Oleo-Mac G 48 PK COMFORT PLUS [2/40] Introdução π ø gi ri ş gi ri ş
![Oleo-Mac G 53 TK ALLROAD PLUS 4 [2/40] Introdução π ø gi ri ş gi ri ş](/views2/1097036/page2/bg2.png)
42
Português
∂ÏÏËÓÈÎ∙
Türkçe
INTRODUÇÃO
∂π™∞°ø°∏
GİRİŞGİRİŞ
CAUTELA – Antes de ligar o motor:
• Leia com atenção o manual de instruções do
motor e as instruções relativas ao equipamento
accionada por este motor.
• Se não se seguirem as instruções podem-se vir
a criar situações de perigo com lesões, e até
mesmo com casos de morte.
As instruções para o uso e a manutenção contêm
normas de segurança para:
• se aperceber dos riscos relacionados com os motores;
• informar-vos dos riscos de acidentes relacionados com
tais riscos e
• aconselhar-vos a como evitar ou reduzir o risco de
acidentes.
O manual do operador
O presente manual de instruções contém informações para
a proteção pessoal do seu utilizador. LEIA-O. Guarde-o
num local seguro para futuras consultas. É importante
saber o que fazer antes de começar a utilizar o aparelho.
Uma preparação e uma manutenção adequadas permitem
obter os rendimentos mais satisfatórios do próprio motor, e
garantem a própria segurança.
Contacte o seu revendedor ou o distribuidor local se não
compreender as instruções neste manual.
Para além das instruções de funcionamento, este manual
contém informações que requerem a sua especial atenção.
Estas informações estão assinaladas com os seguintes
símbolos:
AVISO: quando existe o risco de acidentes ou lesões
pessoais ou graves danos a coisas.
ATENÇÃO: quando existe o risco de danos no aparelho ou
a a cada uma das componentes do mesmo.
ATENÇÃO – Para garantir um uso seguro e
correcto do motor, guarde o presente manual
de instruções sempre perto do aparelho. Não
empreste ou alugue o seu motor sem o manual de
instruções.
ATENÇÃO – permita o uso do motor apenas a
pessoas capazes de compreenderem o conteúdo
do presente manual.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ - ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÂÌÚfĩ ÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú∙:
ñ ¢È∙‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Î∙ıÒ̃ Î∙È ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ
ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ Ô˘ ı∙ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙.
ñ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ Ô‰ËÁ›Ẫ, ÌÔÚ› Ó∙
‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı Ô‡Ó ÂÈΛӉ˘ ÓẪ Î∙Ù∙ÛÙ¿ÛÂÈ̃
ÙÚ∙˘Ì∙
ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ı∙Ó¿ÙÔ˘.
√È Ô‰ËÁ›Ẫ ÁÈ∙ ÙË ˉÚ‹ÛË Î∙È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÂÚȤˉÔ˘Ó
Î∙ÓfiÓẪ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ:
ñ ™∙̃ ÂÓËÌÂÚÒÓÔ˘Ó ÁÈ∙ ÙÔ˘̃ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘̃ Ô˘ ∙ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ˘̃
ÎÈÓËÙ‹ÚẪ
ñ ™∙̃ ÏËÚÔÊÔÚÔ‡Ó ÁÈ∙ Ù∙ ÂÓ‰ÂˉfiÌÂÓ∙ ∙Ù˘ˉ‹Ì∙Ù∙ Ô˘
ÌÔÚ› Ó∙ ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ∙fi
∙˘ÙÔ‡̃ ÙÔ˘̃ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘̃ Î∙È
ñ ™∙̃ ÂÓËÌÂÚÒÓÔ˘Ó ÁÈ∙ ÙÔ˘̃ ÙÚfiÔ˘̃ ∙ÔÊ˘Á‹̃ ‹ Ì›̂ÛË̃
Ù̂Ó ÎÈÓ‰‡Ó̂Ó ∙Ù˘ˉ‹Ì∙ÙỖ.
∂ÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃
∆Ô ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ ÂÚȤˉÂÈ
ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ ÁÈ∙ ÙËÓ ÚÔÛ̂È΋ ∙ÛÊ¿ÏÂÈ
∙ ÙÔ˘ ˉÂÈÚÈÛÙ‹.
