Philips HR7320 Daily Collection Руководство по эксплуатации онлайн

© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
English
1 Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the
user manual for future reference.
Danger
• Do not immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Warning
• Never use your ngers or an object to push
ingredients into the feeding tube while the
appliance is running. Only use the pusher.
• Before you connect the appliance to the
power, make sure that the voltage indicated
on the bottom of the appliance corresponds
to the local power voltage.
• Never connect this appliance to a timer
switch, to avoid a hazardous situation.
• Do not use the appliance if the power cord,
the plug, protecting cover or any other parts
are damaged or has visible cracks.
• If the power cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service center
authorized by Philips, or similarly qualied
persons to avoid a hazard.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
• This appliance can be used by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
• Never let the appliance run unattended.
• If food sticks to the wall of the blender jar or
bowl, switch o the appliance and unplug it.
Then use a spatula (not provided) to remove
the food from the wall.
• Be careful when you are emptying the bowl,
handle or clean the discs, the blade units and
the juicer sieve. The cutting edges are very
sharp.
• Do not touch the blades, especially when the
appliance is plugged in. The blades are very
sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance
before you remove the ingredients that block
the blades.
• Let hot ingredients cool down (<60°C) before
processing them.
• Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out
of the appliance due to a sudden steaming.
• This appliance is intended for household use
only.
Caution
• In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this
appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
• Never switch o the appliance by turning the
blender jar, the bowl or its lid. Always switch o
the appliance by turning the speed selector to 0.
• Unplug the appliance immediately after use.
• Always wait until the moving parts stop
running, then switch o and unplug the
appliance before opening the lid and reaching
into any of the parts that move in use.
• Always switch o and unplug the appliance
if it is left unattended, and before
assembling, disassembling, cleaning and
changing accessories, or approaching parts
that move in use.
• Thoroughly clean the parts that come into
contact with food before you use the appliance
for the rst time. Refer to the instructions and
table for cleaning given in this manual.
• Never use any accessories or parts from
other manufacturers that Philips does
not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
• Do not exceed the maximum level indication
on the bowl or the jar. Follow the quantities,
processing time and speed as indicated in
the user manual.
• Always let the appliance cool down to room
temperature after each batch that you process.
• Certain ingredients such as carrots may cause
discolorations on the surface of the parts.
This does not have a negative eect on the
parts. The discolorations usually disappear
after some time.
• Noise level: Lc = 87 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF).
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
2 Overview (Fig. 1)
a Food processor pusher
b Food processor bowl lid
c Blade unit
d Kneading accessory
e Emulsifying disc
f Double-sided disc
A: For ne slicing
B: For ne shredding
g Drive shaft
h Food processor bowl
i Mill (optional purchase)
j Measuring cup for blender
k Blender lid (HR7320 only)
l Blender jar (HR7320 only)
m Seal ring (HR7320 only)
n Detachable blade unit for blender/mill (HR7320 only)
o Motor unit with control knob
3 Before first use
Before you use the appliance and accessories for the rst time, thoroughly
clean the parts that come into contact with food.
To explore more helpful tips and basic recipes online, you can:
1 Go to www.philips.com.
2 Click the search button
on the homepage.
3 Type your product number HR7310 or HR7320 in the search box.
4 Find or download the information you need from the searching result.
5 For inspiring recipes, visit www.philips.com/kitchen.
Motor thermal protection (Auto-stop protection against
overload)
Your food processor is designed to be protected from overheating and
over-current conditions during use.
In case of overload, it will automatically stop to prevent motor damage.
To reset the appliance, follow the steps below:
1 Turn the knob to 0 position and then unplug it.
2 Remove some of the ingredients to reduce the load.
3 Allow the appliance to cool down for 20 minutes.
4 Connect the power plug to the power supply and reselect the desired speed.
4 Use your food processor
General Assembly
Before you use or assemble any of the accessories, make sure that you
assemble according to Fig. 2 to 8.
1 Turn the bowl clockwise until you hear a click to x it onto the motor unit.
2 Assemble the accessory or the accessory equipped with the shaft to the
bowl.
3 Put the ingredients in the bowl.
4 Put the lid on the bowl, and turn the lid clockwise until you hear a click to
x it. Then put the pusher into the feeding tube.
• For the discs, put the ingredients into the feeding tube with the pusher.
5 Connect the power plug to the power supply.
6 Check the advised ingredient quantity and setting in Fig. 9. Turn the knob
to the desired speed setting.
7 After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance.
Color matching speed guide
For perfect results every time, match the accessory color to the same speed
color near the knob area.
Use speed 1 to whip cream, beat eggs, make pastries and bread doughs.
Use speed 2 to chop onions, mince meat, make smoothies and more (Refer
to Fig.9 for details).
Color Optimized speed
Light orange Speed 1
Deep orange Speed 2
Blade unit (Speed 2)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 2.
You can use the blade unit to chop, mix, mince, crumble or puree ingredients.
To remove food that sticks to the blade or to the inside of the bowl, use a
spatula to remove the excess after you switch o the appliance.
Usage/Application Purpose
Mincing meat/sh Meat balls, sh cake, burger
Chopping onion/herb Salsa, pesto or for garnishing
Crumbing nuts or
chocolates
Toppings or garnishing for salads, bread,
puddings
Pureeing nuts Almond or peanut butter paste
Mashing potatoes Make potato mesh
Mixing and beating Mixing cake batters
Note
• Always put the blade unit in the bowl before you start to add the ingredients.
• Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coee beans, turmeric,
nutmeg, and ice cubes, as this may cause the blade to get blunt.
• Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate.
Otherwise these ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.
Kneading accessory (Speed 1)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 3.
Turn the knob to speed 1 to start. Turn the knob to speed 0 to stop when
the dough is formed.
You can use the kneading accessory for a quick and fuss-free kneading of
your dough for breads, rolls, pastries, cookies, pies, and pasta.
Caution
• Re-knead by hand only. Re-kneading in the bowl is not recommended as it
may make the processor unstable.
• Do not put more than 500 gram our at a time as it may make the processor
unstable.
Discs (Speed 1)
Before you start, make sure that you pick your desired disc from following
and assemble according to Fig. 4 and Fig. 5.
Name Purpose
Emulsifying disc To whip, whisk, and emulsify ingredients
(e.g. mayonnaise, Hollandaise sauce, and
whipped cream.)
Double-sided
disc
Shred and grate ingredients (e.g. cheese,
carrot, chocolate etc.) with one side and
slice ingredients with the other side (e.g.
potato, carrots etc.)
Caution
• Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting
edge.
• Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes.
• Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients
into the feed tube.
Note
• Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding
tube evenly for the best results. When you have to process a large amount of
ingredients, process small batches and empty the bowl between batches.
