Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F [53/80] Onderhoud
![Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F [53/80] Onderhoud](/views2/1977009/page53/bg35.png)
53
NEDERLANDS
ONDERHOUD
Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u
de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact
te halen of de hoofdschakelaar te bedienen.
Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stof-
fen of doeken die krassen kunnen veroorzaken.
Een constant onderhoud garandeert een goede werking en een blijvend goed
rendement.
Besteed bijzondere aandacht aan de metalen vetlters: door deze filters en
hun houders frequent te reinigen, wordt ophoping van ontvlambaar vet in de
kap vermeden.
REINIGING EXTERNE OPPERVLAKKEN
Het is aanbevolen om de externe oppervlakken van de kap minstens om de
15 dagen te reinigen, om te voorkomen dat oliehoudende of vette stoffen zich
kunnen vastzetten. Voor de reiniging van de kap, die van geborsteld roestvast
staal is, raadt de fabrikant aan om "Magic Steel" doekjes te gebruiken.
Anders kan een vochtige doek gebruikt worden, lichtjes gedrenkt in een
vloeibaar neutraal oplosmiddel of gedenatureerde alcohol.
Eindig de reiniging door zorgvuldig na te spoelen en met zachte doeken te dro-
gen.
Gebruik niet teveel water in de buurt van het toetsenbord en de
verlichting, om te vermijden dat het vocht de elektronische on-
derdelen bereikt.
De glazen panelen mogen alleen met specifieke schoonmaakproducten wor-
den gereinigd, die niet corrosief zijn en niet schuren, met behulp van een zachte
doek.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af wanneer deze instructies niet
worden nageleefd.
REINIGING INTERNE OPPERVLAKKEN
Het is verboden om elektrische delen of delen van de motor in
de kap met vloeistoen of oplosmiddelen te reinigen.
Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen.
METALEN VETFILTERS
Wij adviseren de metalen filters frequent te wassen (, minstens een keer per
maand), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken.
Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen.
Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn voordat u ze monteert.
U mag de filters ook in de vaatwasser wassen, maar dit kan een bruine verkleu-
ring van het materiaal van de filters veroorzaken: om dit euvel te beperken, past
u wasbeurten op lage temperaturen (max. 55°C) toe.
Raadpleeg de montage-instructies voor het plaatsen en verwijderen van de me-
talen vetfilters.
ACTIEVE KOOLSTOFFILTERS
Deze filters absorberen de geuren, aanwezig in de lucht die erdoor gaat. De ge-
zuiverde lucht wordt weer in de keuken geblazen.
De actieve koolstoffilters moeten bij normale gebruiksomstandigheden onge-
veer om de 3-4 maanden vervangen worden.
Zie de instructies voor de montage voor de vervanging van de actieve kool-
stoffilters.
VERLICHTING
De afzuigkap is voorzien van high efficiency led spots die weinig verbruiken en
in normale gebruiksomstandigheden zeer lang meegaan.
Volg de aanwijzingen in de afbeelding op wanneer het nodig is de spot te ver-
vangen.
12V
3
1
2
WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange-
bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af-
komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg
niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet sa-
men met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden
verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor
hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die schadelijk zijn
voor het milieu te verwijderen en grondstoffen eruit te halen die gerecycled
kunnen worden. Door dit product correct te verwijderen, draagt u bij tot het
vrijwaren van kostbare grondstoffen en helpt u om potentieel negatieve effec-
ten voor de menselijke gezondheid en voor het milieu te vermijden, die kunnen
ontstaan door een ongeschikte verwijdering van afvalstoffen.
Gelieve met de plaatselijke instanties contact op te nemen voor meer details
over het dichtstbijzijnde punt voor verwijdering. Er kunnen boetes van toepas-
sing zijn wanneer deze afvalstoffen niet in overeenstemming met de nationale
wetgeving op verkeerde wijze worden verwijderd.
INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN VAN DE EU
ROPESE UNIE
De communautaire richtlijn betreffende AEEA-apparaten word door elk land op
een andere wijze in uitvoering gebracht. Indien u dit toestel wilt verwijderen,
raden wij u daarom aan om met de plaatselijke instanties of met de verkoper
contact op te nemen om naar de correcte verwijderingsmethode te vragen.
INFORMATIE BETREFFENDE DE VERWIJDERING IN LANDEN DIE NIET TOT
DE EUROPESE UNIE BEHOREN
Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak is enkel in de Europese Unie geldig:
indien u dit toestel in andere landen wilt verwijderen, raden wij u aan om met
de plaatselijke instanties of met de verkoper contact op te nemen om naar de
correcte verwijderingsmethode te vragen.
LET OP!
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op welk ogenblik dan ook wijzi-
gingen aan de afzuigkappen aan te brengen zonder kennisgeving vooraf. Het
volledig of gedeeltelijk drukken, vertalen en reproduceren van deze handleiding
mag alleen met toestemming van de fabrikant.
De technische informatie, de grafische afbeeldingen, foto's en de specificaties
opgenomen in deze handleiding, zijn indicatief en mogen niet worden ver-
spreid.