¢π∞μ∞™∆∂ ∆√. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ Û ∙ÛÊ∙Ϥ̃ ÛËÌÂ›Ô ÁÈ∙
ÌÂÏÏÔÓÙÈΤ̃ ˉÚ‹ÛÂÈ̃. ∂›Ó∙È ÛËÌ∙ÓÙÈÎfi Ó∙ ÁÓ̂Ú›˙ÂÙ ÙÈ
Ú¤ÂÈ Ó∙ οÓÂÙ ÚÈÓ ˉÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙.
∏ Î∙Ù¿ÏÏËÏË ÚÔÂÙÔÈÌ∙Û›∙ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó
ÙËÓ Â›Ù¢ÍË Ù̂Ó Î∙χÙÂÚ̂Ó ÂȉfiÛÂ̂Ó ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ÛÂ
Û˘
Óı‹ÎẪ ∙ÛÊ∙Ï›∙̃.
∂¿Ó ÔÚÈṲ̂ÓẪ Ô‰ËÁ›Ẫ Ô˘ ∙Ú¤ˉÔÓÙ∙È ÛÙÔ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ
‰ÂÓ Â›Ó∙È Û∙Ê›̃, ∙¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Î∙Ù¿ÛÙËÌ∙ ÒÏËÛË̃ ‹
ÛÙËÓ ÙÔÈ΋ ∞ÓÙÈÚÔÛ̂›∙.
∂ÎÙfĩ ∙fi ÙÈ̃ Ô‰ËÁ›Ẫ ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃, ÙÔ ∙ÚfiÓ
ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÚȤˉÂÈ ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ Ô˘
∙∙ÈÙÔ‡Ó È‰È∙›ÙÂÚË
ÚÔÛÔˉ‹.
√È ÏËÚÔÊÔÚ›Ẫ ∙˘Ù¤̃ ÂÈÛËÌ∙›ÓÔÓÙ∙È ∙fi Ù∙ ۇ̂ÔÏ∙ Ô˘
ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ∙È ÛÙË Û˘Ó¤ˉÂÈ∙:
¶ƒ√™√Ã∏: Û ÂÚ›Ù̂ÛË Ô˘ ˘¿ÚˉÂÈ Î›Ó‰˘ÓỖ
∙Ù˘ˉ‹Ì∙ÙỖ, ÙÚ∙˘Ì∙ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ÛÔ‚∙Ú‹̃ ‚Ï¿‚Ë̃.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™
∏: Û ÂÚ›Ù̂ÛË Ô˘ ˘¿ÚˉÂÈ Î›Ó‰˘ÓỖ ÁÈ∙
‚Ï¿‚Ë ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ‹ ÛÙ∙ ÂÍ∙ÚÙ‹Ì∙Ù¿ ÙÔ˘.
¶ƒ√™√Ã∏ - °È∙ ÙËÓ ∙ÛÊ∙Ï‹ Î∙È Û̂ÛÙ‹ ˉÚ‹ÛË
ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙, ÙÔ ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È
Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃ Ú¤ÂÈ Ó∙ Ê˘ Ï¿ÛÛÂÙ∙È ¿ÓÙ∙ Ì∙˙› ÌÂ
ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙. ªË ‰∙Ó›˙
ÂÙÂ Î∙È ÌË ÌÈÛıÒÓÂÙÂ ÙÔÓ
ÎÈÓËÙ‹Ú∙ ˉ̂Ú›̃ ÙÔ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ ˉÚ‹ÛË̃ Î∙È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË̃.
¶ƒ√™√Ã∏ - ∏ ˉÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú∙ Ú¤ÂÈ Ó∙
ÂÈÙÚ¤ÂÙ∙È ÌfiÓÔÓ Û ¿ÙÔÌ∙ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó∙
Î∙Ù∙ÓÔ‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ÂÚÈÂˉfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ∙ÚfiÓÙỖ
ÂÁˉÂÈÚȉ›Ô˘.