• When you nd a small piece of ingredient left, you can use it for other dishes.
Blender (Speed 2) (HR7320 only)
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 6.
You can use the blender to prepare your milkshakes, juice, soups and
sauces using fruits, vegetables and water or other liquids. It can also be
used for making mayonnaise.
Note
• Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender
is running.
• Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the
blade unit to the blender jar.
• To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar
through the feeding hole.
• Precut ingredients into small pieces before you process them.
• If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients
instead of a large quantity at once.
• To avoid spillage: When you process a liquid tends to foam (for example, milk),
do not put more than 1 liter of liquid in the blender jar.
• Put the ingredients in the blender jar within the maximum level indication.
Tip
• For dry grinding use cases, e.g. make coee bean powder, use the mill
accessory (CP0998) for best results.
5 Cleaning
Warning
• Before you clean the appliance, unplug it.
Caution
• The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the
food processor, the blade unit of the blender and the discs.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the other parts in hot water (< 60°C) with some washing-up liquid
or in a dishwasher.
6 Storage
1 Push the power cord into the integrated cord storage (Fig. 10).
2 Store the product in a dry place.
3 Put the small accessories in the food processor bowl (Fig. 11).
Caution
• Carefully handle the blades and discs during storage. Make sure that the
cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard
objects. This may cause the blade to get blunt.
7 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see
www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in
your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaet. If there
is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Български
1 Важно
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате напълно от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
• В никакъв случай не потапяйте
задвижващия блок във вода и не го
изплаквайте с течаща вода.
3000 034 41241
1
a
b
c
d
e
g
h
o
n
l
m
k
j
i
f
*
A
B
HR7320
7 9
30 sec 500 g
1
30 sec 200 g
1
30 sec 2 pcs
1
30 sec 500 g
1
1 min1 L2
1 min1 L2
1 min1 L2
5 sec 25 g
P
P
P x 9
6 x
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
5 x 1 sec 500 gP
5 x 1 sec 500 g P/2
30 sec 50 gP
60 sec 250 g2
45 sec 250 g2
30 sec 200 g2
2-3 min
500 g
280 ml
50 g
350 ml
4 pcs
1
1
1
60-180 sec
60-180 sec
P
0
1
2
400 g
2 min
600 ml
2
8
11
13
10
12
3 4
5
2
6
HR7310
HR7320
If you want to purchase an
additional accessory, please contact
Philips Consumer Care Center in your
country.
BG
Ако искате да закупите допълнителен аксесоар,
моля, свържете се с Центъра за обслужване на
потребители на Philips във Вашата държава.
CS
Chcete-li zakoupit další příslušenství, obraťte se na
Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
ET
Lisatarviku ostmise soovi korral võtke ühendust oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
HR
Ako želite kupiti dodatni dio, obratite se centru za
korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi.
HU
Ha további tartozékot szeretne vásárolni, vegye fel a
kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal.
KK
Қосымша керек-жарақты сатып алу үшін өз еліңізде Philips
сатып алушыларына қызмет көрсету орталығына жүгініңіз.
LT
Jei norite nusipirkti papildomą priedą, susisiekite su
„Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje.
LV
Ja vēlaties iegādāties papildu piederumus, lūdzu,
sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
PL
Jeśli chcesz zakupić dodatkowe akcesoria, skontaktuj
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.
RO
Dacă doreşti să achiziţionezi un accesoriu suplimentar,
te rugăm să contactezi centrul de asistenţă pentru clienţi
Philips din ţara ta.
RU
Если вы хотите приобрести дополнительный
аксессуар, обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране.
SK
Ak chcete zakúpiť dodatočné príslušenstvo, obráťte sa
na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips
vo svojej krajine.
SL
Če želite kupiti več dodatne opreme, se obrnite na
Philipsov oddelek za pomoč uporabnikom v svoji državi.
SR
Ako želite da kupite dodatni deo, obratite se centru za
korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji.
UK
Якщо Ви бажаєте придбати додатковий аксесуар,
звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у
своїй країні.
Предупреждение
• Никога не натискайте продуктите в улея за
подаване с пръсти или предмети, докато
уредът работи. Използвайте само тласкача.
• Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали напрежението,
показано на дъното на уреда, отговаря
на напрежението на местната
електрическа мрежа.
• За да избегнете евентуална опасност,
никога не свързвайте този уред към
таймерен ключ.
• Не използвайте уреда, ако захранващият
кабел, щепселът, предпазващият капак
или други компоненти са повредени или
имат видими пукнатини.
• С оглед предотвратяване на опасност,
при повреда в захранващия кабел
той трябва да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
• Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела далече от достъп
на деца.
• Този уред може да се използва от лица
с намалени физически, сетивни или
умствени способности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на
уреда и разбират евентуалните опасности.
• Никога не оставяйте уреда да работи без
наблюдение.
• Ако по стените на купата или каната на
пасатора полепнат продукти, изключете
уреда и извадете щепсела от контакта.
След това използвайте лопатка (не е
предоставена), за да премахнете храната
от стената.
• Бъдете внимателни, когато изпразвате
купата, използвате или почиствате
дисковете, режещия блок и ситото на
сокоизстисквачката. Режещите ръбове
са много остри.
• Не докосвайте остриетата, особено
когато уредът е включен в контакта.
Ножовете са много остри.
• Ако ножовете заседнат, изключете
уреда от контакта, преди да отстраните
продуктите, които са ги блокирали.
• Оставете топлите продукти да се охладят
(<60ºC) преди обработката им.
• Бъдете внимателни, ако наливате горещи
течности в кухненския робот или пасатора,
тъй като поради изпаренията може
ненадейно да пръсне течност навън.
• Този уред е предназначен само за
битови цели.
Внимание
• За да се избегне евентуална опасност
вследствие на спонтанно превключване
на термичния прекъсвач, този уред
не бива никога да се свързва към
външен превключвател, например
таймер, нито да се свързва към верига,
която често се включва и изключва от
електроснабдяването.
• Никога не изключвайте уреда чрез
завъртане на каната на пасатора, купата
или капака й. Винаги изключвайте уреда
чрез завъртане на селектора за скорост
на 0.
• Веднага след употреба изваждайте
щепсела от контакта.
• Винаги изчаквайте движещите части
да спрат движението си, след което
изключете уреда и извадете щепсела от
контакта, преди да отворите капака и да
докосвате която и да е от частите, които
се движат, когато уредът е в употреба.
• Винаги изключвайте уреда от бутона и от
захранването, ако е оставен без надзор
и преди сглобяване, разглобяване,
почистване и смяна на аксесоарите или
приближаване до части, които се движат
при употреба.
• Преди да използвате уреда за първи път,
почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната. Вижте инструкциите и
таблицата за почистване, предоставени
в това ръководството за потребителя.
