Skil 2321 AR — guía de uso y seguridad para taladradoras y atornilladoras sin cable [37/132]
Превью страниц
Страница 37 /
132
![Skil 2321 AR [37/132] Taladradora atornilladora sin cable 2321](/views2/1097566/page37/bg25.png)
37
Taladradora/atornilladora
sin cable 2321
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar en
madera, metal, cerámica y materiales sintéticos; las
herramientas con control electrónico de la velocidad y de
giro a derecha e izquierda son también adecuadas para
atornillar y tallar roscas
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para
iluminar directamente el área de alcance de la
herramienta y no para iluminar las habitaciones de una
casa
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
DATOS TÉCNICOS 1
Par de giro máx. en unión atornillada rígida según ISO 5393
: 25Nm
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control de
velocidad
B Luz de carga verde
C Anillo para regulación del par de apriete
D Posición de bloqueo (embrague)
E Interruptor para invertir la dirección de giro
F Luz direccional
G Ranuras de ventilación
H Cargador
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
Содержание
303- Www skil com
- Cordless drill driver 2321 f0152321
- Tool elements 2
- Technical data 1
- Safety
- Introduction
- Cordless drill driver 2321
- Maintenance service
- Application advice
- Securite
- Perceuse visseuse sans fil 2321
- Introduction
- Environment
- Elements de l outil 2
- Declaration of conformity
- Caracteristiques techniques 1
- Utilisation
- Entretien service apres vente
- Conseils d utilisation
- Environnement
- Einleitung
- Déclaration de conformite
- Akku bohrschrauber 2321
- Werkzeugkomponenten 2
- Technische daten 1
- Sicherheit
- Bedienung
- Anwendungshinweise
- Wartung service
- Umwelt
- Technische gegevens 1
- Oplaadbare boor schroefmachine 2321
- Konformitätserklärung
- Introductie
- Veiligheid
- Machine elementen 2
- Toepassingsadvies
- Gebruik
- Conformiteitsverklaring
- Verktygselement 2
- Tekniska data 1
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2321
- Onderhoud service
- Milieu
- Introduktion
- Säkerhet
- Användning
- Underhåll service
- Miljö
- Användningstips
- Tekniske data 1
- Sikkerhed
- Inledning
- Försäkran om överensstämmelse
- Akkubore skruemaskine 2321
- Værktøjets dele 2
- Betjening
- Vedligeholdelse service
- Overensstemmelseserklæring
- Miljø
- Gode råd
- Verktøyelementer 2
- Tekniske data 1
- Sikkerhet
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2321
- Introduksjon
- Vedlikehold service
- Miljø
- Bruker tips
- Esittely
- Akkuruuvinväännin porakone 2321
- Turvallisuus
- Tekniset tiedot 1
- Samsvarserklæring
- Laitteen osat 2
- Käyttö
- Ympäristönsuojelu
- Vinkkejä
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus
- Hoito huolto
- Taladradora atornilladora sin cable 2321
- Seguridad
- Introducción
- Elementos de la herramienta 2
- Datos técnicos 1
- Consejos de aplicación
- Ambiente
- Mantenimiento servicio
- Declaración de conformidad
- Segurança
- Introdução
- Elementos da ferramenta 2
- Dados técnicos 1
- Berbequim aparafusadora sem fio 2321
- Manuseamento
- Manutenção serviço
- Declaração de conformidade
- Conselhos de aplicação
- Ambiente
- Sicurezza
- Introduzione
- Elementi utensile 2
- Dati tecnici 1
- Trapano avvitatore a batteria 2321
- Tutela dell ambiente
- Manutenzione assistenza
- Dichiarazione dei conformità
- Consiglio pratico
- Szerszámgép elemei 2
- Műszaki adatok 1
- Biztonság
- Bevezetés
- Akkumulátoros fúró csavarozó 2321
- Kezelés
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Környezet
- Karbantartás szerviz
- Használat
- Akumulátorový vrtací šroubovák 2321
- Technická data 1
- Součásti nástroje 2
- Bezpečnost
- Obsluha
- Návod k použití
- Životní prostředí
- Údržba servis
- Tekni k veri ler 1
- Prohlášení o shodě
- Güvenli k
- Gi ri s
- Alet bi leşenleri 2
- Akülü delme vidalama makinesi 2321
- Kullanim
- Uygulama
- Bakim servi s
- Çevre
- Uygunluk beyani
- Wstęp
- Elementy narzędzia 2
- Dane techniczne 1
- Bezpieczeństwo
- Akumulatorowa wiertark wkrętarka 2321
- Użytkowanie
- Środowisko
- Wskazówki użytkowania
