Tefal 6272-6277 — guía de uso y seguridad para freidoras eléctricas [4/42]
Превью страниц
Страница 4 /
42
![Tefal 6272-6277 [4/42] Consejos de seguridad](/views2/1961686/page4/bg4.png)
2
E
Protección del medio ambiente
• Esta freidora ha sido diseñada para funcionar durante muchos años. Sin embargo, si alguna vez decide
reemplazarla, no olvide lo que usted puede hacer para proteger el medio ambiente.
• Antes de tirar su freidora, un Servicio Técnico deberá extraer la pila del reloj.
• Los Servicios Técnicos aprobados por Tefal se encargarán de destruir de forma adecuada el aparato.
Descripción
1. Tapa compartimento del filtro
2. Indicador de saturación
del filtro
3. Cartucho anti-olores
4. Cestillo
5. Mando de bloqueo
del cestillo
6. Mango con sistema
de elevación y descenso
del cestillo
7. Marcas de nivel mínimo
y máximo de llenado
en la cuba.
8. Cuba extraíble con
revestimiento antiadherente
9. Mando de abertura
automática de la tapa
10. Mando para freír alimentos
congelados (según modelo)
11. Reloj (según modelo)
12. Indicador luminoso
de temperatura
13. Asas de transporte
de la freidora
14. Interruptor
ON-OFF/Termostato
15. Compartimento del cable
16. Guía de colocación
de la cuba
17. Cierre hermético
18. Protección de salida
de vapor
19. Ventanilla para control
de la fritura
20. Tapa
• Este aparato cumple con la reglamentación de seguridad
y condiciones en vigor, así como las directivas: Directiva
Electromagnética 89/336/CEE modificada por la Directiva
93/68/CEE y la directiva de Baja tensión 73/23/CEE
modificada por la Directiva 93/68/CEE.
• Este aparato eléctrico funciona a altas temperaturas que
pueden ocasionar quemaduras. A pesar de la alta
protección térmica del cuerpo de la freidora, no toque las
partes metálicas después de abrir la tapa.
• Nunca deje la freidora funcionando sin vigilancia.
• No introduzca ningún objeto entre la cuba extraíble y el
fondo del aparato.
• Conecte siempre la freidora a una toma de corriente con
toma de tierra incorporada.
• No utilice cables alargadores. En caso de utilizarlos,
únicamente utilice cables en buenas condiciones, con
toma de tierra incorporada y adecuado a la potencia del
aparato.
• Compruebe que la tensión de su instalación coincide con
la indicada en la freidora (solamente corriente alterna).
• Debido a la diversidad de normas en vigor, si utiliza el
aparato en un país distinto al de la compra, hágalo revisar
por un Servicio Post-Venta autorizado por TEFAL.
• No utilice nunca la freidora si: la freidora o el cable están
dañados, o si ésta ha sufrido un golpe o caída y presenta
daños visible o anom alías de funcionamiento.
• En estos casos, envíe el aparato al Servicio Post-Venta
autorizado por TEFAL más cercano a su domicilio, ya que
se necesitan herramientas especiales para repararlo.
• Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, en un Servicio Post-Venta autorizado por
TEFAL para asegurar una utilización segura del aparato.
• Si el aceite llegase a arder, nunca intente apagar las llam as
con agua. Cierre la tapa y apague las llamas con un trapo
húmedo.
• No utilice la freidora cerca de materiales inflamables
(cortinas) o de una fuente de calor externa (cocina de gas).
• Esta freidora ha sido diseñada exclusivamente para uso
doméstico. Toda utilización de tipo profesional,
inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso
anula la responsabilidad y la garantía del fabricante.