• Никога не използвайте принадлежности
или части от други производители
или такива, които не са специално
препоръчвани от Philips. При използване
на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
• Не превишавайте максималното
ниво, показано на купата или каната.
Следвайте количествата и времената за
обработка, посочени в ръководството за
потребителя.
• Винаги изчаквайте уреда да изстине
до стайна температура, преди да
обработите поредната порция.
• Някои продукти, например моркови,
може да предизвикат обезцветяване
на повърхността на частите. Това не
вреди на частите. След известно време
оцветяването обикновено изчезва.
• Ниво на шума: Lc= 87 dB (A).
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с всички стандарти по
отношение на електромагнитни полета (EMF).
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното
изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
2 Преглед (фиг. 1)
a Тласкач на кухненския робот
b Капак на купата на кухненския робот
c Режещ блок
d Приставка за месене
e Диск за емулгиране
f Двустранен диск
A: За фино нарязване
B: За фино настъргване
g Задвижваща ос
h Купа на кухненския робот
i Мелачка (опционално закупуване)
j Мерна чашка за пасатор
k Капак на пасатора (само за HR7320)
l Кана на пасатора (само за HR7320)
m Уплътнителен пръстен (само за HR7320)
n Сменяем режещ блок за пасатор/мелачка (само за HR7320)
o Задвижващ блок с регулиращ ключ
3 Преди първата употреба
Преди да използвате уреда и аксесоарите за пръв път, почистете
добре частите, които влизат в контакт с храната.
За да откриете още полезни съвети и основни рецепти онлайн, можете да:
1 Отидете на адрес www.philips.com.
2 Кликнете бутона за търсене
на началната страница.
3 Въведете продуктовия номер HR7310 или HR7320 в полето за търсене.
4 Намерете или изтеглете нужната ви информация от резултатите
от търсенето.
5 За вдъхновяващи рецепти посетете www.philips.com/kitchen.
Термичен предпазител на двигателя (защита с
автоматично изключване срещу претоварване)
Вашият кухненски робот е проектиран да бъде защитаван от
условия на прегряване и пренапрежение по време на употреба.
В случай на претоварване той ще спре автоматично, за да
предотврати повреда по двигателя.
За да нулирате уреда, следвайте стъпките, посочени долу:
1 Завъртете бутона в позиция 0 и изключете уреда от контакта.
2 Извадете част от съставките, за да намалите обработваното
количество.
3 Оставете уреда да се охлади за 20 минути.
4 Включете щепсела в захранването и задайте отново желаната от
вас скорост.
4 Използвайте своя кухненски робот
Общ блок
Преди да използвате или сглобите някоя от приставките, уверете се,
че ги сглобявате съгласно фиг. 2 до 8.
1 Завъртете купата в посока на часовниковата стрелка, докато не
чуете щракване, за да я закрепите към задвижващия блок.
2 Прикачете приставката или приставката с държача към купата.
3 Сложете продуктите в купата.
4 Поставете капака върху купата, след което завъртете капака в
посока на часовниковата стрелка, докато не чуете щракване, за
да го прикрепите. Сложете тласкача в улея за подаване.
• За дисковете поставете продуктите в улея за подаване с
помощта на тласкача.
5 Включете щепсела в електрически контакт.
6 Проверете препоръчителното количество продукти и
препоръчителните настройки във фиг. 9. Завъртете ключа на
желаната настройка на скоростта.
7 След употреба завъртете ключа на 0 и след това изключете уреда
от контакта.
Бързо ръководство за цветово подравняване
За перфектни резултати всеки път съчетайте цвета на приставката
със същия цвят на скоростта близо до зоната на бутона.
Използвайте “скорост 1”, за разбиване на сметана, бъркане на яйца,
за приготвянето на сладкарски изделия и тесто за хляб. Използвайте
“скорост 2”, за да режете лук, мелите месо, да правите смутита и
други (вижте фиг.9 за подробности).
Цвят Оптимизирана скорост
Светло оранжево Скорост 1
Наситено оранжево Скорост 2
Режещ блок (Скорост 2)
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е
показано на фиг. 2.
Можете да използвате режещия блок за кълцане, смесване, мелене,
раздробяване или пасиране на съставките.
За премахване на храна, залепнала към режещия блок или към
вътрешността на купата, използвайте шпатула за отстраняване на
остатъците, след като изключите уреда.
Употреба/приложение Предназначение
Смилане на месо/риба Кюфтета, рибен кейк, бургер
Накълцване на лук/
подправки
Салса, песто или за гарниране
Раздробяване на ядки или
шоколад
Поръски и гарниране на салати, хляб,
пудинги
Приготвяне на пюре от ядки Паста от бадеми или фъстъчено масло
Мачкане на картофи Прави картофено пюре
Смесване и разбиване Смесване на тесто за торта
Забележка
• Винаги слагайте режещия блок в купата, преди да започнете да сипвате
продуктите.
• Не използвайте режещия блок за рязане на много твърди продукти, като
кафе на зърна, индийско орехче, куркума и кубчета лед, тъй като това
може да причини затъпяване на ножа.
• Не допускайте уредът да работи прекалено дълго, когато режете (твърдо)
сирене или шоколад. В противен случай тези продукти ще се нагорещят,
ще започнат да се топят и ще станат на бучки.
Приставка за месене (Скорост 1)
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е
показано на фиг. 3.
Завъртете копчето на “скорост 1”, за да стартирате. Завъртете копчето
на “скорост 0”, за да спрете, когато тестото е оформено.
Можете да използвате приставката за месене за бързо и
безпроблемно приготвяне на тесто за хляб, кифлички, сладки,
курабийки, сладкиши и паста.
Внимание
• Месете повторно само на ръка. Не се препоръчва повторно месене в
купата, защото може да направи кухненския робот нестабилен.
• Не слагайте повече от 500 грама брашно наведнъж, защото кухненският
робот може да стане нестабилен.
Дискове (Скорост 1)
Преди да започнете се уверете, че сте избрали необходимия диск от
следните и сте го поставили, както е показано на фиг. 4 и фиг. 5.
Име Предназначение
Диск за
емулгиране
За разбиване, месене и емулгиране на
съставки (напр. майонеза, сос Холандез
и бита сметана.)
Двустранен
диск
Нарязвайте и настъргвайте съставки
(напр. сирене, морков, шоколад и т.н.) с
едната страна и режете с другата (напр.
картоф, морков и т.н.)
Внимание
• Бъдете внимателни, когато боравите с ножа или с диск за нарязване.
Режещите ръбове са много остри.
• Никога не използвайте диска за обработване на твърди продукти, като
кубчета лед.
• Не натискайте прекалено силно тласкача, когато избутвате продуктите
през улея за подаване.
