Tefal 6272-6277 — guia de Segurança e Proteção Ambiental para Fritadeiras [13/42]
Превью страниц
Страница 13 /
42
![Tefal 6272-6277 [13/42] Descrição](/views2/1961686/page13/bgd.png)
P
F
Protecção do ambiente
• O seu aparelho foi concebido para funcionar por longos anos. No entanto, no dia em que pretender
substituir a sua fritadeira, não se esqueça de pensar na contribuição que poderá dar à protecção do
meio ambiente.
• Antes de se desfazer da sua fritadeira, a pilha do temporizador deve ser retirada por um Serviço de
Assistência aprovado.
• Os Serviços de Assistência efectuam a recolha dos aparelhos usados, a fim de procederem à sua
destruição em conformidade com as normas de protecção do ambiente.
Descrição
1. Tampa do
compartimento do filtro
2. Indicador de saturação
do filtro
3. Filtro Anti-odores
4. Cesto
5. Botão de desbloqueio
do cesto
6. Pega de subida
e descida do cesto
7. Indicações Min. e Máx.
de enchimento da cuba
8. Cuba destacável com
revestimento anti-aderente
9. Botão de abertura
da tampa
10. Tecla Booster especial
Congelados (conforme o
modelo)
11. Temporizador (conforme o
modelo)
12. Indicador de temperatura
13. Pega de transporte
14. Termóstato/Interruptor
15. Arrumação do fio
16. Guia de posicionamento
da cuba
17. Junta de estanqueidade
18. Pára-vapor
19. Visor
20. Tampa
• Este aparelho está conforme com as normas e condições
de segurança em vigor, bem como com as directivas:
- 89/336/CEE modificada por 93/68/CEE
- 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE
• Este aparelho eléctrico funciona a temperaturas elevadas,
susceptíveis de causar queimaduras. Apesar da elevada
protecção térmica da fritadeira, recomenda-se não tocar
nas partes metálicas visíveis, após a abertura da tampa.
• Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem
supervisão.
• Não introduza qualquer objecto entre a cuba destacável e
o fundo do aparelho.
• Efectue sempre a ligação do aparelho a uma tomada de
corrente munida de linha de terra
• Não utilize extensões. Se tiver de o fazer, e à sua inteira
responsabilidade, utilize apenas uma extensão em bom
estado, munida de tomada de corrente com ligação à
terra e adaptada à potência do aparelho.
• Confirme se a tensão da rede corresponde à indicada no
aparelho (apenas corrente alterna).
• Caso o aparelho se destine a ser utilizado num país
diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua
verificação por parte de um Serviço de Assistência
aprovado.
• Nunca utilize nem ligue o aparelho se:
- o fio apresentar deficiências ou danos,
- o aparelho tiver caído,
- se forem visíveis quaisquer deformações ou anomalias
de funcionamento.
• Nestas circunstâncias, e a fim de evitar qualquer perigo,
contacte o Serviço de Assistência aprovado mais
próximo para que o aparelho seja reparado, uma vez que
serão necessárias ferramentas especiais. Nunca tente
desmontar o aparelho por si próprio.
• Se o cabo de alimentação se apresentar danificado, a
substituição deverá ser feita pelo fabricante, o seu
Serviço Pós-Venda ou um técnico de qualificação
semelhante, a fim de evitar quaisquer riscos.
• Em caso de incêndio, não tente extinguir as chamas
utilizando água. Feche a tampa e abafe as chamas por
meio de um pano humedecido.
• Não coloque o aparelho em funcionamento nas
proximidades de quaisquer materiais inflamáveis
(estores, cortinas, etc.), nem junto de uma fonte de calor
exterior (fogão a gás, placa térmica, etc.).
• Este aparelho foi concebido apenas para utilização
doméstica. Qualquer utilização de carácter profissional,
não apropriada ou não conforme com as instruções,
isentará o seu fabricante de qualquer responsabilidade
ou garantia.
