAS
A ) MIG = Metal Inert Gas
B ) MAG = Metal Active Gas
Los dos procedimientos son perfectamente equivalentes, lo que cambia
es el tipo de gas empleado. En el caso A, el gas empleado es el ARGON
( gas inerte ). En el caso B, el gas empleado es el CO
2
(gas activo). Para
soldar las ligas de aluminio o de inox es necesario emplear ARGON puro
o al maximo una mezcla compuesta por el 80 % de Argon y por el 20 %
de CO
2
. Se puede emplear el CO
2
solo solamente en el caso de
soldadura de acero al carbón ( hierro ).
5. GUIA A LA SOLDADURA
5.1. REGLA GENERAL
Cuanda la soldadura es regulada al minimo, es necesario que la largor
de la arco sea pequeña. Esto se obtiene teniendo la antorcha lo más
pròximo posible al pedazo para trabajar y con una inclinación de
aproximadamente 60 grados. El largo de la arco puede ser aumentado
medida que se aumenta la intensidad de corriente, al máximo se puede
llegar a una distancia de cerca 20 mm.
5.2. CONSEJOS DE CARACTER GENERAL
De tanto en tanto algunos defectos se pueden verificar en la soldadura.
Estos defectos se pueden eliminar prestando atención de algunas
sugestiones que a seguito les proponemos:
· Porosidad
Pequeños huecos en la soldadura, no disímil a aquellos de la superficie
del chocolate, causados por la interrupción del flujo de gas o alguna vez
por lo inclusión de pequeños cuerpos extraños. El remedio usual es
molar la soldadura y rehacer la soldadura. Pero antes hay que controlar
el flujo de gas ( mas o meno 8 litros/minuto), limpiar muy bien la zona de
trabajo y entonces inclinar correctamente la antorcha mientras se solda.
· Salpicadura
Pequeñas gotas de metal fundido que provienen del arco de la
soldadura.
En pequeñas cantidades es inevitable, pero se puede reducir al mínimo
regulando bien la corriente y el flujo del gas, y manteniendo limpia la
antorcha.
· Soldadura estrecha y redondeada
Es causada por el avance veloz de la antorcha o bien por el gas no bien
regulado.
· Soldadura espesa y ancha
Puede ser causada por el avncemuy lento de la antorcha.
· Hilo quemado detrás
Puede ser causado por en avance lento del hilo de la punta guia hilo
aflojada y consumada, hilo de baja calidad, piquito guia gas muy cerrado
o corriente muy elevada.
· Escasa penetración
Puede ser causado por en avance muy veloz de la antorcha, corriente
muy baja o alimentación del hilo no correcta, polaridad invertida,
chaflanes y distancia entre las orillas insuficiente. Curar la regulación de
los parametros operativos y mejorar la preparación de los pedazos para
soldar.
Содержание
- Cop1 pdf 1
- Cop2 pdf 2
- Bluemig 130 3
- Pag1 pdf 3
- Fig 2 fig 2 4
- Italiano 4
- Regulatore 1 kg regulatore 5 kg adattatore c 4
- En 60974 1 6
- Può essere causata da tensione insufficiente avanzamento filo irregolare gas di protezione insufficiente 6
- Adapter 7
- English 7
- Kg regulator 5 kg regulator c 7
- Pic 2 pic 2 7
- Description of signs and symbols 9
- En 60974 1 9
- Deutsch 10
- Fig 2 fig 2 10
- Regler 1 kg regler 5 kg adapter co2 10
- Ø200 ø200 10
- En 60974 1 12
- Niedrige stromspannung ein nicht korrekt funktionierender drahtvorschub durch umgekehrte polarität abstumpfungen und unzureichender abstand zwischen den limbus verursacht werden auf die einstellung der operativen parameter achten und die vorbereitung der werkstücke verbessern durchlöcherung des werkstücks kann durch eine zu langsame führung des schweißbrenners eine zu hohe stromspannung oder ein nicht funktionsgerechter drahtvorschub verursacht werden starke bespritzung und porosität kann durch eine übermäßige distanz des gasbrenners vom werkstück verursacht werden schmutz auf den werkstücken oder ein zu knapper gasfluß der gasfluß muß nicht geringer als 7 8 liter min sein und der schweißstrom muß dem benutzten drahtdurchmesser entsprechen es ist ratsam einen eingang und ausgangdruckregler zu haben auf dem ausgangsmanometer kann man auch die fördermenge in liter ablesen unbeständiger lichtbogen die ursachen sind eine unzureichende stromspannung unregelmäßiger drahtvorschub und nicht au 12