Consejos de seguridad
Содержание
177- Уcckи
- Portuguê
- Españo
- Protección del medio ambiente
- Descripción
- Consejos de seguridad
- Una fritura ligera y crujiente
- Para no quemarse no coloque la mano por encima del filtro no toque la ventanilla de control de la fritura no toque las partes metálicas no mueva la freidora de sitio con materia grasa caliente en el interior
- No sobrecargue el cestillo seque bien los alimentos
- No mezcle diferentes tipos de materias grasas
- En resumen 3 pasos indispensables para obtener
- Coloque la freidora fuera del alcance de los niños sobre una superficie estable y resguardada de las proyecciones de agua o de una fuente de calor
- Preparativos
- Precalentamiento
- Llenado de la cuba con aceite
- Colocación de la cuba extraíble
- Antes de la primera utilización
- Programación del reloj
- Prepare el cestillo
- Preparativos
- Mando especial para freír alimentos congelados
- Descenso del cestillo
- Vigile la fritura
- Para remover los alimentos
- Desconectar la freidora
- Cocción
- Tabla de tiempos de cocción
- Cocción
- Renovación del aceite
- Mantenimiento
- Filtrado del aceite
- Conservación del aceite
- Cambio del cartucho anti olores
- Limpieza del cestillo
- Limpieza de la tapa
- Limpieza de la cuba extraíble
- Limpieza
- Si la freidora no funciona correctamente
- Indicador de temperatura 13 pega de transporte 14 termóstato interruptor 15 arrumação do fio 16 guia de posicionamento da cuba
- Indicador de saturação do filtro
- Filtro anti odores 4 cesto 5 botão de desbloqueio do cesto
- Descrição
- Cuba destacável com revestimento anti aderente
- Botão de abertura da tampa
- Temporizador conforme o modelo
- Tecla booster especial congelados conforme o modelo
- Tampa do compartimento do filtro
- Recomendações de segurança
- Protecção do ambiente
- Pega de subida e descida do cesto
- Junta de estanqueidade 18 pára vapor 19 visor 20 tampa
- Indicações min e máx de enchimento da cuba
- Obter fritos leves e crepitantes
- Em resumo 3 etapas indispensáveis para consegui
- Pré aquecimento
- Preparação
- Introduza a cuba destacável
- Enchimento da cuba
- Antes da primeira utilização
- Booster especial congelados
- Regule o temporizador
- Preparação do cesto
- Preparação
- Colocação do cesto
- Retirar os alimentos
- Fritura
- Desligar o aparelho
- Controle sempre o processo de fritura
- Quadros de fritura
- Fritura
- Substituição do óleo
- Substitua o filtro anti odores
- Manutenção
- Filtrar o óleo
- Conservação do óleo
- Limpe a cuba destacável
- Limpeza do cesto
- Limpeza da tampa
- Limpeza
- Se a sua fritadeira não funcionar bem
- Ï ıè
- Îè ı îë ê ïùúô
- Ìâù êôú 14 âúìôûù ùë è îfi ùë off
- Ëáfi ùô ôı ùëûë ô â ô 16 îë î ïˆ ô 17 êú áèûì 18 ùô ùìô 19 ú ı úô 20 îè
- Ëá â ûê ïâè
- È èîfi îô ì áè î ùâ áì óâ ùúôê ó ïôá ìâ ùô ìôóù ïô
- Ãúôóô è îfi ùë ó ïôá ìâ ùô ìôóù ïô
- Âúèáú ê
- Â îùë úâí ì ùô ê ïùúô
- Áè ó ûì î è î ù ûì î ï ıèô
- ºˆùâèó ó âèíë ıâúìôîú û
- Úôûù û âúè ïïôóùô
- º ïùúô î ù ùˆó ôûìòó
- Ôû òìâóô ô â ô ìâ óùèîôïïëùèî â ûùúˆûë
- Ô ì óô áì ùô î îèô
- Ô ì îïâèû ì ùô î ï ıèô
- Ó â íâè ï èûùë î è ª áèûùë ïëúfiùëù ô â ô
- Ôï ùˆ âï êúè ùú á óèûù ùëá óèù ê áëù
- Ô ôıâùâ ùâ ùëó êúèù ûâ ûëìâ ô ô âó êù óô ó è è ûâ ûù ıâú â èê óâè ì îú fi èùûèï ûì ù óâúô ëá ıâúìfiùëù
- È ó ôêâ áâùâ âáî ì ù ªëó âùâ ù úè û óˆ fi ùô ê ïùúô ªëó áá âùâ ùô ú ı úô