Забележка
• Сложете продуктите в улея за подаване с помощта на тласкача. За
най-добри резултати, пълнете равномерно улея за подаване. Когато
обработвате голямо количество продукти, работете с малки порции и
изпразвайте купата между порциите.
• Когато откриете останало малко парче от някоя съставка, можете да го
използвате за друго ястие.
Пасатор (Скорост 2) (само за HR7320)
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е
показано на фиг. 6.
Можете да използвате пасатора за приготвяне на шейкове, сок, супи
и сосове от плодове, зеленчуци и вода или други течности. Може да
се използва също за приготвяне на майонеза.
Забележка
• Не отваряйте капака, за да бръкнете с ръка или сложите нещо в каната,
когато пасаторът работи.
• Винаги поставяйте уплътнителния пръстен на режещия блок, преди да
монтирате режещия блок към каната на пасатора.
• За да добавите течни продукти по време на обработване, наливайте ги в
каната на пасатора през отвора за подаване.
• Нарязвайте предварително продуктите на по-малки парчета, преди да ги
обработвате.
• Ако искате да приготвите голямо количество, обработвайте малки
порции продукти вместо голямо количество наведнъж.
• За да избегнете разплискване: Когато обработвате течност, която лесно
се разпенва (например мляко), не наливайте повече от 1 литър в каната
на пасатора.
• Сложете продуктите в каната на пасатора, без да превишавате
обозначеното максимално ниво.
Съвет
• За сухо смилане, например смилане на кафе на зърна, използвайте
приставката за смилане (CP0998) за най-добри резултати.
5 Почистване
Предупреждение
• Преди да преминете към почистване на уреда, извадете щепсела от
контакта.
Внимание
• Режещите ръбове са остри. Бъдете внимателни, когато почиствате
режещия блок на кухненския робот, режещия блок на пасатора и
дисковете.
1 Почистете задвижващия блок с влажна кърпа.
2 Почистете другите части с гореща вода (< 60ºC) и малко течен
миещ препарат или в съдомиялна машина.
6 Съхранение
1 Приберете захранващия кабел в отделението за съхранение на
кабела (фиг. 10).
2 Съхранявайте уреда на сухо място.
3 Сложете малките принадлежности в купата на кухненския робот
(фиг. 11).
Внимание
• Бъдете внимателни, когато боравите с ножовете и дисковете по време на
съхраняване. Внимавайте режещите ръбове на ножовете и дисковете да не
се допират до твърди предмети. Това може да причини затъпяването им.
7 Гаранция и обслужване
Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или
информация, вижте www.philips.com/support или се свържете
с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата
държава. Телефонният номер е посочен в международната
гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на
уреди Philips.
Čeština
1 Důležité
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Pokud chcete využít všechny výhody podpory nabízené
společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit
do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Varování
• Když je přístroj v provozu, nikdy netlačte
suroviny do plnicí trubice prsty nebo
nějakým předmětem. Používejte pouze
pěchovač.
• Než přístroj připojíte do elektrické sítě,
přesvědčte se, zda napětí uvedené v dolní
části přístroje odpovídá napětí ve vaší
elektrické síti.
• Abyste předešli možnému nebezpečí, nikdy
tento přístroj nepřipojujte k časovému
spínači.
• Nepoužívejte přístroj, pokud je napájecí
kabel, zástrčka, ochranný kryt nebo jakákoli
jeho jiná část poškozená nebo viditelně
popraskaná.
• Je-li poškozen napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips
nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby
se předešlo možnému nebezpečí.
• Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a
napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.
• Přístroj mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a rozumí všem rizikům spojeným
s používáním přístroje.
• Nikdy nenechte přístroj pracovat bez
dozoru.
• Pokud se na stěnách nádoby mixéru
nebo mísy přichytí jídlo, přístroj vypněte a
odpojte ze zásuvky. Poté přichycené jídlo
ze stěn odstraňte stěrkou (není součástí
balení).
• Při vyprazdňování mísy a manipulaci
s kotouči, nožovou jednotkou a sítkem
odšťavňovače nebo jejich čištění dbejte
zvýšené opatrnosti. Řezací hrany jsou velmi
ostré.
• Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je
přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou
velmi ostré.
• Pokud by se nože zablokovaly, nejprve
odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte
obsah, který zablokování nožů způsobil.
• Než začnete zpracovávat horké ingredience,
vyčkejte, než trochu vychladnou (<60 °C).
• Při nalévání horkých tekutin do
kuchyňského robota nebo mixéru buďte
opatrní, může nečekaně vystříknout.
• Přístroj je určen výhradně pro použití
v domácnosti.
Upozornění
• Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli
nezáměrnému resetování tepelné pojistky,
nesmí být tento přístroj nikdy připojený
k externímu spínacímu zařízení, jako je např.
časový spínač, nebo k obvodu, který je
pravidelně zapínán a vypínán.
• Nevypínejte přístroj tím, že otočíte nádobou
mixéru, mísou nebo víkem. Přístroj vždy
vypínejte tak, že volič rychlosti otočíte do
pozice 0.
• Po použití přístroj ihned odpojte od
elektrické sítě.
• Vždy počkejte, než se zastaví pohybující se
součásti, poté přístroj vypněte a odpojte
od napájení, teprve poté otevřete víčko
a sahejte do součástí, které se při používání
pohybují.
• Pokud přístroj necháváte bez dohledu,
hodláte ho sestavit, rozebrat nebo
čistit, vyměňujete příslušenství nebo se
přibližujete k součástem, které se během
použití pohybují, vždy přístroj vypněte a
odpojte ze zásuvky.
• Před prvním použitím přístroje důkladně
umyjte všechny díly, které přicházejí do
styku s potravinami. Vyhledejte si pokyny a
tabulku k čištění uvedené v této příručce.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly
od jiných výrobců, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové
příslušenství nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
• Nikdy nepřekračujte maximální množství
vyznačené na míse nebo na nádobě.
Dodržujte pokyny týkající se množství,
doby zpracování a rychlosti uvedené
v uživatelské příručce.
• Po zpracování každé dávky nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
• Některé suroviny mohou způsobit
změnu barvy povrchu jednotlivých částí.
Tato skutečnost nemá negativní vliv na
funkčnost. Barevné změny obvykle po čase
samy zmizí.
• Hladina hluku: Lc = 87 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
2 Přehled (obr. 1)
a Pěchovač kuchyňského robotu
b Víko mísy kuchyňského robotu
c Nožová jednotka
d Hnětací příslušenství
e Emulgační disk
f Oboustranný disk
A: Pro jemné krájení
B: Pro jemné strouhání
g Hnací hřídel
h Mísa kuchyňského robotu
i Mlýnek (volitelně k dokoupení)
j Odměrka pro mixér
k Víko mixéru (pouze u modelu HR7320)
l Nádoba mixéru (pouze u modelu HR7320)
m Těsnicí kroužek (pouze u modelu HR7320)
n Odnímatelná nožová jednotka pro mixér /mlýnek (pouze u modelu
HR7320)
o Motorová jednotka s ovladačem
3 Před prvním použitím
Před prvním použitím přístroje a příslušenství důkladně očistěte části,
které přicházejí do styku s potravinami.