- Adaptateur co2 13
- Détendeur 1 kg détendeur 1 kg 13
- Fig 2 fig 2 13
- Français 13
- En 60974 1 15
- Inférieur à 7 8 l min et que le courant de soudage doit être approprié au diamètre du fil qu on est en train d utiliser il est préférable d avoir un détendeur à double manomètre qui permet de mesurer la pression d entrée et celle de sortie du gaz sur le manomètre de sortie il est possible de lire le débit exprimé en litres arc instable peut être causé par une tension insuffisante entraînement irrégulier du fil gaz de protection insuffisant signification des inscriptions et des symboles 15
- Español 16
- Fig 2 fig 2 16
- Reductor 1 kg reductor 5 kg adaptador c 16
- Agujeración del pedazo puede ser causado por el mivimiento demasiado lento de la antorcha corriente demasiado elevada o no correcta alimentación del hilo fuerte salpicadura y porosidad puede ser causado por una distancia excesiva del piquito guia gas del pedazo suciedad sobre los pedazos o bien escaso flujo de gas hay que verificar los dos parametros recordando que el gas no debe de ser inferior a 7 8 litros min y que la corriente de soldadura tiene que ser apropriada al diametro del hilo que se está utilizando es preferible tener un reductor de presión de entrada y de salida en el manómetro de salida es posible leer tambien la cantidad expresa en litros inestabilidad del arco puede ser causado por tensión insuficiente avance del hilo en forma irregular gas de protección insuficiente 18
- En 60974 1 18
- Significado de los escritos y de los simbolos significado de los escritos y de los simbolos 18
- Fig 2 fig 2 19
- Portuguêse 19
- Regular 1 kg regular 5 kg adaptador c 19
- En 60974 1 21
- Figyelem a hegesztőgép használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást hivatásszerű vagy ipari alkalmazásra rendeltetett megszakítás nélküli huzallal működő míg mag és fluxívhegesztést végző ívhegesztőgép megjegyzés az alábbiakban a hegesztőgép kifejezés használatos 21
- Hungarian 21
- Soldagem arco instabilidade pode ser causada por uma insuficiência soldagem tensão fios irregulares alimentação insuficiente protecção soldadura gás 21
- En 60974 1 23
- Grafikai szimbólumok 23
- Polish 24
- Regulowania 1 kg regulowania 5 kg adapter co2 24
- Rys 2 rys 2 24
- En 60974 1 26
- Objaśnienie symboli 26
- Rozpryski rozpryski pochodzą od działania łuku elektrycznego małe rozpryski są nie do uniknięcia ale powinno się dąžyć do minimalizacji zjawiska naležy wybrać odpowiednie nastawy spawarki oraz zapewnić właściwy gaz i odpowiednie ciśnienie gazu naležy takže utrzymywać palnik w czystości wąska spoina jest spowodowana zbyt szybkim przesuwaniem palnika lub niewłaściwie dobranym gazem osłonowym spoina bardo niewielkiej grubości lub zbyt szeroka jest spowodowana zbyt wolnym przesuwaniem palnika drut spawalniczy ulega przepaleniu može to być spowodowane ślizganiem się rolek mechanizmu podajnika drutu poluzowaną lub zniszczoną koñcówka palnika zbyt bliskim ustawieniem dyszy względem spawanego materiału lub zbyt wysokimi nastawami zbyt płytka spoina može wynikać ze zbyt szybkiego przesuwania palnika zbyt niskiego prądu spawania lub nieprawidłowej prędkości podawania drutu spawalniczego przyczyną može być takže zamieniona polaryzacja naležy zadbać o właściwe parametry spawania dziurawienie spawa 26
- Wykrywanie usterek 26
- Fig 2 fig 2 27
- Nederlands 27
- Regelen 1 kg regelen 5 kg adapter co2 27
- Ø200 ø200 27
- De betekenis van opschriften en symbolen 29
- Doorgebrand werkstuk dit kan afhangen van een te langzame beweging van de glasblazerslamp te hoge stroomsterkte of een niet correcte draadaanvoer te veel spatten en poreusheid dit kan liggen aan een te grote afstand tussen de gasgeleiderspuitmond en het werkstuk vuil op het werkstuk te weinig gastoevoer of te lage stroomsterkte de parameters dienen te worden gecontroleerd met het oog op het feit dat de gastoevoer niet minder mag bedragen dan 7 8 liter min en dat de lasstroomsterkte aangepast dient te zijn aan de diameter van de draad die men gebruikt het verdient aanbeveling een drukreduceerventiel op de in en de uitgang van het gastoevoersysteem aan te brengen op de manometer op de uitgang kan men ook het toevoervermogen uitgedrukt in liters aflezen instabiele lasboog dit kan worden veroorzaakt door een onvoldoende lasspanning een onregelmatige draadaanvoer onvoldoende beschermgas 29
