Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция онлайн [37/72] 746337
![Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция онлайн [37/72] 746337](/views2/1977019/page37/bg25.png)
37
POLSKI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ OSTRZEŻENIA
Prace instalacyjne powinny być wykonywane
przez kompetentnych i wykwalikowanych in
-
stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji
i zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone,
NIE należy używać okapu:
odłączyć okap od zasilania i
skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
centrum obsługi technicznej w celu naprawy.
Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicz-
nej i funkcjonalnej urządzenia.
Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy
lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez
osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą
spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mie
-
nia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producen-
ta.
OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA
BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE
Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić
integralność i funkcjonalność wszystkich jego
części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek
nieprawidłowości nie kontynuować instalacji i skon
-
taktować się ze sprzedawcą.
Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE należy in
-
stalować; należy go z powrotem umieścić w oryginal-
nym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą.
Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych rekla
-
macji dotyczących wad estetycznych.
Podczas instalacji należy zawsze używać środków
ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i
postępować w sposób ostrożny, z zachowaniem pra-
widłowych procedur.
Zestaw do zamocowania (śruby i kołki) dostarczony
z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do
montażu na ścianach murowanych; jeśli okap ma być
zamontowany na innego rodzaju ścianach, należy
rozważyć inne sposoby montażu, uwzględniając wy-
trzymałość ściany oraz masę okapu (podane na str. 2).
Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażo-
wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może
spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me-
chanicznej. Nie instalować okapu na zewnątrz i nie
wystawiać go na działanie czynników atmosferycz-
nych (deszcz, wiatr itd.)
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Instalacja elektryczna, do której podłączony
jest okap, powinna być zgodna z przepisami
oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; po
-
winna być również zgodna z europejskimi przepisami
w zakresie zakłóceń radiowych.
Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy
napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce
wewnątrz okapu.
Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty-
wane do podłączenia elektrycznego powinno być
łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze-
widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności
móc odłączyć okap.
Wszelkie modykacje w instalacji elektrycznej powin-
ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa-
nego elektryka.
Maksymalna długość śruby mocującej komina (do-
starczonej przez producenta) wynosi 13 mm. Użycie
śrub niezgodnych z instrukcją może powodować za-
grożenia elektryczne.
W przypadku awarii urządzenia, nie należy podejmo-
wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak-
tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum
obsługi technicznej.
Podczas instalowania okapu należy odłączyć
urządzenie, wyjmując wtyczkę lub za pomocą
wyłącznika głównego.
BEZPIECZEŃSTWO ODPROWADZANIA DYMU
Nie przyłączać urządzenia do kanałów dymo-
wych/spalinowych (kotły, kominki itp.).
Przed instalacją okapu należy się upewnić, że prze-
strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa-
dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie.
Odchylenie dla Australii i Nowej Zelandii:
Okapy kuchenne i inne wyciągi oparów kuchennych
mogą negatywnie wpływać na bezpieczne działanie
urządzeń spalających gaz lub inne paliwa (również
tych znajdujących się w innych pomieszczeniach) z
powodu przepływu wstecznego gazów spalinowych.
Te gazy mogą potencjalnie spowodować zatrucie
tlenkiem węgla. Po zainstalowaniu okapu kuchenne-
go lub innego wyciągu oparów kuchennych, kom-
petentna osoba powinna przetestować działanie
urządzeń na gaz płynny w celu upewnienia się, że nie
występuje przepływ wsteczny spalin.
(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA
Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za-
pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa
jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządze
-
nia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem prze-
czytać tę instrukcję w całości.
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Ø6 mm 2
- Ø8 mm 2
- X90 mm 5
- Ø6 mm 6
- Optional kacl 61 7
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica 10
- Scarico fumi 10
- Filtri al carbone e zeolite opzionale kacl 61 11
- Filtri metallici antigrasso 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Pulizia superfici esterne 11
- Pulizia superfici interne 11
- Utilizzo del radiocomando opzionale 11
- Illuminazione 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Assembly instructions 15
- Electronic pushbutton panel 15
- English 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Using the radio control optional 15
- Carbon and zeolite filters optional kacl 61 16
- Cleaning of external surfaces 16
- Cleaning of internal surfaces 16
- Disposal after end of useful life 16
- Lighting 16
- Maintenance 16
- Metal anti grease filters 16
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Elektrischer anschluss 19
- Elektronische druckknopftafel 19
- Montageanleitung 19
- Rauchabzug 19
- Gebrauch der fernbedienung optional 20
- Metallfettfilter 20
