Gorenje SIH 2600BS [15/28] Aruncarea deseurilor
![Gorenje SIH 2600BS [15/28] Aruncarea deseurilor](/views2/1962868/page15/bgf.png)
15
Sistemul incorporat anti-calc reduce formarea
crustelor si garanteaza o viata mai lunga pentru fierul
de calcat.
FUNCTIA ELECTRONICA DE OPRIRE
Aceasta functie de siguranta opreste automat fierul
de calcat, daca acesta nu a fost miscat o perioada
mai lunga de timp. Ledul rosu va incepe sa clipeasca
pentru a indica ca aparatul a fost oprit de functia de
siguranta auto-oprire. Pentru a incalzi din nou fierul,
trebuie sa il ridicati sau sa il miscati usor. Ledul rosu
se va stinge. Daca temperatura talpii scade sub
nivelul temperaturii setate pentru calcare, atunci ledul
rosu se va aprinde din nou.
AUTO-CURATARE
Acesta functie indeparteaza crustele si resturile
minerale care se aduna in camera de aburi. Fierul de
calcat se va pastra in cele mai bune conditii, daca
aceasta functie este actionata cel putin o data pe
luna, sau chiar mai des, daca apa este dura.
Rotiti selectorul de temperatura in directia acelor de
ceasornic spre setarea ‘●●●’. Lumina pilot se va
stinge atunci cand se ajunge la temperatura dorita.
Asteptati inca un ciclu; lumina pilot se aprinde si apoi
se stinge. Rotiti selectorul de temperatura in directia
inversa acelor de ceasornic catre ‘Min’. Deconectati
fierul de calcat de la priza. Tineti fierul de calcat
orizontal, deasupra unei chiuvete. Trageti si tineti asa
tasta Reglare Abur/Auto-curatare la pozitia SELF-
CLEAN (2).
Prin gaurile din talpa se vor scurge aburul si apa
fierbinte, impreuna cu reziduurile care s-au format in
camera de aburi.
Miscati incet aparatul inainte si inapoi pana cand se
elibereaza rezervorul de apa. Atunci cand auto-
curatarea se incheie, dati drumul tastei Reglare
Abur/Auto-Curatare. Lasati fierul de calcat sa se
raceasca.
Stergeti talpa cu o carpa rece si umeda.
Atenţie:
• Din motive de siguranţă se recomandă
îndepărtarea sa atunci cand fierul este complet
rece.
• Îndepărtaţi protecţia textilă după fiecare folosire
pentru a permite interiorului sa se usuce
complet.
• Curăţaţi fierul după fiecare folosire.
SCURGEREA APEI
Mutati tasta Reglare Abur/Auto-Curatare in pozitie.
Deconectati fierul de calcat de la priza. Apasati
butonul pentru abur intens pentru a elibera apa, atat
timp cat talpa este inca fierbinte. Apasati butonul
spray pentru a elibera apa. Tineti fierul de calcat
invers si scuturati-l pentru a indeparta orice urma de
apa.
CURATAREA FIERULUI DE CALCAT
Scoateti aparatul din priza.
Folositi o carpa umeda, sau un agent de curatare
care nu zgarie, pentru a indeparta urmele de pe talpa
sau de pe carcasa.
Nota: Nu folositi obiecte ascutite pentru a indeparta
reziduurile pe de talpa.
Nu folositi agenti abrazivi sau otet pentru a curata
fierul de calcat.
SERVICE
Daca aveti probleme cu fierul de calcat, va rugam sa
apelati la cea mai apropiata unitate de service
autorizata Gorenje.
ARUNCAREA DESEURILOR
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arata
ca acel produs nu se incadreaza in categoria
deseurilor menajere. Trebuie dus la un punct de
colectare autorizat pentru reciclarea echipamentelor
electronice si electrice. In acest fel veti evita
consecintele negative pe care le au deseurile asupra
mediului inconjurator si asupra sanatatii oamenilor.
Pentru mai multe detalii privind reciclarea, va rugam
sa contactati oficiul autorizat din tara dvs., unitatea de
reciclare, sau magazinul de unde ati cumparat
produsul.
NUMAI PENTRU UZ PERSONAL!