DİKKAT - Motoru çalıştırmadan önce:
• Operatör talimatlarını ve bu motor ile çalıştırılan
ekipmanlarla ilgili talimatları dikkatlice okuyunuz.
• Bu talimatlara riayet edilmemesi yaralanma ve hatta
ölüm tehlikesi arz eden durumlara yol açabilir.
Operatör talimatları aşağıdaki konular ile ilgili güvenlik
kurallarını içerir:
• Sizi motorunuzun yol açabileceği riskler konusunda
bilgilendirilmek
• Bu risklere bağlı kaza tehlikeleri konusunda bilgilendirilmeniz
ve
• Kaza tehlikesini bertaraf etmeniz veya azaltmanız için
tavsiyeler.
Operatör kılavuzuOperatör kılavuzu
Operatör kılavuzunuz, kişisel korunmanız ile ilgili bilgileri içerir.
OKUYUNUZ. İleride gerek duymanız halinde bakmak üzere
güvenli bir yerde saklayınız. Üniteyi kullanmadan önce ne
yapacağınızı biliyor olmalısınız. Düzgün hazırlık ve bakım,
motorun tatmin edici performansa sahip olması ve güvenlik için
ihmal edilmemesi gereken iki önemli husustur.
Bu kılavuzdaki talimatlardan herhangi birini anlamadığınız
takdirde, bulunduğunuz bölgenizdeki satıcı veya dağıtıcıyla
temasa geçiniz.
İşletim talimatlarının yanı sıra bu kılavuz, özellikle dikkat
etmeniz gereken paragraflar da içermektedir.
Bu tür paragraflar, aşağıda tanımlanan sembollerle
işaretlenmiştir:
DİKKAT:DİKKAT: Kaza veya kişisel yaralanma ya da ciddi hasar tehlikesi
arz eden durumlarda.
UYARI: UYARI: Ünitenin veya bileşenlerinin zarar görmesi riskinin söz
konusu olduğu durumlarda.
DİKKAT- Motorun düzgün ve güvenli bir şekilde DİKKAT- Motorun düzgün ve güvenli bir şekilde
kullanılabilmesi için, bu kılavuzu daima ünitenin kullanılabilmesi için, bu kılavuzu daima ünitenin
yakınında bulundurunuz. Motorunuzu, operatör yakınında bulundurunuz. Motorunuzu, operatör
talimat kılavuzu olmaksızın bir başkasına ödünç talimat kılavuzu olmaksızın bir başkasına ödünç
olarak ya da kiraya vermeyiniz.olarak ya da kiraya vermeyiniz.
DİKKAT - yalnızca kılavuzdaki bilgileri DİKKAT - yalnızca kılavuzdaki bilgileri
anlayabilecek kişilerin motoru kullanmasına izin anlayabilecek kişilerin motoru kullanmasına izin
veriniz.veriniz.
Содержание
- K500 k600 k650 k700 k800 1
- Introdução π ø gi ri ş gi ri ş 2
- Português ïïëóèî türkçe 2
- Návod k pouïití a údrïbû obsahuje bezpeãnostní pfiedpisy seznámí vás s nebezpeãím souvisejícím s motory informují vás o riziku úrazû souvisejících s tímto nebezpeãím doporuãí vám jak nebezpeãí úrazû zabránit nebo ho omezit 3
- Návod k pouïití a údrïbû tento návod k pouïití a údrïbû obsahuje informace k osobní ochranû uïivatele p eâtùte si ho uloïte ho na bezpeãné místo k dal ímu pouïití pfied pouïitím motoru je dûleïité vûdût jak pfii práci s motorem postupovat odpovídající pfiíprava a údrïba umoïàují dosaïení uspokojivého v konu motoru a jsou zárukou bezpeãného provozu pokud nûkter m pokynûm uveden m v této pfiíruãce nerozumíte obraète se na prodejce nebo místního distributora mimo návodu k pouïití a údrïbû obsahuje tato pfiíruãka také informace které vyïadují zvlá tní pozornost tyto informace jsou oznaãené následujícími symboly 3
- Pozor jestliïe hrozí nebezpeãí nehod nebo zranûní osob nebo váïn ch po kození vûcí 3
- Pozor k zaji tûní bezpeãného a správného pouïití motoru mûjte tuto pfiíruãku k pouïití a údrïbû vïdy v blízkosti motoru nepûjãujte ani nepronajímejte motor bez návodu k pouïití a údrïbû 3