De handleiding werd in het Italiaans opgesteld; de fabrikant acht zich niet ver-
antwoordelijk voor eventuele fouten bij transcriptie of vertaling.
Содержание
- Design 1
- Green tech murano 1
- Gruppo incasso 1
- Instructions booklet 1
- Gruppo incasso 50 10 kg gruppo incasso murano 50 11 kg 2
- Foratura per incasso hole size 3
- Gruppo incasso 70 12 kg gruppo incasso murano 70 13 kg 3
- Gruppo incasso 100 15 kg 4
- Min 12 max 20 4
- Gruppo incasso green tech 50 11 kg 5
- Foratura per incasso hole size 6
- Gruppo incasso green tech 70 13 kg 6
- Gruppo incasso 50 10 kg gruppo incasso 70 12 kg 7
- Max 20 mm min 12 mm 8
- Max 28 mm min 10 mm 8
- Magnet 9
- Green tech 11
- De dichtungsschrauben lösen 13 einbaugruppe freigeben 14 13
- Dk skru skruerne der holder emhætten fast løse 13 frigør enhe den til indbygning 14 13
- En unscrew fixing screws 13 release built in unit 14 13
- Es destornille los tornillos de fijación 13 desbloquee el grupo de empotrado 14 13
- Fi avaa kiinnitysruuvit 13 irrota upotettu yksikkö 14 13
- Fr dévisser les vis de fixation 13 extraire le groupe à encastre ment 14 13
- It svitare viti di tenuta 13 sbloccare gruppo incasso 14 13
- Nl schroef de afdichtingsschroeven 13 los deblokkeer de in bouwgroep 14 13
- No skru av holdeskruene 13 frigjør innfellingsenheten 14 13
- Pl odkręcić śruby przytrzymujące 13 odblokować zespół do zabudowy 14 13
- Pt desaparafusar os parafusos de vedação 13 e desbloquear o grupo de embutir 14 13
- Ru oтпустить крепежные винты 13 разблокировать вытяжку 14 13
- Se skruva loss tätningsskruvarna 13 och frigör den inbyggda enheten 14 13
- Funzionamento 16
- Istruzioni di montaggio 16
- Pulsantiera elettronica gruppo incasso green tech 16
- Pulsantiera touch gruppo incasso murano 16
- Scarico fumi 16
- Filtri metallici antigrasso 17
- Italiano 17
- Manutenzione 17
- Pulizia superfici esterne 17
- Pulizia superfici interne 17
- Utilizzo del radiocomando 17
- Filtri al carbone attivo 18
- Illuminazione 18
- Smaltimento a fine vita 18
- Assembly instructions 21
- Electronic pushbutton panel gruppo incasso green tech 21
- English 21
- Fumes discharge 21
- Operation 21
- Touch pushbutton panel gruppo incasso murano 21
- Active carbon filters 22
- Cleaning of external surfaces 22
- Cleaning of internal surfaces 22
- Maintenance 22
- Metal anti grease filters 22
- Using the radio control 22
- Disposal after end of useful life 23
- English 23
- Lighting 23
- Betrieb 26
- Elektrischer anschluss 26
- Elektronische druckknopftafel gruppo incasso green tech 26
- Montageanleitung 26
- Rauchabzug 26
- Deutsch 27
- Gebrauch der fernbedienung 27
- Touch druckknopftafel gruppo incasso murano 27
- Beleuchtung 28
- Die aktiv kohlefilter 28
- Entsorgung am ende der lebensdauer 28
- Metallfettfilter 28
- Reinigung der aussenflächen 28
- Reinigung der innenflächen 28
- Wartung 28
- Commande électronique gruppo incasso green tech 31
- Fonctionnement 31
- Français 31
- Instructions de montage 31
- Évacuation des fumées 31
- Tableau tactile des commandes gruppo incasso murano 32
- Utilisation de la radiocommande 32
- Entretien 33
- Filtres au charbon actif 33
- Filtres métalliques anti graisse 33
- Français 33
- Nettoyage des surfaces externes 33
- Nettoyage des surfaces internes 33
- Éclairage 33
- Élimination en fin de vie 33
- Descarga de humos 36
- Funcionamiento 36
- Green tech 36
- Instrucciones de montaje 36
- Panel de mandos electrónico 36
- Panel de mandos táctil gruppo incasso murano 36
- Español 37
- Filtros metálicos antigrasa 37
- Limpieza de las superficies externas 37
- Limpieza de las superficies internas 37
- Mantenimiento 37
- Uso del radiomando 37
- Eliminación al final de la vida útil 38
- Filtros de carbón activo 38
- Iluminación 38
- Вывод дымов 41
- Инструкции по монтажу 41
- Руссий 41
- Функционирование 41
- Электрическое подключение 41
- Электронная панель управления gruppo incasso green tech 41
- Пользование пультом дистанционного управления 42
- Сенсорная панель управления gruppo incasso murano 42
- Металлические жироулавливающие фильтры 43
- Освещение 43
- Очистка внутренних поверхностей 43
- Очистка наружных поверхностей 43
- Руссий 43
- Техобслуживание 43
- Утилизация по завершении срока службы 43
- Фильтры на активированным угле 43
- Bezpieczeństwo elektryczne 44
- Bezpieczeństwo odprowadzania dymu 44
- Bezpieczeństwo techniczne 44
- Odłączyć okap od zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej w celu naprawy 44
