Awelco BLUEMIG 130 Руководство по эксплуатации онлайн [31/40] 704911
![Awelco BLUEMIG 130 Руководство по эксплуатации онлайн [31/40] 704911](/views2/1934905/page31/bg1f.png)
проволоки указывается на ролике сбоку. Данные аппараты также
оснащены роликами, подходящими для использования порошковой
электродной проволоки для осуществления безгазовой сварки.
При проведении сварки в среде защитного газа необходимо
установить ролик подающего механизма V-образной формы для
стальной проволоки и U-образной формы для алюминиевой
проволоки. Ролики данного типа можно приобрести у Ва
шего
п
родавца.
3.3. ПОДАЧА ПРОВОЛОКИ В СВАРОЧНЫЙ ПИСТОЛЕТ
1. Откройте зажим механизма подачи (1) и отверните приводные
ролики (2 и 3). Убедитесь, что отверстие прижимного ролика
соответствует размеру используемой проволоки.
2. Аккуратно отделите конец проволоки от катушки. Для того
чтобы избежать разматывания катушки, на проволоку должно
оказываться равномерное давление.
3. Отрежьте конец проволоки длиной приблизительно 10 см.
4.
П
роденьте проволоку через отверстие (4) прижимного ролика
(3) в направляющую (5).
5. Опустите зажим на проволоку и заверните прижимной винт (2).
При необходимости поверните катушку против часовой стрелки,
чтобы удалить зазор.
6. Давление, оказываемое на проволоку приводными роликами,
регулируется с помощью прижимного винта. При чрезмерной
подаче проволоки поверните прижимной винт против часовой
стрелки, таким об
р
азом, можно избежать искривления
проволоки. При использовании проволоки 0,6 мм может
возникнуть необходимость уменьшить давление. Если при
подаче проволоки приводной ролик соскальзывает, давление
должно быть увеличено.
7. Снимите сопло и зажим со сварочного пистолета.
8. Включите аппарат “ON” (I).
9. Закрепите провод сварочного пистолета.
10. Нажмите на кнопку пуска, чтобы появилась проволока. (Не
направляйте сварочный пистолет на себя или окружающих во
время работы). Отпустите кнопку после появления проволоки.
11. Выключите аппарат “OFF” (“О”).
12. Установите контакт и сопло.
13. Отрежьте конец проволоки (6 – 10 мм) на ко
нце ко
нтакта.
Аппарат готов к работе.
3.4. УСТАНОВКА СВАРОЧНОГО ПИСТОЛЕТА
У данных моделей сварочный пистолет уже подсоединен к аппарату
и готов к использованию. Замена сварочного пистолета должна
осуществляться только квалифицированным специалистом. Для
замены контактов открутите их и снимите. Замените контакт,
проверив, что он подходит к сварочной проволоке, которую Вы
используете. Установите сопло. Для хорошей подачи сварочной
проволоки оч
ень ва
жно использовать комплектующие,
соответствующие ее диаметру и материалу. Содержите контакты в
чистоте.
4. РЕЖИМЫ СВАРКИ
4.1. СВАРКА С НЕПРЕРЫВНОЙ ПОДАЧЕЙ ПРОВОЛОКИ
При использовании данного режима аппарат работает
непрерывно. Для начала работы необходимо нажать на кнопку
сварочного пистолета, для окончания работы необходимо
отпустить кнопку.
4.2. ДАВЛЕНИЕ ГАЗА
Давление газа должно соответствовать значению от 6 до 12
ли
т
ров в минуту. Давление определяется с помощью манометра.
Каждый пользователь может определить самостоятельно, какое
давление наиболее подходит для типа сварки, которую он
выполняет.
4.3. ГАЗОВАЯ – БЕЗГАЗОВАЯ СВАРКА
4.3.1. Газовая сварка - При газовой сварке зажим сварочного
пистолета необходимо приложить к положительной клемме «+», а
заземленный зажим – к отрицательной клемме «-».
4.3.2. Безгазовая сварка (т
олько для оп
ределенных моделей) -
Заземленный зажим надо приложить к положительной клемме «+»,
а зажим сварочного пистолета к отрицательной «-».