- Pozor pouïití motoru dovolte pouze osobám které jsou schopné pochopit obsah této pfiíruãky 3
- Upozornùní jestliïe hrozí nebezpeãí po kození motoru nebo jeho jednotliv ch dílû 3
- Upozornùní pfied spu tûním motoru pfieãtûte si pozornû návod k pouïití a údrïbû motoru i pokyny t kající se zafiízení pohánûného tímto motorem nedodrïování pokynû mûïe mít za následek poranûní a dokonce i smrt uïivatele 3
- Úvod введение wprowadzenie 3
- Česky pусский polski polski 3
- I çi ndeki ler 4
- Spis treci 4
- Índice 4
- Ƒπ ã ª 4
- Оглавление 4
- Explicação advertências e símbolos de segurança 5
- I kaz i şaretleri ni n ve güvenli k sembolleri ni n açiklamasi i kaz i şaretleri ni n ve güvenli k sembolleri ni n açiklamasi 5
- Rus uk 5
- Vysvùtlení upozornùní a bezpeânostních symbolò 5
- Znaczenie ostrze e i symboli bezpiecze stwa 5
- Ƒª π π ª ø π àªμ ø º π 5
- Толкование мер предосторожности и символов безопасности 5
- Português ïïëóèî türkçe 6
- Segurança do motor º π à π ƒ motor güvenli ği motor güvenli ği 6
- Bezpeânost motoru безопасность двигателя bezpiecze stwo silnika 7
- Česky pусский polski polski 7
- Português ïïëóèî türkçe 8
- Segurança do motor º π à π ƒ motor güvenli ği motor güvenli ği 8
- Bezpeânost motoru безопасность двигателя bezpiecze stwo silnika 9
- Motor pouïívejte pouze na dobfie vûtran ch místech nepouïívejte ho ve v bu ném nebo hofilavém prostfiedí nebo v uzavfien ch prostorách nepouïívejte kapaliny ke spou tûní pod tlakem protoïe jejich v pary jsou hofilavé 9
- Pozor motory vytváfiejí kysliãník uhelnat bezbarv jedovat plyn bez zápachu 9
- Pozor pfii spou tûní motoru vznikají jiskry jiskry mohou zapálit okolní hofilavé plyny s moïn m následn m poïárem nebo v buchem 9
- Pozor rychlé zataïení startovacího lanka zpûtn vrh pfiitáhne ruku a païi smûrem k motoru je tû neï uïivatel stihne lanko pustit tento jev mûïe mít za následek zlomeniny na típnutí pohmoïdûniny nebo vymknutí 9
- Pfii dopravû nebo uskladnûní zafiízení zafiízení je nutné pfiepravovat nebo skladovat s prázdnou palivovou nádrïkou 9
- Pfii pouïití zafiízení nepfieklápûjte motor ani zafiízení do takového sklonu pfii kterém se vylije benzín nezavírejte karburátor k zastavení motoru 9
- Pfii skladování benzínu benzín uchovávejte v dostateãné vzdálenosti od trouby kamen kotlû nebo jin ch domácích elektrospotfiebiãû vybaven ch zápaln m plamínkem nebo jin ch moïn ch zdrojû ohnû aby se v pary benzínu nemohly vznítit 9
- Pfii spou tûní motoru zatáhnûte pomalu za lanko aï ucítíte slab odpor pak zatáhnûte prudce díly pfiímo pfiipojeného zafiízení jako napfi nejen ale tyto noïe turbíny fiemenice ozubená kola musí b t pevnû uchyceny 9
- Spou tûjte a pouïívejte motor na otevfieném prostranství 9
- V pfiípadû rozlití paliva poãkejte se spu tûním motoru aï se vypafií jestliïe se motor pfiehltí nastavte sytiã do polohy otev eno chod páãku plynu do polohy rychle a zkuste ho nastartovat aï naskoãí 9
- Česky pусский polski polski 9
- Português ïïëóèî türkçe 10
- Segurança do motor º π à π ƒ motor güvenli ği motor güvenli ği 10
- Bezpeânost motoru безопасность двигателя bezpiecze stwo silnika 11
- Nepou tûjte ani nepouïívejte motor v uzavfieném prostoru i kdyï jsou otevfiená okna a dvefie 11