Chcete-li získat praktické tipy a základní recepty, můžete:
1 Přejít na webové stránky www.philips.com.
2 Klikněte na tlačítko vyhledávání
na domovské stránce.
3 Do pole pro vyhledávání zadejte číslo svého výrobku – HR7310 nebo
HR7320.
4 Ve výsledcích vyhledávání vyhledejte nebo si stáhněte potřebnou
informaci.
5 Recepty pro inspiraci naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
Tepelná ochrana motoru (ochrana automatickým
zastavením proti přetížení)
Kuchyňský robot je chráněn proti přehřátí a vysokému proudu během
používání.
V případě přetížení se automaticky zastaví, aby zabránil poškození
motoru.
Chcete-li přístroj resetovat, postupujte podle těchto kroků:
1 Otočte ovladač do polohy 0 a poté přístroj odpojte ze zásuvky.
2 Vyjměte některé suroviny, aby se snížilo zatížení.
3 Nechte přístroj 20 minut vychladnout.
4 Zapojte zástrčku do síťové zásuvky a znovu vyberte požadovanou
rychlost.
4 Použijte svůj kuchyňský robot.
Sestavení přístroje
Před použitím nebo sestavením jakéhokoli příslušenství se ujistěte, že je
sestavené podle obr. 2 až 8.
1 Místu otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte
zacvaknutí na motorovou jednotku.
2 Sestavte příslušenství nebo příslušenství s hřídelí na mísu.
3 Vložte potraviny do mísy.
4 Na mísu umístěte víčko a otočte jím po směru hodinových ručiček,
dokud neuslyšíte, že zacvaklo. Vložte pěchovač do plnicí trubice.
• U disků vložte suroviny do plnicí trubice pomocí pěchovače.
5 Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6 Zkontrolujte doporučené množství surovin a nastavení dle obrázku 9.
Otočte ovladačem na požadovanou rychlost.
7 Po použití otočte ovladač do polohy 0 a přístroj vytáhněte ze zásuvky.
1/3
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник ко ристувача
EN User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
Условия хранения/
Сақтау шарттары
Условия эксплуатации/
пайдалану шарттары
Температура/Температура -20°C ÷ +60 °C +10°C ÷ +40°C
Относительная влажность/
Салыстырмалы ылғалдылық
20% ÷ 95% 20% ÷ 90%
Атмосферное давление/
Атмосфералық қысым
85 ÷ 109 kPa 85 ÷ 109 kPa
Кухонный комбайн
Ас үй комбайны
HR7310; HR7320
220-240V~ 50-60Hz 700W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Содержание
- Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení jako je např časový spínač nebo k obvodu který je pravidelně zapínán a vypínán 1
- Abyste předešli možnému nebezpečí nikdy tento přístroj nepřipojujte k časovému spínači 1
- Always let the appliance cool down to room temperature after each batch that you process 1
- Always switch off and unplug the appliance if it is left unattended and before assembling disassembling cleaning and changing accessories or approaching parts that move in use 1
- Always wait until the moving parts stop running then switch off and unplug the appliance before opening the lid and reaching into any of the parts that move in use 1
- Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming 1
- Be careful when you are emptying the bowl handle or clean the discs the blade units and the juicer sieve the cutting edges are very sharp 1
- Before first use 1
- Before you connect the appliance to the power make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Caution 1
- Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the parts this does not have a negative effect on the parts the discolorations usually disappear after some time 1
- Cleaning 1
- Danger 1
- Do not exceed the maximum level indication on the bowl or the jar follow the quantities processing time and speed as indicated in the user manual 1
- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap warning 1
- Do not touch the blades especially when the appliance is plugged in the blades are very sharp 1
- Do not use the appliance if the power cord the plug protecting cover or any other parts are damaged or has visible cracks 1
- Důležité 1
- English 1
- Guarantee and service 1
- Hladina hluku lc 87 db a 1
- Hr7320 1
- If food sticks to the wall of the blender jar or bowl switch off the appliance and unplug it then use a spatula not provided to remove the food from the wall 1
- If the blades get stuck unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades 1
- If the power cord is damaged you must have it replaced by philips a service center authorized by philips or similarly qualified persons to avoid a hazard 1
- Important 1
- In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut out this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility 1
- Je li poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Když je přístroj v provozu nikdy netlačte suroviny do plnicí trubice prsty nebo nějakým předmětem používejte pouze pěchovač 1
- Let hot ingredients cool down 60 c before processing them 1
- Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou varování 1
- Nebezpečí 1
- Nedotýkejte se nožů zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti nože jsou velmi ostré 1
- Nepoužívejte přístroj pokud je napájecí kabel zástrčka ochranný kryt nebo jakákoli jeho jiná část poškozená nebo viditelně popraskaná 1
- Never connect this appliance to a timer switch to avoid a hazardous situation 1
- Never let the appliance run unattended 1
- Never switch off the appliance by turning the blender jar the bowl or its lid always switch off the appliance by turning the speed selector to 0 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running only use the pusher 1
- Nevypínejte přístroj tím že otočíte nádobou mixéru mísou nebo víkem přístroj vždy vypínejte tak že volič rychlosti otočíte do pozice 0 1
- Než přístroj připojíte do elektrické sítě přesvědčte se zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti 1
- Než začnete zpracovávat horké ingredience vyčkejte než trochu vychladnou 60 c 1
- Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Nikdy nepřekračujte maximální množství vyznačené na míse nebo na nádobě dodržujte pokyny týkající se množství doby zpracování a rychlosti uvedené v uživatelské příručce 1
- Noise level lc 87 db a 1
- Některé suroviny mohou způsobit změnu barvy povrchu jednotlivých částí tato skutečnost nemá negativní vliv na funkčnost barevné změny obvykle po čase samy zmizí 1
- Overview fig 1 1
- Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě 1
- Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu než budete pokračovat 1
- Pokud by se nože zablokovaly nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah který zablokování nožů způsobil 1
- Pokud přístroj necháváte bez dohledu hodláte ho sestavit rozebrat nebo čistit vyměňujete příslušenství nebo se přibližujete k součástem které se během použití pohybují vždy přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky 1
- Pokud se na stěnách nádoby mixéru nebo mísy přichytí jídlo přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou není součástí balení 1
- Použijte svůj kuchyňský robot 1
- Před prvním použitím 1
- Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly které přicházejí do styku s potravinami vyhledejte si pokyny a tabulku k čištění uvedené v této příručce 1
- Přehled obr 1 1
- Při nalévání horkých tekutin do kuchyňského robota nebo mixéru buďte opatrní může nečekaně vystříknout 1
- Při vyprazdňování mísy a manipulaci s kotouči nožovou jednotkou a sítkem odšťavňovače nebo jejich čištění dbejte zvýšené opatrnosti řezací hrany jsou velmi ostré 1
