Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F [21/80] English
![Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F [21/80] English](/views2/1977009/page21/bg15.png)
21
ENGLISH
FUMES DISCHARGE
EXTERNAL EXHAUST HOOD SUCTION
In this version the fumes and vapours are discharged outside
through the exhaust pipe.
To this end, the hood outlet fitting must be connected via a
pipe, to an external output.
The outlet pipe must have:
• a diameter not less than that of the hood fitting.
• a slight slope downwards (drop) in the horizontal sections to prevent conden-
sation from flowing back into the motor.
• the minimum required number of bends.
• the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction per-
formance of the hood.
You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments.
In the presence of motors with 800m3/h or higher, a check valve is present to
prevent external air flowing back.
Deviation for Germany:
when the kitchen hood is used at the same time as appliances that are powered by
energy other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 4 Pa
(4 x 10-5 bar).
HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION FILTERING
In this model, the air passes through the charcoal filters to be
purified and recycled in the environment.
Ensure that the active carbon filters are assembled into the hood,
if not, install them as indicated in the assembly instructions.
In this version the check valve must not be assembled: remove it if it is
on the air outlet fitting of the motor.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
only intended for qualied personnel
The hood can be installed in various congurations.
The generic assembly steps apply to all installations; for each case,
follow the specic steps provided for the required installation.
OPERATION
WHEN TO TURN ON THE HOOD?
Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes
and vapours towards the suction surface.
After cooking, leave the hood operating until complete extraction of all vapours
and odours. By means of the Timer function, it is possible to set auto switch-off
function which will allow the hood to turn off automatically after 15 minutes of
operation.
WHICH SPEED IS TO BE SELECTED?
1st speed: maintains the circulation of clean air with low electricity consump-
tion.
2nd speed: normal conditions of use.
3rd speed: presence of strong odours and vapours.
4th speed: rapid disposal of odours and vapours.
WHEN SHOULD THE FILTERS BE WASHED OR REPLACED?
The metal filters must be cleaned every 30 hours of operation.
The active carbon filters must be replaced every 3-4 months, depending on the
use of the hood.
For further details see the “MAINTENANCE” chap.
ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
(GRUPPO INCASSO, Green Tech)
Motor ON/OFF
Increase speed from 1 to 4
Speed 4 is only active for a few
minutes, then speed 3 activa-
tes.
The speeds are indicated by the
LEDs on the keys:
Speed 1
Speed 2
Speed 3
Speed 4
("+" LED flashing)
Reduce speed from 4 to 1
Light on/o
Short impulse: turn light on and off
Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K
TIMER (red LED flashing)
Auto switch-off after 15 min.
The function deactivates (red LED off) if:
- The TIMER key (
) is pressed again.
- The ON/OFF key (
) is pressed.
TOUCH PUSHBUTTON PANEL (GRUPPO INCASSO MURANO)
ON/OFF (Blue led steady on)
Motor on/off and Speed 1
ON/OFF (blue led ashing)
If pressed for more than 3 seconds, it activates the 24h cycle (1h ON
-> 3h
OFF -> 1h ON)
the function deactivates if:
- The motor turns off (key
)
- After 24h
Speed 2 activation
Speed 3 activation
Speed 4 is only active for a few minutes, then speed 3 activates.
Light on/o
Short impulse: turn light on and off
Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K
TIMER (red LED flashing)
Auto switch-off after 15 min.
The function deactivates (red LED off) if:
- The motor turns off (key ).
- The speed is changed.
If the pushbutton panel is completely inactive, before contacting the
Technical assistance service, disconnect power temporarily to the appli-
ance (about 5“), possibly by acting on the main switch, to restore normal
operation.
If this measure has no effect, contact the Technical assistance service.