- Pozor do otáãejících se dílû se mohou dostat ruce nohy vlasy odûvy nebo jejich doplàky mûïe dojít ke vzniku váïn ch trïn ch ran nebo i amputacím v dûsledku úrazu 11
- Pozor je zakázáno pfiipojovat k pohonu motoru nástroje nebo zafiízení která nejsou povolena v robcem 11
- Pozor motory se pfii provozu zahfiívají nûkteré ãásti motoru zejména tlumiã v fuku se zahfiívají na velmi vysokou teplotu jestliïe se jich dotknete mûïete se váïnû popálit hofilav odpad jako listí tráva vûtviãky se mûïe lehce vznítit 11
- Pozor náhodn vznik jisker mûïe zpûsobit poïár nebo zásah elektrick m proudem náhodné spu tûní motoru mûïe zpûsobit zachycení údû a mûïe dojít k trïn m ranám nebo amputacím 11
- Pfied provedením údrïby odpojte kabel zapalovací svíãky a umístûte ho daleko od svíãky 11
- Pfii zkou ení jiskry pouïívejte pouze homologované zkou eãky jisker nezkou ejte jiskru je li odstranûná zapalovací svíãka 11
- Tlumiã v fuku válec a ïebra nechte pfied dotykem vychladnout z oblasti tlumiãe v fuku a válce odstraàujte pfiípadnû usazen hofilav materiál 11
- Zafiízení pouïívejte pouze se v emi správnû nasazen mi kryty a ochrann mi prvky udrïujte ruce i nohy v dostateãné vzdálenosti od v ech pohybliv ch ãástí máte li dlouhé vlasy svaïte si je odloïte pfii práci náramky náhrdelníky ály apod nenoste pfii práci rozepnuté odûvy visící pásky nebo jiné ãásti odûvû které by se mohly snadno zachytit 11
- Česky pусский polski polski 11
- Controlos antes da utilização ã π ƒπ ムkullanim öncesi kontrol kullanim öncesi kontrol 12
- Português ïïëóèî türkçe 12
- Kapacita olejové nádrïky k 500 k 600 k 650 0 55 l 550 cc k 700 k 800 0 60 l 600 cc 13
- Kontroly p ed pouîitím проверки перед началом эксплуатации kontrole przed przystñpieniem do u ytkowania 13
- Motorov olej doporuãení k motorovému oleji olej je zásadním faktorem pro v kon i ïivotnost motoru pouïívejte detergentní olej automobilového typu pro ãtyfidobé motory pro v eobecné pouïití pfii v ech teplotách doporuãujeme olej sae 10w 30 oleje jiné viskozity viz tabulka obr 1 lze pouïít jestliïe prûmûrné teploty v místû va eho bydli tû spadají do uveden ch tepeln ch limitû stupeà sae viskozity oleje a klasifikace pouïití jsou uvedeny na títku api na nádobû s olejem doporuãujeme olej api service kategorie sg sh nebo vy í 13
- Upozornùní motor se dodává bez oleje zkontrolujte hladinu oleje je tû pfied spu tûním motoru jestliïe se motor spustí bez oleje po kodí se nenapraviteln m zpûsobem a na toto po kození se nevztahuje záruka 13
- Zkontrolujte hladinu oleje u vypnutého motoru ve vodorovné poloze odstraàte uzávûr oleje a obr 2 a oãistûte mûrku b obr 3 nasaìte uzávûr s mûrkou na nátrubek jako na obrázku 4 bez roubování pak ho vyjmûte a zkontrolujte hladinu oleje jestliïe je hladina oleje v blízkosti rysky pro minimum min nebo pod ní doplàte doporuãen olej aï k rysce pro maximální hladinu max nádrïku nepfieplàujte znovu nasaìte uzávûr 13
- Česky pусский polski polski 13
- Controlos antes da utilização ã π ƒπ ムkullanim öncesi kontrol kullanim öncesi kontrol 14
- Português ïïëóèî türkçe 14
- Kapacita palivové nádrïky k 500 k 600 k 650 1 0 l 1000 cc k 700 k 800 1 5 l 1500 cc 15
- Kontroly p ed pouîitím проверки перед началом эксплуатации kontrole przed przystñpieniem do u ytkowania 15