Recomendações de Segurança
11
Содержание
177- Уcckи
- Portuguê
- Españo
- Protección del medio ambiente
- Descripción
- Consejos de seguridad
- Una fritura ligera y crujiente
- Para no quemarse no coloque la mano por encima del filtro no toque la ventanilla de control de la fritura no toque las partes metálicas no mueva la freidora de sitio con materia grasa caliente en el interior
- No sobrecargue el cestillo seque bien los alimentos
- No mezcle diferentes tipos de materias grasas
- En resumen 3 pasos indispensables para obtener
- Coloque la freidora fuera del alcance de los niños sobre una superficie estable y resguardada de las proyecciones de agua o de una fuente de calor
- Preparativos
- Precalentamiento
- Llenado de la cuba con aceite
- Colocación de la cuba extraíble
- Antes de la primera utilización
- Programación del reloj
- Prepare el cestillo
- Preparativos
- Mando especial para freír alimentos congelados
- Descenso del cestillo
- Vigile la fritura
- Para remover los alimentos
- Desconectar la freidora
- Cocción
- Tabla de tiempos de cocción
- Cocción
- Renovación del aceite
- Mantenimiento
- Filtrado del aceite
- Conservación del aceite
- Cambio del cartucho anti olores
- Limpieza del cestillo
- Limpieza de la tapa
- Limpieza de la cuba extraíble
- Limpieza
- Si la freidora no funciona correctamente
- Indicador de temperatura 13 pega de transporte 14 termóstato interruptor 15 arrumação do fio 16 guia de posicionamento da cuba
- Indicador de saturação do filtro
- Filtro anti odores 4 cesto 5 botão de desbloqueio do cesto
- Descrição
- Cuba destacável com revestimento anti aderente
- Botão de abertura da tampa
- Temporizador conforme o modelo
- Tecla booster especial congelados conforme o modelo
- Tampa do compartimento do filtro
- Recomendações de segurança
- Protecção do ambiente
- Pega de subida e descida do cesto
- Junta de estanqueidade 18 pára vapor 19 visor 20 tampa
- Indicações min e máx de enchimento da cuba
- Obter fritos leves e crepitantes
- Em resumo 3 etapas indispensáveis para consegui
- Pré aquecimento
- Preparação
- Introduza a cuba destacável
- Enchimento da cuba
- Antes da primeira utilização
- Booster especial congelados
- Regule o temporizador
- Preparação do cesto
- Preparação
- Colocação do cesto
- Retirar os alimentos
- Fritura
- Desligar o aparelho
- Controle sempre o processo de fritura
- Quadros de fritura
- Fritura
- Substituição do óleo
- Substitua o filtro anti odores
- Manutenção
- Filtrar o óleo
- Conservação do óleo
- Limpe a cuba destacável
- Limpeza do cesto
- Limpeza da tampa
- Limpeza
- Se a sua fritadeira não funcionar bem
- Ï ıè
- Îè ı îë ê ïùúô
- Ìâù êôú 14 âúìôûù ùë è îfi ùë off
- Ëáfi ùô ôı ùëûë ô â ô 16 îë î ïˆ ô 17 êú áèûì 18 ùô ùìô 19 ú ı úô 20 îè
- Ëá â ûê ïâè
- È èîfi îô ì áè î ùâ áì óâ ùúôê ó ïôá ìâ ùô ìôóù ïô
- Ãúôóô è îfi ùë ó ïôá ìâ ùô ìôóù ïô
- Âúèáú ê
- Â îùë úâí ì ùô ê ïùúô
- Áè ó ûì î è î ù ûì î ï ıèô
- ºˆùâèó ó âèíë ıâúìôîú û
- Úôûù û âúè ïïôóùô
- º ïùúô î ù ùˆó ôûìòó
- Ôû òìâóô ô â ô ìâ óùèîôïïëùèî â ûùúˆûë
- Ô ì óô áì ùô î îèô
- Ô ì îïâèû ì ùô î ï ıèô
- Ó â íâè ï èûùë î è ª áèûùë ïëúfiùëù ô â ô
- Ôï ùˆ âï êúè ùú á óèûù ùëá óèù ê áëù
- Ô ôıâùâ ùâ ùëó êúèù ûâ ûëìâ ô ô âó êù óô ó è è ûâ ûù ıâú â èê óâè ì îú fi èùûèï ûì ù óâúô ëá ıâúìfiùëù
- È ó ôêâ áâùâ âáî ì ù ªëó âùâ ù úè û óˆ fi ùô ê ïùúô ªëó áá âùâ ùô ú ı úô