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti upozornění 1
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje 1
- Přístroj nesmějí používat děti přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí 1
- Storage 1
- This appliance can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 1
- This appliance is intended for household use only 1
- This appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children 1
- Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time refer to the instructions and table for cleaning given in this manual 1
- Unplug the appliance immediately after use 1
- Use your food processor 1
- Vždy počkejte než se zastaví pohybující se součásti poté přístroj vypněte a odpojte od napájení teprve poté otevřete víčko a sahejte do součástí které se při používání pohybují 1
- Čeština 1
- Ако ножовете заседнат изключете уреда от контакта преди да отстраните продуктите които са ги блокирали 1
- Ако по стените на купата или каната на пасатора полепнат продукти изключете уреда и извадете щепсела от контакта след това използвайте лопатка не е предоставена за да премахнете храната от стената 1
- Бъдете внимателни ако наливате горещи течности в кухненския робот или пасатора тъй като поради изпаренията може ненадейно да пръсне течност навън 1
- Бъдете внимателни когато изпразвате купата използвате или почиствате дисковете режещия блок и ситото на сокоизстисквачката режещите ръбове са много остри 1
- Български 1
- В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода 1
- Важно 1
- Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта 1
- Винаги изключвайте уреда от бутона и от захранването ако е оставен без надзор и преди сглобяване разглобяване почистване и смяна на аксесоарите или приближаване до части които се движат при употреба 1
- Винаги изчаквайте движещите части да спрат движението си след което изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди да отворите капака и да докосвате която и да е от частите които се движат когато уредът е в употреба 1
- Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура преди да обработите поредната порция 1
- Гаранция и обслужване 1
- За да избегнете евентуална опасност никога не свързвайте този уред към таймерен ключ 1
- За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно превключване на термичния прекъсвач този уред не бива никога да се свързва към външен превключвател например таймер нито да се свързва към верига която често се включва и изключва от електроснабдяването 1
- Използвайте своя кухненски робот 1
- Не докосвайте остриетата особено когато уредът е включен в контакта ножовете са много остри 1
- Не използвайте уреда ако захранващият кабел щепселът предпазващият капак или други компоненти са повредени или имат видими пукнатини 1
- Не превишавайте максималното ниво показано на купата или каната следвайте количествата и времената за обработка посочени в ръководството за потребителя 1
- Ниво на шума lc 87 db a 1
- Никога не изключвайте уреда чрез завъртане на каната на пасатора купата или капака й винаги изключвайте уреда чрез завъртане на селектора за скорост на 0 1
- Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 1
- Никога не натискайте продуктите в улея за подаване с пръсти или предмети докато уредът работи използвайте само тласкача 1
- Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение 1
- Някои продукти например моркови може да предизвикат обезцветяване на повърхността на частите това не вреди на частите след известно време оцветяването обикновено изчезва 1
- Опасност 1
- Оставете топлите продукти да се охладят 60ºc преди обработката им 1
- Почистване 1
- Преглед фиг 1 1
- Преди да включите уреда в електрически контакт проверете дали напрежението показано на дъното на уреда отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа 1
- Преди да използвате уреда за първи път почистете добре частите които влизат в контакт с храната вижте инструкциите и таблицата за почистване предоставени в това ръководството за потребителя 1
- Преди първата употреба 1
- Предупреждение 1
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- Съхранение 1
- Този уред е предназначен само за битови цели внимание 1
- Този уред може да се използва от лица с намалени физически сетивни или умствени способности или без опит и познания ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности 1
- Този уред не бива да се използва от деца пазете уреда и кабела далече от достъп на деца 1
- A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék tápellátását és ne csatlakoztassa olyan áramkörre amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki és bekapcsol 2
- A konyhai robotgép használata 2
- A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket amelyek az étellel érintkezni fognak a tisztításra vonatkozó utasításokat és táblázatot a használati útmutatóban találja 2
- A készülék összeállítása 2
- A készüléket csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 2
- A készüléket gyermekek nem használhatják a készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol 2
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték figyelem 2
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa időzítőkapcsolóra 2
- Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča ili zdjele blendera isključite i iskopčajte aparat zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa stjenke 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 2
- Ako se rezači zaglave isključite aparat iz napajanja prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače 2
- Alati lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme kokkupanemist lahtivõtmist puhastamist ja tarvikute vahetamist või kui seade on järelvalveta või kui teil on vaja puudutada liikuvaid osi 2
- Amennyiben a vágókések elakadnak húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból és távolítsa el a működést akadályozó darabokat 2
- Aparat nemojte upotrebljavati ako je kabel za napajanje utikač zaštitni poklopac ili neki drugi dio oštećen ili ako su na njemu vidljive napukline 2
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 2
- Aparat nikada nemojte isključivati okretanjem vrča blendera zdjele ili njezinog poklopca aparat obavezno isključujte okretanjem gumba za odabir brzine na 0 2
- Aparat obavezno isključite i iskopčajte iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja rastavljanja čišćenja 2
- Az egyes adagok feldolgozása között várjon míg a készülék szobahőmérsékletre hűl 2
- Blender brzina 2 samo hr7320 2
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja zdjele te upotrebe čišćenja diskova jedinica s noževima i sita sokovnika rubovi rezača vrlo su oštri 2
- Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće tekućine u aparat za obradu hrane ili blender jer bi mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare 2
- Dagasztótartozék 1 es sebességfokozat 2
- Diskovi brzina 1 2
- Disky rychlost 1 2
- Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece 2
- Dodatak za miješenje brzina 1 2
- Dok aparat radi nikada nemojte prstima ili priborom gurati sastojke u otvor za umetanje u tu svrhu upotrebljavajte isključivo potiskivač 2