- Konserwacja serwis
- Детали инструмента 2
- Безопасность
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2321
- Deklaracja zgodności
- Bbeдение
- Технические данные 1
- Использование
- Техобслуживание сервис
- Советы по использованию
- Охрана окружающей среды
- Декларация о соответствии стандартам
- Технічні дані 1
- Елементи інструмента 2
- Вступ
- Безпека
- Бездротова дриль викрутка 2321
- Поради по використаню
- Використання
- Декларація про відповідність стандартам
- Επαναφορτιζόμενο δράπανοκατσάβιδο 2321
- Εισαγωγη
- Охорона навколишньої середи
- Догляд обслуговування
- Μερη τοy εργαλειοy 2
- Texnika xaρakthρiσtika 1
- Aσφaλeia
- Xρhσh
- Συντηρηση σερβισ
- Περibαλλoν
- Δηλωση συμμορφωσησ
- Oδhγieσ eφaρmoγhσ
- Siguranţa
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulatori 2321
- Introducere
- Elementele sculei 2
- Date tehnice 1
- Utilizarea
- Întreţinere service
- Sfaturi pentru utilizare
- Mediul
- Declaraţie de conformitate
- Увод
- Теxhически данни 1
- Елементи на инструмента 2
- Безопасност
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2321
- Употреба
- Уkазания за работa
- Поддръжка сервиз
- Опазване на околната среда
- Декларация за съответствие
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2321
- Bezpečnosť
- Časti nástroja 2
- Technické údaje 1
- Radu na použitie
- Použitie
- Životné prostredie
- Údržba servis
- Vyhlásenie o zhode
- Tehnički podaci 1
- Akumulatorska bušilica odvijač 2321
- Sigurnost
- Dijelovi alata 2
- Posluživanje
- Zaštita okoliša
- Savjeti za primjenu
- Održavanje servisiranje
- Akumulatorska bušilica uvrtač 2321
- Uputstvo
- Tehnički podaci 1
- Sigurnost
- Elementi alata 2
- Deklaracija o sukladnosti
- Uputstvo za korišćenje
- Zaštita okoline
- Tehnični podatki 1
- Saveti za primenu
- Održavanje servis
- Deli orodja 2
- Deklaracija o usklađenosti
- Akumulatorski vrtalnik vijačnik 2321
- Varnost
- Uporaba
- Okolje
- Vzdrževanje servisiranje
- Uporabni nasveti
- Tehnilised andmed 1
- Sissejuhatus
- Seadme osad 2
- Ohutus
- Izjava o skladnosti
- Akutrell kruvikeeraja 2321
- Kasutamine
- Vastavusdeklaratsioon
- Tööjuhised
- Keskkond
- Hooldus teenindus
- Ievads
- Drošība
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 2321
- Tehniskie parametri 1
- Instrumenta elementi 2
- Praktiski padomi
- Atbilstības deklarācija
- Apkārtējās vides aizsardzība
- Apkalpošana apkope
- Įvadas
- Techniniai duomenys 1
- Prietaiso elementai 2
- Akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 2321
- Naudojimas
- Акумулаторска дупчалка одвртувач 2321
- Priežiūra servisas
- Naudojimo patarimai
- Atitikties deklaracija
- Aplinkosauga
- Упатство
- Технички податоци 1
- Елементи на алатот 2
- Безбедност
- Употреба
- Совети за примена
- Одржување сервисирање
- Заштита на животната средина
- Декларација за усогласеност
- Të dhënat teknike 1
- Trapano vidator me bateri 2321
- Siguria
- Elementet e pajisjes 2
- Përdorimi
- Këshillë për përdorimin
- Deklarata e konformitetit
- Mjedisi
- Mirëmbajtja shërbimi
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا
- تسیز طیحم
- تامدخ سيورس یرادهگن
- یدربراک یاه هیصوت
- هدافتسا
- یژراش یتشوگ چیپ هتم
- ینمیا
- ینف تاعلاطا
- همدقم
- مادختسلاا تايصوت
- قفاوت نلاعإ
- رازبا يازجا
- ةمدلخا ةنايصلا
- ةطيلمحا ةئيبلا
- مادختسلاا
- نامأ
- كفم يكلسلا باقثم
- ةينفلا تانايبلا
- ةمدقم
- ةادلأا تانوكم
- ة ياوز ةخلاج
- Z02075 12 13 60 جربنانينوك ڨ ب ابورأ ليكس ادنلوه اديرب د ب 4825
Похожие устройства
-
Skil 2108 NEИнструкция по эксплуатации -
Skil 2244 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2422 MAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2899 NAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2016 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LAИнструкция по эксплуатации -
Skil 2017 LBИнструкция по эксплуатации -
Skil 2321 ASИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LCИнструкция по эксплуатации -
Skil 2395 LHИнструкция по эксплуатации -
Skil 2421 AEИнструкция по эксплуатации
Descubre cómo utilizar de manera segura taladradoras y atornilladoras sin cable. Aprende sobre sus características, instrucciones de seguridad y consejos para un trabajo eficiente.