- Nepouïívejte benzín s více neï 10 obsahem etanolu pokud se rozhodnete pouïít benzín s obsahem alkoholu zkontrolujte zda má oktanové ãíslo alespoà se rovnající doporuãenému ãíslu nepouïívejte benzín s obsahem metanolu 15
- Palivo doporuãení k palivu t e n to m oto r j e s c h vá l e n p r o č i n n o s t s bezolovnatým automobilovým benzínem s oktanovým číslem 89 r m 2 nebo vyšším tyto motory jsou schváleny k provozu na bezolovnat benzín bezolovnat benzín se ménû usazuje v motoru a na svíãce a prodluïuje ïivotnost v fukového systému nikdy nepouïívejte zvûtral nebo zneãi tûn benzín nebo smûsi oleje s benzínem do palivové nádrïky se nesmí dostat neãistoty nebo voda je li motor vystaven velké zátûïi mûïete obãas zaslechnout slabé klepání v hlavû nebo v buch such kovov hluk jde o normální jev kter m se nemusíte znepokojovat jestliïe se klepání v hlavû nebo v buch objevují pfii stálém reïimu motoru pfii normální zátûïi zmûàte znaãku benzínu pokud klepání v hlavû nebo v buch pfietrvávají obraète se na autorizované servisní stfiedisko benzín pfiechovávejte v certifikovaném kanystru na palivo aby se tak rychle nezkazil jestliïe plánujete dlouhé skladování více neï 1 mûsíc vylijte palivovou nádrïku i karburátor viz st 15
- Pozor benzín a jeho v pary jsou vysoce hofilavé a v bu né nepouïívejte kapaliny ke spou tûní pod tlakem 15
- Pozor palivovou nádrïku nepfieplàujte dolití nadmûrného mnoïství oleje mûïe mít za následek koufiení motoru potíïe pfii spou tûní zanesenou svíãku nasycení vzduchového filtru olejem pouïit olej se musí odevzdat do speciálních recyklaãních kontejnerû 15
- Česky pусский polski polski 15
- Manutenção à ƒ bakim bakim 16
- Português ïïëóèî türkçe 16
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 17
- Česky pусский polski polski 17
- Atenção o não seguimento deste programa de manutenção pode impossibilitar a garantia em caso de avarias 18
- Português ïïëóèî 18
- Programa de manutenção ƒ ƒ ªª à ƒ 18
- Ƒ π π ìë ù úëûë ùô ùô úôáú ìì ùô û óù úëûë ì ôúâ ó î úòûâè ùëó âáá ëûë ûâ âú ù ûë ï ë 18
- Bakim programi bakim programi program údrîby 19
- Türkçe česky 19
- Uyari uyari bu bakım programına uyulmaması arıza durumlarında garantiyi geçersiz kılabilir 19
- Ostro nie nieprzestrzeganie harmonogramu konserwacji mo e uniewa niç gwarancj w razie awarii 20
- Pусский polski polski 20
- Осторожно несоблюдение данной программы технического обслуживания может привести к признанию гарантии недействительной в случае поломок 20
- Программа технического обслуживания harmonogram konserwacji 20
- Componentes do motor 21
- Drïadlo startéru 21
- Elementy silnika 21
- Escape 21
- Fan koruyucusu 21
- Hava filtresi kapağı 21
- Korek zbiornika paliwa 21
- Kryt ventilátoru 21
- Kryt vzduchového filtru 21
- Motorun bi leşenleri motorun bi leşenleri 21
- Os ona wentylatora 21
- Palivová nádrïka 21
- Pokrywa filtra powietrza 21
- Protecção ventilador 21
- Punho de arranque 21
- Reservatório do combustível 21
- Souâásti motoru 21
- Svíãka 21
- T umik 21
- Tampa do filtro do ar 21
- Tampa do reservatório do combustíve 21
- Tampa reservatório óleo haste nível do óleo 21
- Tlumiã v fuku 21
- Uchwyt mechanizmu zap onu 21
- Uzávûr palivové nádrïky 21
- Vela de ignição 21
- Yakıt deposu 21
- Yakıt deposu kapağı 21