Содержание
- Design 1
- Green tech murano 1
- Gruppo incasso 1
- Instructions booklet 1
- Gruppo incasso 50 10 kg gruppo incasso murano 50 11 kg 2
- Foratura per incasso hole size 3
- Gruppo incasso 70 12 kg gruppo incasso murano 70 13 kg 3
- Gruppo incasso 100 15 kg 4
- Min 12 max 20 4
- Gruppo incasso green tech 50 11 kg 5
- Foratura per incasso hole size 6
- Gruppo incasso green tech 70 13 kg 6
- Gruppo incasso 50 10 kg gruppo incasso 70 12 kg 7
- Max 20 mm min 12 mm 8
- Max 28 mm min 10 mm 8
- Magnet 9
- Green tech 11
- De dichtungsschrauben lösen 13 einbaugruppe freigeben 14 13
- Dk skru skruerne der holder emhætten fast løse 13 frigør enhe den til indbygning 14 13
- En unscrew fixing screws 13 release built in unit 14 13
- Es destornille los tornillos de fijación 13 desbloquee el grupo de empotrado 14 13
- Fi avaa kiinnitysruuvit 13 irrota upotettu yksikkö 14 13
- Fr dévisser les vis de fixation 13 extraire le groupe à encastre ment 14 13
- It svitare viti di tenuta 13 sbloccare gruppo incasso 14 13
- Nl schroef de afdichtingsschroeven 13 los deblokkeer de in bouwgroep 14 13
- No skru av holdeskruene 13 frigjør innfellingsenheten 14 13
- Pl odkręcić śruby przytrzymujące 13 odblokować zespół do zabudowy 14 13
- Pt desaparafusar os parafusos de vedação 13 e desbloquear o grupo de embutir 14 13
- Ru oтпустить крепежные винты 13 разблокировать вытяжку 14 13
- Se skruva loss tätningsskruvarna 13 och frigör den inbyggda enheten 14 13
- Funzionamento 16
- Istruzioni di montaggio 16
- Pulsantiera elettronica gruppo incasso green tech 16
- Pulsantiera touch gruppo incasso murano 16
- Scarico fumi 16
- Filtri metallici antigrasso 17
- Italiano 17
- Manutenzione 17
- Pulizia superfici esterne 17
- Pulizia superfici interne 17
- Utilizzo del radiocomando 17
- Filtri al carbone attivo 18
- Illuminazione 18
- Smaltimento a fine vita 18
- Assembly instructions 21
- Electronic pushbutton panel gruppo incasso green tech 21
- English 21
- Fumes discharge 21
- Operation 21
- Touch pushbutton panel gruppo incasso murano 21
- Active carbon filters 22
- Cleaning of external surfaces 22
- Cleaning of internal surfaces 22
- Maintenance 22
- Metal anti grease filters 22
- Using the radio control 22
- Disposal after end of useful life 23
- English 23
- Lighting 23
- Betrieb 26
- Elektrischer anschluss 26
- Elektronische druckknopftafel gruppo incasso green tech 26
- Montageanleitung 26
- Rauchabzug 26
- Deutsch 27
- Gebrauch der fernbedienung 27
- Touch druckknopftafel gruppo incasso murano 27
- Beleuchtung 28
- Die aktiv kohlefilter 28
- Entsorgung am ende der lebensdauer 28
- Metallfettfilter 28
- Reinigung der aussenflächen 28
- Reinigung der innenflächen 28
- Wartung 28
- Commande électronique gruppo incasso green tech 31
- Fonctionnement 31
- Français 31
- Instructions de montage 31
- Évacuation des fumées 31
- Tableau tactile des commandes gruppo incasso murano 32
- Utilisation de la radiocommande 32
- Entretien 33
- Filtres au charbon actif 33
- Filtres métalliques anti graisse 33
- Français 33
- Nettoyage des surfaces externes 33
- Nettoyage des surfaces internes 33
- Éclairage 33
- Élimination en fin de vie 33
- Descarga de humos 36
- Funcionamiento 36
- Green tech 36
- Instrucciones de montaje 36
- Panel de mandos electrónico 36
- Panel de mandos táctil gruppo incasso murano 36
- Español 37
- Filtros metálicos antigrasa 37
- Limpieza de las superficies externas 37
- Limpieza de las superficies internas 37
- Mantenimiento 37
- Uso del radiomando 37
- Eliminación al final de la vida útil 38
- Filtros de carbón activo 38
- Iluminación 38
- Вывод дымов 41
- Инструкции по монтажу 41
- Руссий 41
- Функционирование 41
- Электрическое подключение 41
- Электронная панель управления gruppo incasso green tech 41
- Пользование пультом дистанционного управления 42
- Сенсорная панель управления gruppo incasso murano 42
- Металлические жироулавливающие фильтры 43
- Освещение 43
- Очистка внутренних поверхностей 43
- Очистка наружных поверхностей 43
- Руссий 43
- Техобслуживание 43
- Утилизация по завершении срока службы 43
- Фильтры на активированным угле 43
- Bezpieczeństwo elektryczne 44
- Bezpieczeństwo odprowadzania dymu 44
- Bezpieczeństwo techniczne 44
- Odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy 44
- Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej np butów ochronnych i postępować w sposób ostrożny z zachowaniem pra widłowych procedur zestaw do zamocowania śruby i kołki dostarczony z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do montażu na ścianach murowanych jeśli okap ma być zamontowany na innego rodzaju ścianach należy rozważyć inne sposoby montażu uwzględniając wy trzymałość ściany oraz masę okapu podane na str 2 należy pamiętać że instalacja z systemami montażo wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me chanicznej nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych deszcz wiatr itd 44
- Przed instalacją okapu należy się upewnić że prze strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie 44
- Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu po zainstalowaniu urządzenia gniazdko wykorzysty wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne jeśli nie jest to możliwe należy prze widzieć wyłącznik główny aby w razie konieczności móc odłączyć okap wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powin ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa nego elektryka maksymalna długość śruby mocującej komina do starczonej przez producenta wynosi 13 mm użycie śrub niezgodnych z instrukcją może powodować za grożenia elektryczne w przypadku awarii urządzenia nie należy podejmo wać samodzielnych prób jego naprawy lecz skontak tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej 44
- Funkcjonowanie 46
- Instrukcja montażu 46
- Odprowadzanie dymu 46
- Zestaw przycisków elektronicznych gruppo incasso green tech 46
- Zestaw przycisków touch gruppo incasso murano 46
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 47
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 47
- Konserwacja 47
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 47
- Polski 47
- Filtry z węglem aktywnym 48
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 48
- Oświetlenie 48
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 48
- Elektrische aansluiting 51
- Elektronische bedieningspaneel 51
- Montage instructies 51
- Nederlands 51
- Rookafvoer 51
- Werking 51
- Gebruik van de afstandsbediening 52
- Touch bedieningspaneel gruppo incasso murano 52
- Nederlands 53
- Onderhoud 53
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 53
- Botoeira eletrónica gruppo incasso green tech 56
- Botoeira tátil gruppo incasso murano 56
- Descarga de fumos 56
- Funcionamento 56
- Instruções de montagem 56
- Filtros metálicos antigordura 57
- Limpeza das superfícies externas 57
- Limpeza das superfícies internas 57
- Manutenção 57
- Português 57
- Utilização do controlo remoto 57
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 58
- Filtros de carvão ativado 58
- Iluminação 58
- Elektronisk kontrolpanel gruppo incasso green tech 61
- Funktion 61
- Kontrolpanel touch gruppo incasso murano 61
- Monteringsvejledning 61
- Røgaftræk 61
- Aktive kulfiltre 62
- Brug af fjernbetjeningen 62
- Fedtfiltre af metal 62
- Rengøring af de udvendige overflader 62
- Rengøring af indvendige overflader 62
- Vedligeholdelse 62
- Belysning 63
- Bortskaffelse ved endt levetid 63
- Elektronisk kontrollpanel gruppo incasso green tech 66
- Monteringsanvisningar 66
- Rökkanal 66
- Touch kontrollpanel gruppo incasso murano 66
- Användning av fjärrkontroll 67
- Metallfettfilter 67
- Rengöring av inre delar 67
- Rengöring av utvändiga ytor 67
- Svensk 67
- Underhåll 67
- Aktiva kolfilter 68
- Belysning 68
- Kassering i slutet av livslängden 68
- Asennusohjeet 71
- Elektroninen näppäimistö gruppo incasso green tech 71
- Kosketusnäppäimistö gruppo incasso murano 71
- Savun poisto 71
- Toiminta 71
- Huolto 72
- Kauko ohjaimen käyttö 72
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 72
- Sisäpintojen puhdistaminen 72
- Ulkopintojen puhdistus 72
- Aktiivihiilisuodattimet 73
- Hävittäminen käytön loputtua 73
- Valaistus 73
- Elektronisk betjeningspanel gruppo incasso green tech 76
- Funksjon 76
- Monteringsanvisninger 76
- Røykutslipp 76
- Touch betjeningspanel gruppo incasso murano 76
- Bruk av fjernkontroll 77
- Fettfiltre i metall 77
- Rengjøring av innvendige flater 77
- Rengjøring av utvendige flater 77
- Vedlikehold 77
- Belysning 78
- Filtre med aktivt kull 78
- Kassering ved endt levetid 78
- Note notes 79
Похожие устройства
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 60 BLACK CMKN60.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec LUCE GLASS BLACK CLHN90.00P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 90 BLACK CVJN90.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MIRA ISOLA 40 CMFI40.E0P2#ZZZI491F Инструкция