- En 60974 1 29
- Редуктор 1 kg редуктор 5 kg переходника c 30
- Рис 1 30
- Рис 2 рис 2 30
- Русский 30
- En 60974 1 32
- Установленных параметров и хорошей подготовке сварочной заготовки проваривание обрабатываемого изделия причиной может быть слишком медленное передвижение сварочного пистолета слишком высокое значение сварочного тока или неправильная скорость подачи проволоки пористый сварочный шов и образование большого количества брызг причиной может быть недостаточный газовый поток загрязнения на обрабатываемой заготовке или расположение сопла на слишком большом расстоянии от обрабатываемого изделия обратите внимание на то что поток газа должен быть не менее 7 8 литров в минуту а сварочный ток соответствовать типу используемой проволоки рекомендуем использовать редуктор по манометру вы можете определить расход газа в литрах нестабильная сварочная дуга причиной может быть недостаточное значение входного напряжения неправильно установленная скорость подачи проволоки недостаточное количество защитного газа описание знаков и символов 32
- Устранение неисправностей 32
- Danish 33
- Fig 2 fig 2 33
- Regulere 1 kg regulere 5 kg adapter co2 33
- En 60974 1 35
- Gennemboring af emnet kan skyldes for langsom bevægelse af brænderen for høj strøm eller ukorrekt trådforsyning stærk sprøjtning og porøsitet kan skyldes for stor afstand af gasførerens tud fra emnet snavs på emnet utilstrækkelig gastilførsel eller lav strøm det er nødvendigt at kontrollere de to parametre og huske at gastilførslen ikke må være under 7 8 liter min og at svejsningsstrømmen skal passe til den tråddiameter der anvendes det tilrådes at have en trykreguleringsventil i indgang og udgang på trykmåleren i udgang er det ligeledes muligt at aflæse kapaciteten i liter ustabil bue kan skyldes utilstrækkelig spænding ujævn fremdrift af tråden utilstrækkelig beskyttelsesgas 35
- Bluemig 130 36
- Code 11300 36
- Elenco pezzi di ricambio liste pieces detachees spare parts list ersatztelliste piezas de repuesto список запасных частей 37
- Applicable ec directives 38
- Applicable harmonized standards 38
- Article no 11300 38
- Awelco inc production s p a 83040 conza d c av italy 38
- Dichiarazione di conformità pdf 38
- En 60974 1 amdt en 60974 10 amdt 38
- Low voltage directive ce 2006 95 eec electromagnetic compatibility emc directive 2004 108 eec 38
- M di leva amministratore 38
- Machine description 38
- Mig mag welding machine 38
- Title of signatory 38
- Cop penultima pdf 39
- Cop ultima pdf 40
Похожие устройства
- Awelco BLUEMIG 145 Руководство по эксплуатации
- Awelco BLUEMIG 170 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 100 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 100US Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 105 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 150 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 170 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 1800 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 1850 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 80 Руководство по эксплуатации
- Awelco EASYCRAFT 100 Руководство по эксплуатации
- Awelco EASYCRAFT 145 Руководство по эксплуатации
- Awelco EASYCRAFT 150 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 150 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 150US Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1800 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1800 1 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1800US Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1900 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 2000 Руководство по эксплуатации