- Yağ deposu kapağı yağ seviyesi çubuğu 21
- Zbiornik paliwa 21
- Âwieca zap onowa 21
- Ãâèúôï âîî óëûë 21
- Çalıştırma kordonu kulpu 21
- Í ùìèûë 21
- Îè ê ïùúô ú 21
- Úâ âú ô ú 21
- Úôûù û âóùèï ù ú 21
- Ƒ ª à π ƒ 21
- Ƒâ âú ô ú 21
- Глушитель 21
- Защитное устройство вентилятора 21
- Компоненты двигателя 21
- Пробка топливного бака 21
- Рукоятка запуска 21
- Свеча зажигания 21
- Топливный бак 21
- 10 11 12 22
- Manutenção à ƒ bakim bakim 22
- Português ïïëóèî türkçe 22
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 23
- Česky pусский polski polski 23
- 18 19 20 24
- Manutenção à ƒ bakim bakim 24
- Português ïïëóèî türkçe 24
- Sökerek filtre kapağını çıkarı 24
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 25
- Česky pусский polski polski 25
- Manutenção à ƒ bakim bakim 26
- Português ïïëóèî türkçe 26
- Údrîba техническое обслуживание konserwacja 27
- Česky pусский polski polski 27
- Armazenagem e transporte à π ª º ƒ muhafaza ve nakli ye muhafaza ve nakli ye 28
- Português ïïëóèî türkçe 28
- Skladování a p eprava хранение и транспортировка przechowywanie i transport 29
- Česky pусский polski polski 29
- Armazenagem e transporte à π ª º ƒ muhafaza ve nakli ye muhafaza ve nakli ye 30
- Português ïïëóèî türkçe 30
- Skladování a p eprava хранение и транспортировка przechowywanie i transport 31
- Česky pусский polski polski 31
- Armazenagem e transporte à π ª º ƒ muhafaza ve nakli ye muhafaza ve nakli ye 32
- Português ïïëóèî türkçe 32
- Skladování a p eprava хранение и транспортировка przechowywanie i transport 33
- Česky pусский polski polski 33
- Português ïïëóèî 34
- Resolução de avarias π à ø ƒ μ ª ø 34
- Ariza teşhi s ariza teşhi s e ení problémò 35
- Bujiyi sökün ve kontrol edin 35
- Hava filtresini kontrol edin filtre elemanı tıkalı filtre elemanını temizleyin veya değiştirin 35
- Komutların konumlarını kontrol edin 35
- Motor netáhne moïné pfiíãiny e ení 35
- Motor se nespustil moïné pfiíãiny e ení 35
- Motor çalişmiyor olası sebepler düzeltmeler 35
- Motora güç gelmi yor olası sebepler düzeltmeler 35
- Motoru bir yetkili servise götürün 35
- Türkçe česky 35
- Yakıtı kontrol edin 35
- Brak mocy silnika mo liwe przyczyny ârodki zaradcze 36
- Pусский polski polski 36
- Silnik nie uruchamia si mo liwe przyczyny ârodki zaradcze 36
- Возможные причины устранение неполадок 36
- Двигателю не хватает мощности возможные причины устранение неполадок 36
- Отправьте двигатель в авторизированный сервисный центр 36
- Проблемы и их решение rozwiñzywanie problemów 36
- Проверьте воздушный фильтр фильтрующий элемент забился 36
- Проверьте горючее 36
- Проверьте положение ручек управления 36
- Снимите и проверьте свеч 36
- Dados técnicos 37
- Dane techniczne 37
- Model k 500 k 600 k 650 k 700 k 800 37
- Modelo k 500 k 600 k 650 k 700 k 800 37
- Technické údaje 37
- Tekni k özelli kleri 37
- ªôóù ïô k 500 k 600 k 650 k 700 k 800 37
- Ã π ã ƒ ƒπ π 37
- Модель k 500 k 600 k 650 k 700 k 800 37
- Технические данные 37
- Bakım bakım 38
- Bakım bakım programına riayet ediniz bu programın makinenin tasarlanan amaç için kullanıldığı göz önünde bulundurularak hazırlandığını unutmayınız yüksek sıcaklıkta yoğun kullanım veya ağır iş yükü altında çalışma ya da aşırı nem ve toz durumunda bakım uygulamasının daha sık yapılması gerekir 38