- Podczas instalacji należy zawsze używać środków ochrony indywidualnej np butów ochronnych i postępować w sposób ostrożny z zachowaniem pra widłowych procedur zestaw do zamocowania śruby i kołki dostarczony z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do montażu na ścianach murowanych jeśli okap ma być zamontowany na innego rodzaju ścianach należy rozważyć inne sposoby montażu uwzględniając wy trzymałość ściany oraz masę okapu podane na str 2 należy pamiętać że instalacja z systemami montażo wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me chanicznej nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników atmosferycznych deszcz wiatr itd 44
- Przed instalacją okapu należy się upewnić że prze strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie 44
- Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić czy napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu po zainstalowaniu urządzenia gniazdko wykorzysty wane do podłączenia elektrycznego powinno być łatwo dostępne jeśli nie jest to możliwe należy prze widzieć wyłącznik główny aby w razie konieczności móc odłączyć okap wszelkie modyfikacje w instalacji elektrycznej powin ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowa nego elektryka maksymalna długość śruby mocującej komina do starczonej przez producenta wynosi 13 mm użycie śrub niezgodnych z instrukcją może powodować za grożenia elektryczne w przypadku awarii urządzenia nie należy podejmo wać samodzielnych prób jego naprawy lecz skontak tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum obsługi technicznej 44
- Funkcjonowanie 46
- Instrukcja montażu 46
- Odprowadzanie dymu 46
- Zestaw przycisków elektronicznych gruppo incasso green tech 46
- Zestaw przycisków touch gruppo incasso murano 46
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 47
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 47
- Konserwacja 47
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 47
- Polski 47
- Filtry z węglem aktywnym 48
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 48
- Oświetlenie 48
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 48
- Elektrische aansluiting 51
- Elektronische bedieningspaneel 51
- Montage instructies 51
- Nederlands 51
- Rookafvoer 51
- Werking 51
- Gebruik van de afstandsbediening 52
- Touch bedieningspaneel gruppo incasso murano 52
- Nederlands 53
- Onderhoud 53
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 53
- Botoeira eletrónica gruppo incasso green tech 56
- Botoeira tátil gruppo incasso murano 56
- Descarga de fumos 56
- Funcionamento 56
- Instruções de montagem 56
- Filtros metálicos antigordura 57
- Limpeza das superfícies externas 57
- Limpeza das superfícies internas 57
- Manutenção 57
- Português 57
- Utilização do controlo remoto 57
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 58
- Filtros de carvão ativado 58
- Iluminação 58
- Elektronisk kontrolpanel gruppo incasso green tech 61
- Funktion 61
- Kontrolpanel touch gruppo incasso murano 61
- Monteringsvejledning 61
- Røgaftræk 61
- Aktive kulfiltre 62
- Brug af fjernbetjeningen 62
- Fedtfiltre af metal 62
- Rengøring af de udvendige overflader 62
- Rengøring af indvendige overflader 62
- Vedligeholdelse 62
- Belysning 63
- Bortskaffelse ved endt levetid 63
- Elektronisk kontrollpanel gruppo incasso green tech 66
- Monteringsanvisningar 66
- Rökkanal 66
- Touch kontrollpanel gruppo incasso murano 66
- Användning av fjärrkontroll 67
- Metallfettfilter 67
- Rengöring av inre delar 67
- Rengöring av utvändiga ytor 67
- Svensk 67
- Underhåll 67
- Aktiva kolfilter 68
- Belysning 68
- Kassering i slutet av livslängden 68
- Asennusohjeet 71
- Elektroninen näppäimistö gruppo incasso green tech 71
- Kosketusnäppäimistö gruppo incasso murano 71
- Savun poisto 71
- Toiminta 71
- Huolto 72
- Kauko ohjaimen käyttö 72
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 72
- Sisäpintojen puhdistaminen 72
- Ulkopintojen puhdistus 72
- Aktiivihiilisuodattimet 73
- Hävittäminen käytön loputtua 73
- Valaistus 73
- Elektronisk betjeningspanel gruppo incasso green tech 76
- Funksjon 76
- Monteringsanvisninger 76
- Røykutslipp 76
- Touch betjeningspanel gruppo incasso murano 76
- Bruk av fjernkontroll 77
- Fettfiltre i metall 77
- Rengjøring av innvendige flater 77
- Rengjøring av utvendige flater 77
- Vedlikehold 77
- Belysning 78
- Filtre med aktivt kull 78
- Kassering ved endt levetid 78
- Note notes 79
Похожие устройства
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 60 BLACK CMKN60.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FALMEC GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec LUCE GLASS BLACK CLHN90.00P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 90 BLACK CVJN90.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MIRA ISOLA 40 CMFI40.E0P2#ZZZI491F Инструкция