- Reinigung der aussenflächen 20
- Reinigung der innenflächen 20
- Wartung 20
- Deutsch 21
- Entsorgung am ende der lebensdauer 21
- Kohle und zeolite filter optional kacl 61 21
- Branchement électrique 24
- Commande électronique 24
- Fonctionnement 24
- Instructions de montage 24
- Évacuation des fumées 24
- Entretien 25
- Filtres métalliques anti graisse 25
- Français 25
- Nettoyage des surfaces externes 25
- Nettoyage des surfaces internes 25
- Utilisation de la radiocommande optional 25
- Filtres au charbon actif optionnel kacl 61 26
- Éclairage 26
- Élimination en fin de vie 26
- Descarga de humos 29
- Español 29
- Funcionamiento 29
- Instrucciones de montaje 29
- Panel de mandos electrónico 29
- Filtros carbón y zeolita opcional kacl 61 30
- Filtros metálicos antigrasa 30
- Limpieza de las superficies externas 30
- Limpieza de las superficies internas 30
- Mantenimiento 30
- Uso del radiomando opcional 30
- Eliminación al final de la vida útil 31
- Español 31
- Iluminación 31
- Вывод дымов 34
- Инструкции по монтажу 34
- Функционирование 34
- Электрическое подключение 34
- Электронная панель управления 34
- Очистка внутренних поверхностей 35
- Очистка наружных поверхностей 35
- Пользование пультом дистанционного управления опциональные 35
- Руссий 35
- Техобслуживание 35
- Металлические жироулавливающие фильтры 36
- Освещение 36
- Утилизация по завершении срока службы 36
- Фильтры на активированным угле дополнительно kacl 61 36
- Funkcjonowanie 39
- Instrukcja montażu 39
- Odprowadzanie dymu 39
- Polski 39
- Zestaw przycisków elektronicznych 39
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 40
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 40
- Konserwacja 40
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania opcjonalne 40
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 40
- Filtry przeciwtłuszczowe 41
- Kacl 61 41
- Oświetlenie 41
- Polski 41
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 41
- Elektrische aansluiting 44
- Elektronische bedieningspaneel 44
- Montage instructies 44
- Rookafvoer 44
- Werking 44
- Gebruik van de afstandsbediening optie 45
- Houtskool en zeolietfilters optie kacl 61 45
- Metalen vetfilters 45
- Nederlands 45
- Onderhoud 45
- Reiniging externe oppervlakken 45
- Reiniging interne oppervlakken 45
- Verlichting 46
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 46
- Botoeira eletrónica 49
- Descarga de fumos 49
- Funcionamento 49
- Instruções de montagem 49
- Português 49
- Filtros de carvão vegetal e zeolite 50
- Limpeza das superfícies externas 50
- Limpeza das superfícies internas 50
- Manutenção 50
- Opcionais kacl 61 50
- Utilização do controlo remoto opcional 50
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 51
- Iluminação 51
- Português 51
- Elektronisk kontrolpanel 54
- Forøgelse af hastigheden fra 1 til 4 hastighed 4 er kun ak tiv i nogle få minutter herefter aktiveres hastig hedstrin 3 54
- Funktion 54
- Hastighed 1 54
- Hastighed 2 54
- Hastighed 3 54
- Hastighed 4 blinkende led 54
- Hastighederne er angivet med lysdioder på tasterne 54
- Monteringsvejledning 54
- Motor on off 54
- Reduktion af hastigheden fra 4 til 1 54
- Røgaftræk 54
- Tænd sluk lys kort impuls tænd og sluk lys lang impuls skiftende nuancer af lys 2700k 5600k 54
- Brug af fjernbetjeningen optional 55
- Fedtfiltre af metal 55
- Karcoal og zeolitefilters tilvalg kacl 61 55
- Rengøring af de udvendige overflader 55
- Rengøring af indvendige overflader 55
- Vedligeholdelse 55
- Belysning 56
- Bortskaffelse ved endt levetid 56
- Elektronisk kontrollpanel 59
- Monteringsanvisningar 59
- Rökkanal 59
- Svensk 59
- Användning av fjärrkontroll 60
- Kylkala och zeolitfilter tillval kacl 61 60
- Metallfettfilter 60
- Rengöring av inre delar 60
- Rengöring av utvändiga ytor 60
- Underhåll 60
- Belysning 61
- Kassering i slutet av livslängden 61
- Svensk 61
- Asennusohjeet 64
- Elektroninen näppäimistö 64
- Kauko ohjaimen käyttö 64
- Savun poisto 64
- Toiminta 64
- Hiili ja seoliittisuodattimet lisävarusteita kacl 61 65
- Huolto 65
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 65
- Sisäpintojen puhdistaminen 65
- Ulkopintojen puhdistus 65
- Valaistus 65
- Hävittäminen käytön loputtua 66
- Elektronisk betjeningspanel 69
- Funksjon 69
- Monteringsanvisninger 69
- Røykutslipp 69
- Bruk av fjernkontroll 70
- Fettfiltre i metall 70
- Filtre med aktivt kull tilvalg kacl 61 70
- Rengjøring av innvendige flater 70
- Rengjøring av utvendige flater 70
- Vedlikehold 70
- Belysning 71
- Kassering ved endt levetid 71
Похожие устройства
- Falmec CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec LUCE GLASS BLACK CLHN90.00P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 90 BLACK CVJN90.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MIRA ISOLA 40 CMFI40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 TERRACOTTA CCFN85.E0P2#ZZZ9460F Инструкция
- Falmec COVER 85 STONE CCFN85.E0P2#ZZZR460F Инструкция
- Falmec COVER 85 SAND CCFN85.E0P2#ZZZT460F Инструкция
- Falmec LUMEN STEEL CLUN20.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 120 BLACK CVJN20.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MOVE 120 WHITE CMKN20.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 120 BLACK CMKN20.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BLACK CQPN90.E0P2#ZZZN491F Схема монтажа
- Falmec QUASAR GLASS BLACK CQPN90.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR RAME CPWN90.E4P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec POLAR GOLD CPWN90.E4P2#ZZZC491F Инструкция
- Falmec PLANE NO DROP 90 CPLN90.E21P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA RAME CPWI90.E4P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec LUMEN ISOLA STEEL CLUI90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec EUROPA ISOLA 90 CEUI90.E10P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec EUROPA ISOLA 120 CEUI20.E10P2#ZZZI491F Инструкция