- Buji buji 38
- Carburador 38
- Colocação do numero da chapa das características fig 1 k500 k600 k650 fig 2 k700 k800 tome nota do numero da chapa das características do motor no espaço seguinte este numero é necessário para encomendar as peças sobresselentes para os pedidos de garantia ou as informações técnicas numero da chapa das características do motor __________ ________________________________ 38
- Informações para o utilizador ƒ º ƒπ π ムkullanici i çi n bi lgi ler 38
- Karbüratör karbüratör 38
- Manutenção 38
- Manutenção siga o programa da manutenção recorde se que este programa baseia se na ideia de que o aparelhoseja usado para o destino de uso previsto uma utilização intensa com temperaturas elevadas ou com cargas de trabalho pesadas ou em condições de excepcional humidade ou pó necessita de intervenções de manutenção mais frequentes 38
- Motor yağı motor yağı 38
- Português ïïëóèî türkçe 38
- Pratik yardım tablosu pratik yardım tablosu 38
- Tabela de consulta rápida 38
- Tescil numarasının yeri şek 41 k500 k600 k650 şek 42 k700 k800 motorun tescil numarasını aşağıdaki boşluğa yazınız yedek parça siparişleri garanti ve teknik bilgi talepleri için bu numaraya ihtiyaç duyacaksınız motorun tescil numarası ___________________________ 38
- Vela de ignição 38
- È îèóëù ú 38
- Ó î û óô ùèîòó ïëúôêôúèòó 38
- Óleo motor 38
- Óù úëûë 38
- Óù úëûë ëúâ ùâ ùô úfiáú ìì û óù úëûë œˉâùâ fi ë fiùè ùô úfiáú ìì ùfi úô ôı ùâè ùë ê ûèôïôáèî ˉú ûë ùô ìëˉ ó ì ùô â âú ù ûë âóù ùèî ˉú ûë ìâ ëï ıâúìôîú û â ìâ ìâá ïô êôúù ô ûâ âú ù ûë ôï ëï áú û î è ûîfióë èùô óù è û ˉófiùâúâ â âì ûâè û óù úëûë 38
- Ûë ùô úèıìô ûâèú èî 1 k500 k600 k650 èî 2 k700 k800 ëìâèòûùâ ùôó úèıìfi ûâèú ùô îèóëù ú ûùô ˉòúô fi î ù úèıìfi ùfi â ó è ó áî ô áè ó ú ááâ ïâùâ óù ïï îùèî áè ùëó âáá ëûë áè ùâˉóèî ïëúôêôú â úèıìfi ûâèú îèóëù ú __________________________ 38
- Informace pro uîivatele информация для пользователя informacje dla u ytkownika 39
- Česky pусский polski polski 39
Похожие устройства
- Olympus VN-7600 Инструкция по эксплуатации
- Wexler TAB 7iS 8GB+3G Black Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX COMFORT PLUS Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-7500 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Comfort H3S-00002 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Light Orchid 43U-00020 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-712PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TBX ALLROAD EXA 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Wool Blue 43U-00014 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6500PC Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 48 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Sculpt Mobile Flame Red 43U-00026 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac G 53 TK ALLROAD PLUS 4 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-5500PC Инструкция по эксплуатации
- Microsoft Wireless Mobile 3500 S5 Muxxi GMF-00369 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac K 40 P Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-3500PC Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-6800PC Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения