Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F [55/72] Brug af fjernbetjeningen optional
![Falmec COVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F [55/72] Brug af fjernbetjeningen optional](/views2/1977019/page55/bg37.png)
55
DANSK
BRUG AF FJERNBETJENINGEN OPTIONAL
ADVARSLER!:
Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske
bølger (f.eks. Mikrobølgeovne), da de kan virke forstyrrende på
den radiostyrede ernbetjening og på elektronikken i emhætten.
Den maksimale funktionsafstand er 5 meter, som kan variere og være min-
dre ved tilstedeværelsen af elektromagnetisk interferens.
Fjernbetjening, fungerende ved 433,92MHz.
Fjernbetjeningen består af to dele:
- modtagerenheden i emhætten;
- senderen vist på guren.
BESKRIVELSE AF KOMMANDOER
PÅ SENDEREN
OP
Tænder for motoren og forøger hastig-
heden fra 1 til 4. Den erde hastighed er
kun aktiv i nogle få minutter.
NED
Slukker for motoren og sænker hastig-
heden.
Lys ON-OFF
Kort impuls: Tænd og sluk lys
Lang impuls:
Skiftende nuancer af lys 2700K-5600K
TIMER ON: Maskinen slukker automa-
tisk efter 15min.
Funktionen deaktiveres automatisk hvis
motoren slukkes (tast
)
Fjernbetjeningens sender er aktiv
PROCEDURE FOR AKTIVERING
Før ernbetjeningen anvendes skal følgende procedure på emhættens kon-
trolpanel udføres:
• Tryk samtidig på tasterne LYS (
) og TIMER ( ) indtil alle ledlysene begyn-
der at blinke.
• Slip de to taster og tryk igen på tasten LYS ( ) indtil alle ledlysene tændes.
• Slip tasten LYS ( ): nu og modtageren er aktiveret.
Proceduren anvendes også til at deaktivere modtageren.
ÆNDRING AF KODE PÅ FJERNBETJENINGEN
Hvis der kun er én ernbetjening, gå da direkte videre til punkt 2.
Hvis der er ere ernbetjeninger i samme rum, er det muligt at oprette en ny
kode med den følgende procedure.
Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø-
res.
1 OPRETTELSE AF EN NY KODE
Proceduren skal udføres på ernbetjeningen.
• Tryk samtidig på tasterne LYS
og TIMER indtil displayet begynder at
blinke.
• tryk på tasten NED
på ernbetjeningen: Lagringen af den nye kode be-
kræftes ved tre hurtige blink på displayet. Den nye kode anulerer og erstatter
den gamle kode indstillet fra fabrikken.
Sæt igen strøm til emhætten, og kontroller at lys og motor er sluk-
ket.
2 OPRETTELSE AF FORBINDELSE MELLEM FJERNBETJENINGEN OG
EMHÆTTEN MED ELEKTRONISK KONTROLPANEL
tryk på tasten TIMER (
) på emhættens kontrolpanel i 2 sekunder:
Den røde led tændes.
Tryk på en vilkårlig tast på ernbetjeningen indenfor 10 sekunder.
GENDANNELSE AF FABRIKSKODE
proceduren skal udføres i tilfælde af at emhætten overdrages til ny bruger.
Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø-
res.
• Tryk samtidig på tasterne OP
og NED på ernbetjeningen, i mere end
5 sekunder: Den udførte gendannelse bekræftes med tre korte blink på dis-
playet.
• Tilslut igen emhætten til lysnettet.
• Fortsæt med oprettelse af forbindelse mellem emhætte of ernbetjening,
som beskrevet i punkt 2.
VEDLIGEHOLDELSE
Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf-
bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige-
holdelse.
Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre
eller er ætsende, eller klude med ru overade.
Løbende vedligeholdelse sikrer god drift og ydelse over tid.
Særlig opmærksomhed skal rettes mod fedtltrene af metal: Hyppig rengøring
af ltrene og deres holdere vil sikre, at der ikke ophobes fedt i emhætten, hvilket
er farligt, da det let antændes.
RENGØRING AF DE UDVENDIGE OVERFLADER
Det anbefales at rengøre emhætten udvendigt mindst hver 15. dag , for at for-
hindre at olie og fedt beskadiger overaden. Til rengøring af emhætten, der er
udført i rustfrit børstet stål, anbefales det at anvende servietterne "Magic Steel".
Alternativt, og for alle andre typer af overader, udføres rengøring med en
fugtig klud fugtet med et neutralt rengøringsmiddel eller denatureret alkohol.
Afslut rengøring med en grundig skylning og tørring med en blød klud.
Brug ikke for meget vand i nærheden af trykpanelet og lamper
for at forhindre fugt i at nå elektronikken.
Rengøring af glaspaneler bør foretages med en blød klud og kun med rengø-
ringsmidler der ikke er ætsende eller slibende.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis disse anvisninger ikke overholdes.
RENGØRING AF INDVENDIGE OVERFLADER
Det er forbudt at rengøre elektriske dele eller motordele inde i
emhætten med væske eller opløsningsmidler.
For de indvendige dele i metal, se foregående afsnit.
FEDTFILTRE AF METAL
det anbefales at vaske metalltrene ofte(mindst en gang om måneden) ved
at lade dem stå i blød i cirka 1 time i kogende varmt vand og opvaskemiddel
uden at bøje dem.
Anvend aldrig ætsende, syrlige eller alkaliske rengøringsmidler.
Skyl dem med omhu og vent med at montere dem igen, til de er helt tørre.
Det er tilladt at vaske ltrene i opvaskemaskinen, selvom det kan danne brun-
farvning af lterets materiale: For at reducere denne farvning, anbefales det at
anvende vaskeprogrammer med lave temperaturer (Maks. 55°C).
For udtagning og bisættelse af fedtltrene i metal, se monteringsvejledningen.
KARCOAL- OG ZEOLITEFILTERS (TILVALG KACL.961)
Ved normal brug anbefales det at regenerere zeolit-kullteret hver 18. måned og
udskifte det hvert 3. år. Filteret regenereres nemt ved at lægge det i en almindelig
husholdningsovn ved en temperatur på 200° C i ca. 1 timer.
Afvent, at lteres afkøler, inden det genmonteres.
Metal struktur
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Ø6 mm 2
- Ø8 mm 2
- X90 mm 5
- Ø6 mm 6
- Optional kacl 61 7
- Funzionamento 10
- Istruzioni di montaggio 10
- Pulsantiera elettronica 10
- Scarico fumi 10
- Filtri al carbone e zeolite opzionale kacl 61 11
- Filtri metallici antigrasso 11
- Italiano 11
- Manutenzione 11
- Pulizia superfici esterne 11
- Pulizia superfici interne 11
- Utilizzo del radiocomando opzionale 11
- Illuminazione 12
- Smaltimento a fine vita 12
- Assembly instructions 15
- Electronic pushbutton panel 15
- English 15
- Fumes discharge 15
- Operation 15
- Using the radio control optional 15
- Carbon and zeolite filters optional kacl 61 16
- Cleaning of external surfaces 16
- Cleaning of internal surfaces 16
- Disposal after end of useful life 16
- Lighting 16
- Maintenance 16
- Metal anti grease filters 16
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Elektrischer anschluss 19
- Elektronische druckknopftafel 19
- Montageanleitung 19
- Rauchabzug 19
- Gebrauch der fernbedienung optional 20
- Metallfettfilter 20
- Reinigung der aussenflächen 20
- Reinigung der innenflächen 20
- Wartung 20
- Deutsch 21
- Entsorgung am ende der lebensdauer 21
- Kohle und zeolite filter optional kacl 61 21
- Branchement électrique 24
- Commande électronique 24
- Fonctionnement 24
- Instructions de montage 24
- Évacuation des fumées 24
- Entretien 25
- Filtres métalliques anti graisse 25
- Français 25
- Nettoyage des surfaces externes 25
- Nettoyage des surfaces internes 25
- Utilisation de la radiocommande optional 25
- Filtres au charbon actif optionnel kacl 61 26
- Éclairage 26
- Élimination en fin de vie 26
- Descarga de humos 29
- Español 29
- Funcionamiento 29
- Instrucciones de montaje 29
- Panel de mandos electrónico 29
- Filtros carbón y zeolita opcional kacl 61 30
- Filtros metálicos antigrasa 30
- Limpieza de las superficies externas 30
- Limpieza de las superficies internas 30
- Mantenimiento 30
- Uso del radiomando opcional 30
- Eliminación al final de la vida útil 31
- Español 31
- Iluminación 31
- Вывод дымов 34
- Инструкции по монтажу 34
- Функционирование 34
- Электрическое подключение 34
- Электронная панель управления 34
- Очистка внутренних поверхностей 35
- Очистка наружных поверхностей 35
- Пользование пультом дистанционного управления опциональные 35
- Руссий 35
- Техобслуживание 35
- Металлические жироулавливающие фильтры 36
- Освещение 36
- Утилизация по завершении срока службы 36
- Фильтры на активированным угле дополнительно kacl 61 36
- Funkcjonowanie 39
- Instrukcja montażu 39
- Odprowadzanie dymu 39
- Polski 39
- Zestaw przycisków elektronicznych 39
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 40
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 40
- Konserwacja 40
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania opcjonalne 40
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 40
- Filtry przeciwtłuszczowe 41
- Kacl 61 41
- Oświetlenie 41
- Polski 41
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 41
- Elektrische aansluiting 44
- Elektronische bedieningspaneel 44
- Montage instructies 44
- Rookafvoer 44
- Werking 44
- Gebruik van de afstandsbediening optie 45
- Houtskool en zeolietfilters optie kacl 61 45
- Metalen vetfilters 45
- Nederlands 45
- Onderhoud 45
- Reiniging externe oppervlakken 45
- Reiniging interne oppervlakken 45
- Verlichting 46
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 46
- Botoeira eletrónica 49
- Descarga de fumos 49
- Funcionamento 49
- Instruções de montagem 49
- Português 49
- Filtros de carvão vegetal e zeolite 50
- Limpeza das superfícies externas 50
- Limpeza das superfícies internas 50
- Manutenção 50
- Opcionais kacl 61 50
- Utilização do controlo remoto opcional 50
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 51
- Iluminação 51
- Português 51
- Elektronisk kontrolpanel 54
- Forøgelse af hastigheden fra 1 til 4 hastighed 4 er kun ak tiv i nogle få minutter herefter aktiveres hastig hedstrin 3 54
- Funktion 54
- Hastighed 1 54
- Hastighed 2 54
- Hastighed 3 54
- Hastighed 4 blinkende led 54
- Hastighederne er angivet med lysdioder på tasterne 54
- Monteringsvejledning 54
- Motor on off 54
- Reduktion af hastigheden fra 4 til 1 54
- Røgaftræk 54
- Tænd sluk lys kort impuls tænd og sluk lys lang impuls skiftende nuancer af lys 2700k 5600k 54
- Brug af fjernbetjeningen optional 55
- Fedtfiltre af metal 55
- Karcoal og zeolitefilters tilvalg kacl 61 55
- Rengøring af de udvendige overflader 55
- Rengøring af indvendige overflader 55
- Vedligeholdelse 55
- Belysning 56
- Bortskaffelse ved endt levetid 56
- Elektronisk kontrollpanel 59
- Monteringsanvisningar 59
- Rökkanal 59
- Svensk 59
- Användning av fjärrkontroll 60
- Kylkala och zeolitfilter tillval kacl 61 60
- Metallfettfilter 60
- Rengöring av inre delar 60
- Rengöring av utvändiga ytor 60
- Underhåll 60
- Belysning 61
- Kassering i slutet av livslängden 61
- Svensk 61
- Asennusohjeet 64
- Elektroninen näppäimistö 64
- Kauko ohjaimen käyttö 64
- Savun poisto 64
- Toiminta 64
- Hiili ja seoliittisuodattimet lisävarusteita kacl 61 65
- Huolto 65
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 65
- Sisäpintojen puhdistaminen 65
- Ulkopintojen puhdistus 65
- Valaistus 65
- Hävittäminen käytön loputtua 66
- Elektronisk betjeningspanel 69
- Funksjon 69
- Monteringsanvisninger 69
- Røykutslipp 69
- Bruk av fjernkontroll 70
- Fettfiltre i metall 70
- Filtre med aktivt kull tilvalg kacl 61 70
- Rengjøring av innvendige flater 70
- Rengjøring av utvendige flater 70
- Vedlikehold 70
- Belysning 71
- Kassering ved endt levetid 71
Похожие устройства
- Falmec CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec LUCE GLASS BLACK CLHN90.00P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 90 BLACK CVJN90.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MIRA ISOLA 40 CMFI40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 TERRACOTTA CCFN85.E0P2#ZZZ9460F Инструкция
- Falmec COVER 85 STONE CCFN85.E0P2#ZZZR460F Инструкция
- Falmec COVER 85 SAND CCFN85.E0P2#ZZZT460F Инструкция
- Falmec LUMEN STEEL CLUN20.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 120 BLACK CVJN20.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec MOVE 120 WHITE CMKN20.E0P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 120 BLACK CMKN20.E0P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BLACK CQPN90.E0P2#ZZZN491F Схема монтажа
- Falmec QUASAR GLASS BLACK CQPN90.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR RAME CPWN90.E4P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec POLAR GOLD CPWN90.E4P2#ZZZC491F Инструкция
- Falmec PLANE NO DROP 90 CPLN90.E21P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA RAME CPWI90.E4P2#ZZZA491F Инструкция
- Falmec LUMEN ISOLA STEEL CLUI90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec EUROPA ISOLA 90 CEUI90.E10P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec EUROPA ISOLA 120 CEUI20.E10P2#ZZZI491F Инструкция