Oleo-Mac G 53 TK [2/32] Введение

Oleo-Mac G 48 TK [2/32] Введение
34
P
EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
GR
EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™ A™ºA§EIA™
TR
SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERİ
CZ
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNùNÍ
RUS UK
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ
PL
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZE˚E¡ PRZED ZAGRO˚ENIAMI
- Antes de fazer alguma limpeza ou conserto, pare o
motor e desligue o fio da vela.
- ¶ÚÈÓ ∙ ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ÎıÚÈÛÌ ‹ ÂÈÛ΢‹,
ÛÙÌÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú ÎÈ ÊÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÎÏÒ‰ÈÔ
ÙÔ˘ ÌÔ˘˙›.
- Makinayı temizlemeden ya da tamir etmeden önce
motoru durdurun ve buji telini ayırın.
- Pfied kaÏdou údrÏbou nebo opravou vypnûte motor
a odpojte kabel od svíãky.
- Перед началом обслуживания и чистки
косилки остановите двигатель и отсоедините
высоковольтный провод свечи зажигания.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek czynnoÊci
konserwacji lub naprawy, nale˝y wy∏àczyç silnik i
od∏àczyç przewód od Êwiecy zap∏onowej.
- Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da
lâmina enquanto o motor estiver ligado.
ATENÇÃO! - As lâminas permanecem em
movimento por alguns segundos mesmo depois que
o motor foi desligado.
- MËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙ ˉ¤ÚÈ‰È ÛÙÔ ÚÔÛÙÙ¢ÙÈÎ
ÙË̃ Ï›‰∙̃ Ì ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú ÓÌ̤ÓÔ.
¶ƒÃ
! - È Ï¿ÌẪ ÂÍÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó Ó ÎÈÓÔ‡ÓÙÈ
ÁÈ ÌÂÚÈο ‰Â˘ÙÂÚÏÂÙ ÎÌ ÎÈ ÌÂÙ¿ ÙÔ
Û‚‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
- Motor çalışırken ellerinizi ya da ayaklarınızı makinanın
üstüne ya da altına koymayın.
DİKKAT! - Motor kapatıldıktan sonra da bıçaklar
birkaç saniye boyunca hareket halinde kalırlar.
- Pfii zapnutém motoru nedávejte ruce ani nohy do blízkosti krytu nože.
POZOR! - Nůž se otáčí je‰tû nûkolik vtefiin po vypnutí motoru.
- Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи
вращающихся частей косилки.
Внимание! - После остановки двигателя лезвия еще вращаются
несколько секунд.
- Nie zbli˝aç ràk ani nóg do pokrywy no˝y, podczas pracy silnika.
UWAGA! - No˝e obracajà si´ jeszcze kilka sekund po wy∏àczeniu
silnika.
- ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar
durante o trabalho.
Preste atenção à projecção de objectos.
- ΠΡΟΣΟΧΗ! − Μην αφηνετε κανενα να πλησιασει κατα
την εργασια.
Προσεχετε την εκτοξευση αντικεμενων.
- DİKKAT! - Çalışma sırasında hiç kimsenin
yaklaşmasına izin vermeyin.
Saçılan parçalara dikkat ediniz.
- POZOR! - Nedovolte nikomu, aby se k vám pfii práci
pfiibliÏoval, pozor na moÏné odmrštění pfiedmûtÛ.
- ВНИМАНИЕ! - Не позволяйте зрителям
находиться в зоне работы.
Будьте осторожны с посторонними предметами.
- UWAGA! – Podczas pracy urzàdzenia osoby
postronne nie mogà przebywaç w pobli˝u
pracujàcego urzàdzenia.
Zwróciç uwag´ na mo˝liwoÊç wyrzucenia
niebezpiecznych przedmiotów przez wirujàcy nó˝
kosiarki.
- Antes de utilizar a máquina, leia o manual de
instruções.
- ∆ιαβαστε το βιβλιαρακι χρησης και συντηρησης πριν
χρησιμοποιησετε αυτο το μηχανημα.
- Sırt atomizörünü kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu okuyun.
- Pfied prvním pouÏitím sekaãky si pozornû proãtûte
návod k pouÏití a údrÏbû.
- Перед использованием внимательно читайте
инструкцию по безопасности.
- Przed przystàpieniem do u˝ytkowania zapoznaç si´
z instrukcjà obs∏ugi.
P
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da corta-relvas e para evitar acidentes, não
iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste
manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos
componentes e as instruções para o necessário controle e para a
manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se
consideram rigorosamente obrigatórias. A Empresa reserva-se o
direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este
manual.
GR
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Για μια πιο σωστη χρηση του χλοοκοπτικο και για να αποφευχθουν ατυχηματα,
μην εργαστειτε χωρις πρωτα να διαβασετε πολυ προσεχτικα το παρων
εγχειριδιο. Στο παρον εγχειριδιο περιεχονται οι εξηγησεις λειτουργιας των
διαφορων εξαρτηματων και οι οδηγιες για τους απαραιτητους ελεγχους και
την συντηρηση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι περιγραφες και οι εικονες που περιεχονται στο παρον
εγχειριδιο δεν ειναι δεσμευτικες. Η Εταιρια διατηρει το δικαιωμα να κανει
αλλαγες χωρις να ενημερωνει το παρων εγχειριδιο.
TR
GİRİŞ
Çim biçme makinalar›n› do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için nas›l
çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›ld›¤›n› ö¤reten kullan›m k›lavuzunun
tamam›n› dikkatle okumadan cihaz›n›z› çal›flt›rmay›n.
NOT: Bu klavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas
NOT: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
gerekti¤i her bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, imalatç›
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
firma taraf›ndan kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
CZ
ÚVOD
Chcete-li sekaãku na trávu správnû pouÏívat a vyhnout se tak
pfiípadn˘m úrazÛm, pfieãtûte si pozornû pfied jejím prvním pouÏitím
tento návod. V této pfiíruãce je vysvûtlena funkce rÛzn˘ch souãástí
sekaãky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrÏbû.
Pozn.: Popisy a ilustrace uvedené v této pfiíruãce nejsou závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na pfiípadné zmûny bez okamÏité
aktualizace této pfiíruãky.
RUS
UK
ВВЕДЕНИЕ
Для правильного и безопасного использования не начинайте
работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации. Здесь Вы
можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию
Вашей газонокосилки.
Примечание: Иллюстрации и описание в данном руководстве
могут меняться в зависимости от требований законов страны и
вносятся без специального предупреждения со стороны
производителя.
PL
WPROWADZENIE
Przed przystàpieniem do pracy zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej
instrukcji obs∏ugi a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.
Instrukcja zawiera wyjaÊnienia dotyczàce dzia∏ania ró˝nych elementów
urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych
czynnoÊci kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie
zawsze dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent
zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do
ka˝dorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji.

Содержание

Похожие устройства

INTRODUÇÃO Para um emprego correto da corta relvas e para evitar acidentes não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção Neste manual encontram se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção N B As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram rigorosamente obrigatórias A Empresa reserva se o direito de realizar modificações sem ter que atualizar cada vez este manual P GR EPMHNEIA ZYMBOAQN KAI KANONEZ А2ФАЛЕ1А2 TR SEMBOLLER VE ÍKAZ ÍÇARETLERÍ CZ VYSVÉTLENÍ SYMBOLÚ A BEZPECNOSTNÍCH UPOZORNÉNÍ RUS PL Е1ХАГПГН Па pia пю awarq ХРПОП той хХоокоппко Kai yia va anoipsuxöouv атихпрата pqv ЕруаатЕИЕ хшРК лрыта va öiaßaaETE noXu проаЕхт ка то napwv EYXEipiõto Zio napov EyxEipiõio nspiExoviai 01 E iynaEiç XEiroupyiaç ruv ôiaipopuv Е артгщатыу Kai oi oSriyiEç yia rouç anapartrirouç EXEYXOUÇ KOI Tqv ouvir pr or ZHMEIÍ1IH Oi neptypaipEC Kai 01 EIKOVEC пои nepiExovrai ото napov EyxEipiõio 6EV Eivai ÕEopsuTiKEç H Eiaipia õiaTqpEi то õiKaiupa va KOVEI aÄÄayEC хырк va EvqpEpuvEi то napwv EyxEipiõio TR GiRiß Çim biçme makinalarim dogru kullanmak ve kazalari õnlemek için nasil çahçtigim ve bakiminin nasil yapildigim õgreten kullanim kilavuzunun tamammi dikkatle okumadan cihazimzi çahçtirmayin NOT Bu kilavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmasi gerektigi her bir ülkenin kanunlarina göre degijebileceöinden imalatçi firma taratindan kullaniciya bildirtlmeaen deõiçtirilebllir CZ ÚVOD Chcete Ii sekacku na trávu správné pouzívat a vyhnout se tak prípadnym úrazúm pfectète si pozornè pfed jejím prvním pouzitím tento navod V této prírucce je vysvétlena funkce rúznych soucástí sekacky a jsou zde uvedeny pokyny k nutné kontrole a údrzbé Pozn Popisy a ilustrace uvedené v této prírucce nejsou závazné Vyrobce si vyhrazuje pravo na prípadné zmény bez okamzité aktualizace této prírucky RUSlUK ВВЕДЕНИЕ Для правильного и безопасного использования не начинайте работу не изучив данную инструкцию по эксплуатации Здесь Вы можете найти пояснения по работе и советы по обслуживанию Вашей газонокосилки Примечание Иллюстрации и описание в данном руководстве могут меняться в зависимости от требований законов страны и вносятся без специального предупреждения со стороны производителя PL WPROWADZENIE Przed przyst pieniem do pracy zapoznac siç z tresciq niniejszej instrukcji obstugi a w szczególnosci z zasadami bezpieczeñstwa Instrukcja zawiera wyjasnienia dotyczgce dziatania róznych elementów urzqdzenia oraz instrukcje dotyczqce przeprowadzania niezbçdnych czynnosci kontrolnych oraz konserwacji UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze doktadnie odzwierciedlajq stan faktyczny Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiqzuje siç do kazdorazowej aktualizacji niniejszej instrukcji 34 EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA UK ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ И ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ ZNACZENIE SYMBOLII OSTRZEZEÑ PRZED ZAGROZENIAMI Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções ДюраотЕ то pipÀiapairi xpqoqç KOI ouvTqpqoqç npiv XpqoiponoiqoETE аито то pqxavqpa Sirt atomizõrunú kullanmadan õnce kullanim kilavuzunu okuyun Pfed prvním pouzitím sekacky si pozomé proctéte návod k pouzití a údrzbè Перед использованием внимательно читайте инструкцию по безопасности Przed przystqpieniem do uzytkowania zapoznac siç z instrukcjq obslugi Antes de fazer alguma limpeza ou conserto pare o motor e desligue o fio da vela npiv anó onoiovõqnoTE KaSapiopó q emoKsuq OTapaTqars TOV KivqTqpa KOI acpaipêcrre то KaXúõio TOU pnouZJ Makinayi temizlemeden ya da tamir etmeden õnce motoru durdurun ve buji felini ayirm Pfed kazdou údrzbou nebo opravou vypnète motor a odpojte kabel od svícky Перед началом обслуживания и чистки косилки остановите двигатель и отсоедините высоковольтный провод свечи зажигания Przed wykonaniem jakichkolwiek czynnosci konserwacji lub naprawy nalezy wylqczyc silnik i odlqczyc przewód od swiecy zaplonowej ATENÇÃO Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho Preste atenção à projecção de objectos ПРО1ОХН Mqv aipqvETE KOVEVO va nXqoiaoEi ката Tqv Еруаою ílpOOEXETETqV EKTOfçUOq OVTIKEpEVWV DÍKKAT Çahçma sirasmda yaklaçmasma izin vermeyin Saçilan parçalara d ikkat ediniz hiç kimsenin POZOR Nedovolte nikomu aby se k vám pri práci pfiblizoval pozor na mozné odmrstèní pfedmètú ВНИМАНИЕ He позволяйте зрителям находиться в зоне работы Будьте осторожны с посторонними предметами UWAGA Podczas pracy urzqdzenia osoby postronne nie mogq przebywac w poblizu pracujqcego urzqdzenia Zwrócic uwagç na mozliwosc wyrzucenia niebezpiecznych przedmiotów przez wirujqcy nóz kosiarki Não aproxime as mãos ou os pés do cárter da lâmina enquanto o motor estiver ligado ATENÇÃO As lâminas permanecem em movimento por alguns segundos mesmo depois que o motor foi desligado Mqv nÀqotáÇsTS xépia q nóõia ото проотатЕитгко Tqç Xeníõaç ps TOV KivqTqpa avappévo ПРО2ОХН Oi Xápsç sÇaKoÀouéoúv va KivoúVTai yta pspiKá õsuTspóXenTa акбра KOI psTá то opqoipo той дотер Motor çaliçirken ellerinizi ya da ayaklannizi makinanm ustúne ya da altma koymaym DÍKKAT Motor kapatildiktan sonra da biçaklar birkaç saniye boyunca hareket halinde kalirlar Pfi zapnutém motoru nedávejte ruce ani nohy do blízkosti krytu noze POZOR Nuz se otácí jestè nèkolik vtefin po vypnutí motoru Во время работы не располагайте руки и ноги вблизи вращающихся частей косилки Внимание После остановки двигателя лезвия еще вращаются несколько секунд Nie zblizac rqk ani nóg do pokrywy nozy podczas pracy silnika UWAGA Noze obracajq siç jeszcze kilka sekund po wylqczeniu silnika

Скачать
Случайные обсуждения