4.4. СВАРКА В РЕЖИМАХ MIG – MAG
а) MIG = сварка плавящимся электродом в среде инертного газа
б) MAG = сварка плавящимся электродом в среде активного газа
Эти два режима абсолютно идентичны, разницу составляет лишь
тип газа, который Вы используете. В первом случае необходимо
использовать аргон (инертный газ). Во втором случае необходимо
использовать двууглекислый газ СО
2
(активный газ).
Для сварки алюминиевых сплавов необходим аргон (100%), для
сварки стали – газовая смесь из аргона (80%) и двууглекислого
газа (20%). Для сварки железа необходимо использовать только
двууглекислый газ.
5. ИНСТРУКЦИИ ПО ПРОВЕДЕНИЮ СВАРКИ
5.1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА
При осуществлении сварки с использованием низкого значения
тока, необходимо, чтобы дуга была как можно короче. Для этого
прижмите на
ко
нечник сварочного пистолета под углом 60° как
можно ближе к свариваемой детали. При использовании высокого
значения тока можно увеличить длину дуги до 20 мм.
5.2. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Часто причиной дефектов сварочного шва является не
неисправность сварочного аппарата, а внешние воздействия. Для
избежания неполадок обратите внимание на следующие
рекомендации:
• Сварочный шов пористый
Причиной п
ори
стости сварочного шва может быть нарушение
подачи защитного газа или попадание инородных тел. Для
устранения этой неисправности необходимо зачистить сварочный
шов.
Прежде чем проводить сварку, убедитесь в достаточной подаче
газа (примерно 8 литров в минуту). Содержите рабочее место в
порядке. Во время сварки наклоняйте пистолет.
• Брызги
Представляют собой частицы расплавленного ме
талла,
от
скакивающие от сварочной дуги. Появление брызг неизбежно, но
их количество можно уменьшить, правильно установив сварочный
ток и поток газа. Содержите сварочный пистолет в чистоте.
• Узкий округлый сварочный шов
Образуется при слишком быстром продвижении сварочного
пистолета или неправильном потоке газа.
• Широкий сварочный шов
Образуется при слишком медленном продвижении сварочного
пи
с
толета.
• Обгорание проволоки
Происходит при соскальзывании подаваемой проволоки,
повреждении контакта, плохом качестве проволоки, при слишком
близком прижимании сопла к обрабатываемому изделию или
слишком высоком напряжении.
• Маленькая глубина провара
Причиной может быть слишком быстрое продвижение сварочного
пистолета, низкое напряжение, неправильный сварочный ток,
неправильная полярность. Убедитесь в правильности
Содержание
- Cop1 pdf 1
- Cop2 pdf 2
- Bluemig 130 3
- Pag1 pdf 3
- Fig 2 fig 2 4
- Italiano 4
- Regulatore 1 kg regulatore 5 kg adattatore c 4
- En 60974 1 6
- Può essere causata da tensione insufficiente avanzamento filo irregolare gas di protezione insufficiente 6
- Adapter 7
- English 7
- Kg regulator 5 kg regulator c 7
- Pic 2 pic 2 7
- Description of signs and symbols 9
- En 60974 1 9
- Deutsch 10
- Fig 2 fig 2 10
- Regler 1 kg regler 5 kg adapter co2 10
- Ø200 ø200 10
- En 60974 1 12
- Niedrige stromspannung ein nicht korrekt funktionierender drahtvorschub durch umgekehrte polarität abstumpfungen und unzureichender abstand zwischen den limbus verursacht werden auf die einstellung der operativen parameter achten und die vorbereitung der werkstücke verbessern durchlöcherung des werkstücks kann durch eine zu langsame führung des schweißbrenners eine zu hohe stromspannung oder ein nicht funktionsgerechter drahtvorschub verursacht werden starke bespritzung und porosität kann durch eine übermäßige distanz des gasbrenners vom werkstück verursacht werden schmutz auf den werkstücken oder ein zu knapper gasfluß der gasfluß muß nicht geringer als 7 8 liter min sein und der schweißstrom muß dem benutzten drahtdurchmesser entsprechen es ist ratsam einen eingang und ausgangdruckregler zu haben auf dem ausgangsmanometer kann man auch die fördermenge in liter ablesen unbeständiger lichtbogen die ursachen sind eine unzureichende stromspannung unregelmäßiger drahtvorschub und nicht au 12
- Adaptateur co2 13