- ªëó ó ìèáó âùâ è êôúâùèîô ù ô ï ô
- ªëó âúáâì âùâ ùô î ï ıè ùâáóòûùâ î ï ùè ùúôê
- ªëó áá âùâ ù á ìó ìâù ïïèî ì úë mëó ìâù îèóâ ùâ ôù ùëó êúèù û fiù ó âúè âè
- Úôı úì óûë
- Úôâùôèì û áè ùëó ú ûë
- Úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùëó êúèù û áè úòùë êôú
- Óùèî ù ûù ûë ùô ôû òìâóô ô â ô
- Ìèûì ô â ô
- Ƒ ıìèûë úôóô è îfi ùë
- Úôâùôèì û î ï ıèô
- Úôâùôèì û áè ùëó ú ûë
- Ù ûì î ï ıèô
- È èîfi îô ì áè î ùâ áì óâ ùúôê
- Ƒ óâùâ ìè ì ùè ûùô ì áâ úâì
- Ïô ì áâèú ì ùô
- Ïâ ûèìô êúèù
- ª áâ úâì
- Ó îâ ì áâèú ì ùô
- ª áâ úâì
- Ôı îâ ûë ï ô
- Óù úëûë
- Ïï á ï ô
- Ïï á ê ïùúô î ù ùˆó ôûìòó
- ºèïùú úèûì ï ô
- I úèûì ôû òìâóô ô â ô
- I úèûì î ï ıèô
- I úèûì î îèô
- I úèûì
- Ó ë êúèù û âó ïâèùô úáâ ûˆûù
- Таймер в зависимости от модели
- Специальная кнопка бустер свежезамороженные продукты в зависимости от модели
- Сменная чаша с противопригарным покрытием
- Ручка подъема и опускания корзины
- Ручка для открывания крышки
- Отметки минимального и максимального заполнения чаши
- Описание
- Крышка отделения фильтра 2 показатель переполнения фильтра
- Корзина 5 кнопка разблокировки корзины
- Картридж фильтрующий противозапаховый
- Защита окружающей среды
- Уплотнительная прокладка 18 отражатель пара 19 смотровое окно 20 крышка
- Указатель температуры 13 ручка для переноски 14 термостат выключатель 15 место для укладки шнура 16 устройство управления положением чаши
- Требования техники безопасности
- Что получать легкие и хрустящие фритюры
- Установите фритюрницу в месте недосягаемом для детей на прочное основание в дали от брызг воды и от источника тепла
- Ни в коем случае не следует перемещать фритюрницу когда в ней есть горячий жир
- Не следует смешивать различные виды жиров
- Не следует прикасаться к открывающимся металлическим частям
- Не следует перегружать корзину продукты как следует высушите
- Итак есть три этапа необходимых для того
- Для того чтобы не обжечься не следует держать руку над фильтром до смотрового окна не следует дотрагиваться
- Приготовление блюда
- Предварительно разогрейте
- Поставьте сменную чашу
- Перед первым включением
- Наполните чашу
- Специальный бустер для свежезамороженных продуктов
- Приготовьте корзину
- Подготовка
- Погрузите корзину в масло
- Отрегулируйте таймер
- Следите за процессом жарения
- Остановите аппарат
- Жарение
- Достаньте продукты
- Таблица жарения
- Жарение
- Уход за фритюрницей
- Сохраняйте жир
- Обновите жир
- Замените противозапаховый картридж
- Жир отфильтруйте
- Уход за фритюрницей
- Вытрите сменную чашу
- Вытрите крышку
- Вытрите корзину
- Если ваша фритюрница плохо работает
Похожие устройства
-
Tefal Easy FryИнструкция к устройству -
Tefal Easy FryИнструкция по применению -
Tefal FA 700131 Snack OleocleanИнструкция 2 -
Tefal FA 700131 Snack OleocleanИнструкция 1 -
Tefal FZ7000 ActifryРуководство по эксплуатации -
Tefal 7001Руководство по эксплуатации -
Tefal 6100 - 6115Руководство по эксплуатации -
Tefal 506x (part 2)Инструкция по эксплуатации -
Tefal FF4004 Filtra (part 2)Руководство по эксплуатации -
Tefal FF1006 (part 2)Инструкция по эксплуатации -
Tefal FA7004Руководство по эксплуатации -
Tefal FA7001 part 2Руководство по эксплуатации
Descubra como garantir a segurança e a proteção ambiental ao utilizar fritadeiras. Aprenda sobre a correta disposição e manutenção do aparelho para um uso responsável.