EN
1. Sole plate
2. Self-Clean buttin
3. Spray Nozzle
4. Water Inlet Cover
5. Steam Control/Self Cleaning Knob
6. Spray Button
7. Burst of Steam Button
8. Pilot Light
9. Temperature Dial
10.Pilot Light –Auto shut off
CONNECTION
Check the mains voltage stated on the iron.
Unwind and straighten the power cord before use.
IMPORTANT
•
Do not allow children touch the iron or the power
cord when ironing
.
• Check to make sure the mains socket has the
correct rating(230V/16A).
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Keep the iron and its cord out of reach of
children less than 8 years of age when it is
energized cooling down or.
Содержание
- H bg ru 1
- Sih 2600 bs 1
- 6 5 8 10 2
- Pomembni napotki 2
- Priklju č itev 2
- Funkcija varnostnega izklopa 3
- Funkcija č iš č enje apnenca 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Odstranitev gub v navpi č nem položaju 3
- Praznjenje rezervoarja za vodo 3
- Pred prvo uporabo 3
- Razpršilo 3
- Samodejni protiapnen č ni sistem 3
- Shranjevanje 3
- Sistem za prepre č evanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Vrsta vode 3
- Bih hr 4
- Garancija in servis 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Popravila 4
- Priklju č enje 4
- Varnostno stikalo 4
- Važne upute 4
- Vrsta vode 4
- Č iš č enje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za č iš č enje od kamenca 5
- Funkcija č iš č enja od kamenca 5
- Gla č anje parom 5
- Gla č anje super parom slika 6 5
- Pažnja 5
- Pražnjenje spremnika za vodu 5
- Prije prve upotrebe 5
- Raspršivanje 5
- Sigurnostno isklju č ivanje gla č ala 5
- Sistem za spre č avanje kapljanja 5
- Spremanje 5
- Suho gla č anje 5
- Uklanjanje guba u okomitom položaju 5
- Bih srb mne 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pre prve upotrebe 6
- Priklju č enje 6
- Sigurnosni prekida č 6
- Važne upute 6
- Vrsta vode 6
- Č iš ć enje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 7
- Calc clean funkcija 7
- Pažnja 7
- Peglanje parom 7
- Peglanje super parom slika 7 7
- Pražnjenje rezervoara za vodu 7
- Raspršivanje 7
- Sistem za spre č avanje kapljanja 7
- Spremanje 7
- Suho peglanje 7
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 7
- Č iš ć enje i održavanje 7
- Bezbednosni šalter 8
- Garancija i servis 8
- Odstranjivanje odsluženog aparata 8
- Важни упатства 8
- Вид на вода 8
- Пред првата употреба 8
- Приклучување 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 9
- Calc clean funkcija 9
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 9
- Внимание 9
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 9
- Пеглање со пара 9
- Пеглање со супер пара слика 6 9
- Систем за спречување капење 9
- Средство за распрскување 9
- Суво пеглање 9
- Безбедносен прекинувач 10
- Важливо 10
- Наповнення резервуару водою 10
- Отстранување истрошен производ 10
- Поправки 10
- Празнење на резервоарот за вода 10
- Підключення 10
- Чистење и одржување 10
- Чување 10
- Вертикальна подача пару 11
- Електронна система автовідключення 11
- Застереження 11
- Зливання води 11
- Капля стоп 11
- Перед першим використанням 11
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 11
- Прасування з паром 11
- Розприскування 11
- Самоочищення 11
- Сухе прасування 11
- Hekurosje me avull 12
- Hekurosje në të thatë 12
- Lidhja në rrjet 12
- Lloji i ujit 12
- Para përdorimit të parë 12
- Spërkatja 12
- Udhëzime të rëndësishme 12
- Гарантія та обслуговування 12
- Сервіс 12
- Утилізація приладу 12
- Чищення приладу 12
- Funksioni calc clean 13
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 13
- Hedhja poshtë e hekurit të konsumuar 13
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 13
- Kujdes 13
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 13
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 13
- Riparimet 13
- Sistemi automatik anti calc 13
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 13
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 13
- Çelësi i sigurimit 13
- Abur intens fig 6 14
- Abur vertical 14
- Calcare cu abur 14
- Calcare uscata 14
- Conectare 14