- Détendeur 1 kg détendeur 1 kg 13
- Fig 2 fig 2 13
- Français 13
- En 60974 1 15
- Inférieur à 7 8 l min et que le courant de soudage doit être approprié au diamètre du fil qu on est en train d utiliser il est préférable d avoir un détendeur à double manomètre qui permet de mesurer la pression d entrée et celle de sortie du gaz sur le manomètre de sortie il est possible de lire le débit exprimé en litres arc instable peut être causé par une tension insuffisante entraînement irrégulier du fil gaz de protection insuffisant signification des inscriptions et des symboles 15
- Español 16
- Fig 2 fig 2 16
- Reductor 1 kg reductor 5 kg adaptador c 16
- Agujeración del pedazo puede ser causado por el mivimiento demasiado lento de la antorcha corriente demasiado elevada o no correcta alimentación del hilo fuerte salpicadura y porosidad puede ser causado por una distancia excesiva del piquito guia gas del pedazo suciedad sobre los pedazos o bien escaso flujo de gas hay que verificar los dos parametros recordando que el gas no debe de ser inferior a 7 8 litros min y que la corriente de soldadura tiene que ser apropriada al diametro del hilo que se está utilizando es preferible tener un reductor de presión de entrada y de salida en el manómetro de salida es posible leer tambien la cantidad expresa en litros inestabilidad del arco puede ser causado por tensión insuficiente avance del hilo en forma irregular gas de protección insuficiente 18
- En 60974 1 18
- Significado de los escritos y de los simbolos significado de los escritos y de los simbolos 18
- Fig 2 fig 2 19
- Portuguêse 19
- Regular 1 kg regular 5 kg adaptador c 19
- En 60974 1 21
- Figyelem a hegesztőgép használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást hivatásszerű vagy ipari alkalmazásra rendeltetett megszakítás nélküli huzallal működő míg mag és fluxívhegesztést végző ívhegesztőgép megjegyzés az alábbiakban a hegesztőgép kifejezés használatos 21
- Hungarian 21
- Soldagem arco instabilidade pode ser causada por uma insuficiência soldagem tensão fios irregulares alimentação insuficiente protecção soldadura gás 21
- En 60974 1 23
- Grafikai szimbólumok 23
- Polish 24
- Regulowania 1 kg regulowania 5 kg adapter co2 24
- Rys 2 rys 2 24
- En 60974 1 26
- Objaśnienie symboli 26
- Rozpryski rozpryski pochodzą od działania łuku elektrycznego małe rozpryski są nie do uniknięcia ale powinno się dąžyć do minimalizacji zjawiska naležy wybrać odpowiednie nastawy spawarki oraz zapewnić właściwy gaz i odpowiednie ciśnienie gazu naležy takže utrzymywać palnik w czystości wąska spoina jest spowodowana zbyt szybkim przesuwaniem palnika lub niewłaściwie dobranym gazem osłonowym spoina bardo niewielkiej grubości lub zbyt szeroka jest spowodowana zbyt wolnym przesuwaniem palnika drut spawalniczy ulega przepaleniu može to być spowodowane ślizganiem się rolek mechanizmu podajnika drutu poluzowaną lub zniszczoną koñcówka palnika zbyt bliskim ustawieniem dyszy względem spawanego materiału lub zbyt wysokimi nastawami zbyt płytka spoina može wynikać ze zbyt szybkiego przesuwania palnika zbyt niskiego prądu spawania lub nieprawidłowej prędkości podawania drutu spawalniczego przyczyną može być takže zamieniona polaryzacja naležy zadbać o właściwe parametry spawania dziurawienie spawa 26
- Wykrywanie usterek 26
- Fig 2 fig 2 27
- Nederlands 27
- Regelen 1 kg regelen 5 kg adapter co2 27
- Ø200 ø200 27
- De betekenis van opschriften en symbolen 29
- Doorgebrand werkstuk dit kan afhangen van een te langzame beweging van de glasblazerslamp te hoge stroomsterkte of een niet correcte draadaanvoer te veel spatten en poreusheid dit kan liggen aan een te grote afstand tussen de gasgeleiderspuitmond en het werkstuk vuil op het werkstuk te weinig gastoevoer of te lage stroomsterkte de parameters dienen te worden gecontroleerd met het oog op het feit dat de gastoevoer niet minder mag bedragen dan 7 8 liter min en dat de lasstroomsterkte aangepast dient te zijn aan de diameter van de draad die men gebruikt het verdient aanbeveling een drukreduceerventiel op de in en de uitgang van het gastoevoersysteem aan te brengen op de manometer op de uitgang kan men ook het toevoervermogen uitgedrukt in liters aflezen instabiele lasboog dit kan worden veroorzaakt door een onvoldoende lasspanning een onregelmatige draadaanvoer onvoldoende beschermgas 29