- ªëó ó ìèáó âùâ è êôúâùèîô ù ô ï ô
- ªëó âúáâì âùâ ùô î ï ıè ùâáóòûùâ î ï ùè ùúôê
- ªëó áá âùâ ù á ìó ìâù ïïèî ì úë mëó ìâù îèóâ ùâ ôù ùëó êúèù û fiù ó âúè âè
- Úôı úì óûë
- Úôâùôèì û áè ùëó ú ûë
- Úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùëó êúèù û áè úòùë êôú
- Óùèî ù ûù ûë ùô ôû òìâóô ô â ô
- Ìèûì ô â ô
- Ƒ ıìèûë úôóô è îfi ùë
- Úôâùôèì û î ï ıèô
- Úôâùôèì û áè ùëó ú ûë
- Ù ûì î ï ıèô
- È èîfi îô ì áè î ùâ áì óâ ùúôê
- Ƒ óâùâ ìè ì ùè ûùô ì áâ úâì
- Ïô ì áâèú ì ùô
- Ïâ ûèìô êúèù
- ª áâ úâì
- Ó îâ ì áâèú ì ùô
- ª áâ úâì
- Ôı îâ ûë ï ô
- Óù úëûë
- Ïï á ï ô
- Ïï á ê ïùúô î ù ùˆó ôûìòó
- ºèïùú úèûì ï ô
- I úèûì ôû òìâóô ô â ô
- I úèûì î ï ıèô
- I úèûì î îèô
- I úèûì
- Ó ë êúèù û âó ïâèùô úáâ ûˆûù
- Таймер в зависимости от модели
- Специальная кнопка бустер свежезамороженные продукты в зависимости от модели
- Сменная чаша с противопригарным покрытием
- Ручка подъема и опускания корзины
- Ручка для открывания крышки
- Отметки минимального и максимального заполнения чаши
- Описание
- Крышка отделения фильтра 2 показатель переполнения фильтра
- Корзина 5 кнопка разблокировки корзины
- Картридж фильтрующий противозапаховый
- Защита окружающей среды
- Уплотнительная прокладка 18 отражатель пара 19 смотровое окно 20 крышка
- Указатель температуры 13 ручка для переноски 14 термостат выключатель 15 место для укладки шнура 16 устройство управления положением чаши
- Требования техники безопасности
- Что получать легкие и хрустящие фритюры
- Установите фритюрницу в месте недосягаемом для детей на прочное основание в дали от брызг воды и от источника тепла
- Ни в коем случае не следует перемещать фритюрницу когда в ней есть горячий жир
- Не следует смешивать различные виды жиров
- Не следует прикасаться к открывающимся металлическим частям
- Не следует перегружать корзину продукты как следует высушите
- Итак есть три этапа необходимых для того
- Для того чтобы не обжечься не следует держать руку над фильтром до смотрового окна не следует дотрагиваться
- Приготовление блюда
- Предварительно разогрейте
- Поставьте сменную чашу
- Перед первым включением
- Наполните чашу
- Специальный бустер для свежезамороженных продуктов
- Приготовьте корзину
- Подготовка
- Погрузите корзину в масло
- Отрегулируйте таймер
- Следите за процессом жарения
- Остановите аппарат
- Жарение
- Достаньте продукты
- Таблица жарения
- Жарение
- Уход за фритюрницей
- Сохраняйте жир
- Обновите жир
- Замените противозапаховый картридж
- Жир отфильтруйте
- Уход за фритюрницей
- Вытрите сменную чашу
- Вытрите крышку
- Вытрите корзину
- Если ваша фритюрница плохо работает
Похожие устройства
-
Tefal Easy FryИнструкция к устройству -
Tefal Easy FryИнструкция по применению -
Tefal FA 700131 Snack OleocleanИнструкция 2 -
Tefal FA 700131 Snack OleocleanИнструкция 1 -
Tefal FZ7000 ActifryРуководство по эксплуатации -
Tefal 7001Руководство по эксплуатации -
Tefal 6100 - 6115Руководство по эксплуатации -
Tefal 506x (part 2)Инструкция по эксплуатации -
Tefal FF4004 Filtra (part 2)Руководство по эксплуатации -
Tefal FF1006 (part 2)Инструкция по эксплуатации -
Tefal FA7004Руководство по эксплуатации -
Tefal FA7001 part 2Руководство по эксплуатации
Descubre cómo utilizar y cuidar tu freidora eléctrica de manera segura. Aprende sobre la protección del medio ambiente y el mantenimiento adecuado del aparato.