- Cum se pune apa 14
- Functia spray 14
- Important 14
- Inainte de prima utilizare 14
- Oprire picurare 14
- Sistem automat anti calc 14
- Aruncarea deseurilor 15
- Aten ţ ie 15
- Auto curatare 15
- Connection 15
- Curatarea fierului de calcat 15
- Functia electronica de oprire 15
- Important 15
- Scurgerea apei 15
- Service 15
- Automatic anti calc system 16
- Before first use 16
- Burst of steam picture 6 16
- Drip stop 16
- Dry ironing 16
- Electronic safety shut off function 16
- How to fill water 16
- Self clean button 16
- Spray function 16
- Steam ironing 16
- Vertical shot of steam 16
- Caution 17
- Cleaning the iron 17
- Draining the water 17
- Dôležité 17
- Pripojenie 17
- Service 17
- Waste disposal 17
- Ako plni ť vodu 18
- Automatický anti calc systém 18
- Elektronická bezpe č nostná funkcia vypnutia 18
- Funkcia kropenia 18
- Nárazové naparenie obrázok 6 18
- Pred prvým použitím 18
- Samo č istenie 18
- Suché žehlenie 18
- Vertikálny výstup pary 18
- Zastavenie kvapkania 18
- Žehlenie s parou 18
- Likvidácia odpadu 19
- Podł ą czenie 19
- Vypustenie vody 19
- Wa ż ne uwagi 19
- Záruka servis 19
- Údržba 19
- Č istenie žehli č ky 19
- Automatyczne wył ą czenie 20
- Blokada kapania 20
- Czyszczenie kamienia wapiennego 20
- Prasowanie na sucho 20
- Prasowanie z dodatkow ą ilo ś ci ą pary rys 6 20
- Prasowanie z par ą 20
- Przed pierwszym prasowaniem 20
- Rodzaj wody 20
- Rozpryskiwanie 20
- System zabezpieczaj ą cy przed osadzaniem si ę kamienia 20
- Usuwanie zagniece ń w pozycji pionowej 20
- Csatlakoztatás 21
- Czyszczenie i konserwacja 21
- Fontos 21
- Gwarancja i serwis naprawczy 21
- Przechowywanie 21
- Przeł ą cznik bezpiecze ń stwa 21
- Usuwanie usterek 21
- Wylewanie wody 21
- Złomowanie zu ż ytych urz ą dze ń 21
- A víztartály feltöltése 22
- Automatikus vízk ő képz ő dés gátló rendszer 22
- Csepegésgátló 22
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 22
- Els ő használat el ő tt 22
- Függ ő leges g ő zfüggöny 22
- G ő zfüggöny 6 kép 22
- G ő zvasalás 22
- Permetezés funkció 22
- Száraz vasalás 22
- A gorenje sok oromot kivan a keszulek hasznalatahoz 23
- A víz leeresztése 23
- Hulladékhasznosítás 23
- Szerviz 23
- Tisztítás 23
- Öntisztítás gomb 23
- Важно 23
- Свързване 23
- Вертикално пускане на пара 24
- Гладене без пара 24
- Гладене на пара 24
- Наливане на вода 24
- Преди първа употреба 24
- Силна пара фигура 6 24
- Спиране на прокапване 24
- Функция пръскане 24
- Gorenje ви пожелава приятни часове с използването на уредите 25
- Автоматична система анти калк 25
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 25
- Бутон за смопочистване 25
- Важные указания 25
- Изпразване на резервоара 25
- Подключение 25
- Почистване на ютията 25
- При бракуване на уреда 25
- Сервиз 25
- Ваш утюг изготовлен для работы с водопроводной водой так как оснащен встроенной системой которая предотвращает образование накипи и обеспечивает более долгий срок службы прибора 26
- Глажение без пара 26
- Глажение с паром 26
- Перед первым использованием 26
- Тип используемой воды 26
Похожие устройства
- Gorenje SIH 2600BSS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600GC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600VC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 2600YC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH 2800TQC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIH 3000RBC Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 1800 VA Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200CAL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2200VS Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CEL Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2400CGI Руководство по эксплуатации
- Gorenje SIT 2700RI Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST510 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST530 Руководство по эксплуатации
- Kenwood ST532 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1110 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM 1115 Руководство по эксплуатации
- Moulinex IM1130EO Руководство по эксплуатации