- En 60974 1 29
- Редуктор 1 kg редуктор 5 kg переходника c 30
- Рис 1 30
- Рис 2 рис 2 30
- Русский 30
- En 60974 1 32
- Установленных параметров и хорошей подготовке сварочной заготовки проваривание обрабатываемого изделия причиной может быть слишком медленное передвижение сварочного пистолета слишком высокое значение сварочного тока или неправильная скорость подачи проволоки пористый сварочный шов и образование большого количества брызг причиной может быть недостаточный газовый поток загрязнения на обрабатываемой заготовке или расположение сопла на слишком большом расстоянии от обрабатываемого изделия обратите внимание на то что поток газа должен быть не менее 7 8 литров в минуту а сварочный ток соответствовать типу используемой проволоки рекомендуем использовать редуктор по манометру вы можете определить расход газа в литрах нестабильная сварочная дуга причиной может быть недостаточное значение входного напряжения неправильно установленная скорость подачи проволоки недостаточное количество защитного газа описание знаков и символов 32
- Устранение неисправностей 32
- Danish 33
- Fig 2 fig 2 33
- Regulere 1 kg regulere 5 kg adapter co2 33
- En 60974 1 35
- Gennemboring af emnet kan skyldes for langsom bevægelse af brænderen for høj strøm eller ukorrekt trådforsyning stærk sprøjtning og porøsitet kan skyldes for stor afstand af gasførerens tud fra emnet snavs på emnet utilstrækkelig gastilførsel eller lav strøm det er nødvendigt at kontrollere de to parametre og huske at gastilførslen ikke må være under 7 8 liter min og at svejsningsstrømmen skal passe til den tråddiameter der anvendes det tilrådes at have en trykreguleringsventil i indgang og udgang på trykmåleren i udgang er det ligeledes muligt at aflæse kapaciteten i liter ustabil bue kan skyldes utilstrækkelig spænding ujævn fremdrift af tråden utilstrækkelig beskyttelsesgas 35
- Bluemig 130 36
- Code 11300 36
- Elenco pezzi di ricambio liste pieces detachees spare parts list ersatztelliste piezas de repuesto список запасных частей 37
- Applicable ec directives 38
- Applicable harmonized standards 38
- Article no 11300 38
- Awelco inc production s p a 83040 conza d c av italy 38
- Dichiarazione di conformità pdf 38
- En 60974 1 amdt en 60974 10 amdt 38
- Low voltage directive ce 2006 95 eec electromagnetic compatibility emc directive 2004 108 eec 38
- M di leva amministratore 38
- Machine description 38
- Mig mag welding machine 38
- Title of signatory 38
- Cop penultima pdf 39
- Cop ultima pdf 40
Похожие устройства
- Awelco BLUEMIG 145 Руководство по эксплуатации
- Awelco BLUEMIG 170 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 100 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 100US Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 105 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 150 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 170 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 1800 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 1850 Руководство по эксплуатации
- Awelco CLUB 80 Руководство по эксплуатации
- Awelco EASYCRAFT 100 Руководство по эксплуатации
- Awelco EASYCRAFT 145 Руководство по эксплуатации
- Awelco EASYCRAFT 150 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 150 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 150US Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1800 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1800 1 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1800US Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 1900 Руководство по эксплуатации
- Awelco HOBBY 2000 Руководство по эксплуатации