- Eemaldage seade elektrivõrgust kui lõiketerad kiiluvad kinni ning enne lõiketerade külge kleepunud ainete ära võtmist 2
- Egyes hozzávalók mint amilyen a répa a tartozékok felületén elszíneződést okozhatnak ez nem befolyásolja a tartozékok használhatóságát az elszíneződés kis idő múlva rendszerint eltűnik 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Enne esimest kasutamist 2
- Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 2
- Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks tutvuge käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste ja puhastustabeliga 2
- Enne töötlemist laske kuumadel koostisainetel maha jahtuda 60 c 2
- Et ära hoida vigastusi mis võivad tekkida termokaitsme tahtmatu lähtestamise tagajärjel ei tohi seda seadet ühendada välise lülitusseadme nt taimeri ega vooluahelaga mida elektrivõrk korrapäraselt sisse välja lülitab 2
- Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat lehűlni 60 ºc 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a turmixkehely vagy a munkatál falához étel tapad kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból az odatapadt ételt kenőlapát nem tartozék segítségével távolítsa el 2
- Ha működésben van a készülék soha ne nyúljon kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe azért hogy az alapanyagokat benyomja ehhez kizárólag a nyomórudat használja 2
- Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból 2
- Hnětací příslušenství rychlost 1 2
- Hoiustamine 2
- Hrvatski 2
- Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe 2
- Jamstvo i servis 2
- Jedinica s rezačima brzina 2 2
- Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode upozorenje 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kako biste izbjegli opasne situacije aparat nemojte nikada spajati na prekidač kojim upravlja mjerač vremena 2
- Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača aparat nikada nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona kao što je mjerač vremena niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje 2
- Kannmikser 2 kiirus ainult mudelil hr7320 2
- Kettad 1 kiirus 2
- Kiirusjuhend värvidega 2
- Kui seade on elektrivõrku ühendatud ärge terasid puudutage terad on väga teravad 2
- Kui toiduained kleepuvad mikserikannu või nõu seintele lülitage seade välja ja eemaldage elektrivõrgust seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit ei ole kaasas 2
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 2
- Késegység 2 es fokozat 2
- Köögikombaini kasutamine 2
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas 2
- Legyen óvatos ha forró folyadékot önt a konyhai robotgépbe vagy a turmixgépbe mivel az a hirtelen párolgás következtében kifuthat a készülékből 2
- Lõiketera 2 kiirus 2
- Lülitage seade otsekohe peale kasutamist välja 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz ellenőrizze hogy a készülék alján feltüntetett feszültségérték azonos e a helyi feszültséggel 2
- Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja valamint a tartozékok összeszerelése szétszerelése tisztítása és cseréje vagy a használat közben mozgó részekhez való hozzáférés előtt 2
- Mindig várja meg amíg a forgó részek leállnak majd kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a működés alatt mozgó részekhez 2
- Mixér rychlost 2 pouze u modelu hr7320 2
- Mootori termokaitse automaatseiskamise kaitse ülekoormuse korral 2
- Motor hővédő túlterhelés esetén történő automatikus leállás 2
- Müratase lc 87 db a 2
- Nakon obrade svake skupine sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature 2
- Ne használja a készüléket ha a tápkábel a csatlakozódugó a védőburkolat vagy bármilyen egyéb rész sérült vagy repedés látható rajtuk 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen jelzett maximális szintet kövesse a használati útmutatóban megadott mennyiségeket feldolgozási időt és sebességet 2
- Ne merítse a motoregységet vízbe és ne öblítse le csapvíz alatt sem figyelmeztetés 2
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül 2
- Ne nyúljon az aprítókésekhez ha a készülék csatlakoztatva van az aprítókések nagyon élesek 2
- Neki sastojci kao što su mrkve mogu obojati površinu dijelova aparata to nema negativan učinak na dijelove boja obično nestaje nakon nekog vremena 2
- Nemojte dodirivati rezače naročito dok je aparat ukopčan rezači su vrlo oštri 2
- Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli ili vrču pratite količine vrijeme obrade i brzinu naznačenu u korisničkom priručniku 2
- Nikada nemojte upotrebljavati nastavke ili dijelove drugih proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Nožová jednotka rychlost 2 2
- Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi taimerlülitiga ühendage 2
- Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel köögikombaini või kannmikserisse sest see võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest välja paiskuda 2
- Olge nõu tühjendamisel ning ketaste lõiketerade ja mahlapressi sõela käsitsemisel ja puhastamisel ettevaatlik lõikeservad on väga teravad 2
- Oodake kuni liikuvad osad on peatunud seejärel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust enne kui avate kaane ja sirutate käe kasutamise ajal liikuvate osade poole 2
- Opasnost 2
- Osnovno sastavljanje 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti 2
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu pažnja 2
- Pokyny k sladění barvy příslušenství a rychlosti 2
- Pregled sl 1 2
- Prije nego što otvorite poklopac i posegnete u neki od dijelova koji se pomiču tijekom rada aparata obavezno pričekajte da se pomični dijelovi zaustave zatim isključite i iskopčajte aparat 2
- Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite odgovara li napon naznačen na donjem dijelu aparata naponu lokalne električne mreže 2
- Prije prve uporabe 2
- Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom pogledajte upute i tablicu za čišćenje dane u ovom korisničkom priručniku 2
- Promjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se u radu okreću 2
- Puhastamine 2
- Pärast iga portsjoni töötlemist laske seadmel alati toatemperatuurini jahtuda 2
- Razina buke lc 87 db a 2
- Recikliranje 2
- Ringlussevõtt 2
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises ettevaatust 2
- Seadme kokkupanek 2
- Sebességi útmutató színek szerint 2
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise meele või vaimse puudega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 2
- Soha ne a turmixkehely a munkatál vagy a fedél letekerésével kapcsolja ki a készüléket a készülék kikapcsolásához a sebességválasztó gombot állítsa 0 pozícióba 2
- Spremanje 2
- Tainasegamiskonksud 1 kiirus 2
- Teatud koostisained näiteks porgandid võivad põhjustada osade pinna värvi luitumist see ei avalda osade toimimisele negatiivset mõju tavaliselt luitunud värv taastub mõne aja pärast 2
- Teendők az első használat előtt 2
- Tisztítás 2
- Toplinska zaštita motora zaštita s automatskim zaustavljanjem u slučaju preopterećenja 2
- Turmixgép 2 es sebességfokozat csak a hr7320 típus esetén 2
- Tárcsák 1 es fokozat 2
- Tárolás 2
- Tähtis 2
- Ukládání 2
- Uporaba aparata za obradu hrane 2
- Važno 2
- Veszély 2
- Vodič za usklađivanje boja i brzina 2
- Vruće sastojke prije obrade ostavite da se ohlade 60 ºc 2
- Zajszint lc 87 db a 2
- Záruka a servis 2
- Áttekintés ábra 1 2
- Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta 2
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik kaitsekate või mõni muu osa on kahjustatud või neil on nähtavaid mõrasid 2
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all hoiatus 2
- Ärge kunagi kasutage sõrmi ega esemeid seadme töötamise ajal koostisainete sisestamistorust alla lükkamiseks kasutage ainult tõukurit 2
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 2
- Ärge kunagi lülitage seadet välja mikserikannu nõud või nende kaant keerates lülitage seade alati välja keerates kiirusevalija asendisse 0 2
- Ärge ületage nõule või kannule märgitud maksimumkoguseid järgige kasutusjuhendis toodud toiduainete koguseid töötlemisaegu kiirusi 2
- Óvatosan ürítse ki a tálat figyeljen oda a tárcsák a késegységek és a gyümölcscentrifuga szűrőjének tisztításakor a vágóélek nagyon élesek 2
- Újrahasznosítás 2
- Ülevaade joonis 1 2
- Čištění 2
- Čišćenje 2
- Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego np włącznika czasowego ani do obwodu który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie 3
- Apdorojant kai kuriuos produktus tokius kaip morkos gali pasikeisti dalių paviršiaus spalva tai neturi neigiamo poveikio dalims po kurio laiko spalvos pasikeitimas išnyksta 3
- Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros 3
- Apžvalga 1 pav 3
- Asmeņu bloks 2 ātrums 3
- Bendras surinkimas 3
- Blenderis 2 ātrums tikai hr7320 3
- Briesmas 3
- Būkite atsargūs ištuštindami dubenį imdami ar valydami diskus pjaustymo įtaisus ir sulčiaspaudės sietelį ašmenys yra labai aštrūs 3
- Būkite atsargūs pildami karštą vandenį į virtuvės kombainą ar maišytuvą nes jis gali būti atsitiktinai išleistas iš prietaiso 3
- Diskai 1 greitis 3
- Diski 1 ātrums 3
- Dėmesio 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnētiskie lauki emf 3
- Garantija ir techninė priežiūra 3
- Garantija un serviss 3
- Gdy urządzenie jest włączone nigdy nie wpychaj składników do otworu na produkty palcami ani przy użyciu żadnych przedmiotów używaj wyłącznie popychacza 3
- Glabāšana 3
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās ievērībai 3
- Ja asmeņiem ir pielipis pārāk daudz produkta atvienojiet ierīci no elektrības pirms izņemt sastāvdaļas kas nosprostoja asmeņus 3
- Ja pie blendera krūkas vai bļodas malām pielīp ēdiens izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla pēc tam izmantojiet lāpstiņu nav iekļauta komplektā lai noņemtu ēdienu no malām 3
- Ja strāvas vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām tas jānomaina philips autorizētā servisa centrā vai pie citām līdzīgi kvalificētam personām 3
- Jei ašmenys užstringa išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir išimkite ašmenis blokuojančius elementus 3
- Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio ar dubens sienelių išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo tada mentele nepridedama pašalinkite maistą nuo sienelių 3
- Jei paliekate prietaisą be priežiūros ketinate jį išrinkti surinkti valyti keisti priedus ar pasiekti naudojant judančias dalis visada išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo 3
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kad išvengtumėte pavojaus 3
- Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera lub pojemnika wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego następnie za pomocą łopatki do nabycia osobno usuń składniki ze ścianek 3
- Kad išvengtumėte pavojaus galinčio kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą pvz laikmatį arba būti prijungtas prie grandinės kuri yra nuolat įjungiama ir išjungiama 3
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām kuras var izraisīt neuzmanīga termālā slēdža izslēgšana šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci piemēram taimeri kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta 3
- Laikymas 3
- Latviešu 3
- Lietuvių 3
- Maišytuvas 2 greitis tik hr7320 3
- Minkymo priedas 1 greitis 3
- Motora termiskā aizsardzība automātiskā apturēšana pret pārslodzi 3
- Mīcīšanas piederums 1 ātrums 3
- Naudodami prietaisą niekada nestumkite produktų į padavimo vamzdį pirštu ar kokiu nors daiktu naudokite tik stūmiklį 3
- Neizmantojiet ierīci ja strāvas vads kontaktdakša aizsargapvalks vai citas detaļas ir bojātas vai tām redzamas plaisas 3
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Nekad neizmantojiet pirkstus vai kādu priekšmetu lai iestumtu produktus atverē ierīces darbības laikā izmantojiet tikai bīdni 3
- Nekad neizslēdziet ierīci pagriežot blendera krūku bļodu vai tās vāku vienmēr izslēdziet ierīci pagriežot ātruma selektoru pozīcijā 0 3
- Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim lai izvairītos no bīstamām situācijām 3
- Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to zem krāna brīdinājums 3
- Nelieskite ašmenų ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo ašmenys yra labai aštrūs 3
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų gamintojų ir nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 3
- Nenaudokite prietaiso jei pastebite kad maitinimo laidas kištukas apsauginis dangtelis arba kitos dalys yra pažeistos arba ant jų matote įtrūkimų 3
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 3
- Nepieskarieties asmeņiem īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam asmeņi ir ļoti asi 3
- Nepārsniedziet uz bļodas vai krūzes norādīto maksimālo līmeni ievērojiet lietotāja rokasgrāmatā norādīto daudzumu apstrādes laiku un ātrumu 3
- Nie dotykaj ostrzy zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego ostrza są bardzo ostre 3
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego przewód zasilający wtyczka osłona zabezpieczająca lub inne części są uszkodzone bądź są na nich widoczne pęknięcia 3
- Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na pojemniku lub dzbanku stosuj się do podanych w instrukcji obsługi zaleceń dotyczących ilości składników oraz czasu i prędkości przygotowania 3
- Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą ostrzeżenie 3
- Niebezpieczeństwo 3
- Niekada neišjunkite prietaiso sukdami maišytuvo ąsotį dubenį ar jo dangtelį prietaisą visada išjunkite pasukdami greičio reguliatorių į 0 3
- Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į vandenį ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu 3
- Niekada neviršykite ant dubens ar ąsočio nurodyto maksimalaus produktų kiekio laikykitės vartotojo vadove nurodytų kiekio apdorojimo laiko ir greičio apribojimų 3
- Niektóre składniki takie jak marchew mogą powodować przebarwienia na akcesoriach nie wpływa to negatywnie na działanie tych akcesoriów po pewnym czasie przebarwienia na ogół same znikają 3
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 3
- Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez przekręcenie dzbanka blendera pojemnika ani jego pokrywki zawsze wyłączaj urządzenie ustawiając regulator prędkości w pozycji 0 3
- Norėdami išvengti pavojingos situacijos šio prietaiso niekada nejunkite prie laikmačio jungiklio 3
- Noteikti produkti piemēram burkāni var izraisīt detaļu virsmu krāsas maiņu tas nerada negatīvu efektu uz detaļām krāsas maiņas efekts parasti pēc kāda laika pazūd 3
- Opis elementów urządzenia rys 1 3
- Otrreizējā pārstrāde 3
- Pavojus 3
- Perdirbimas 3
- Pirms apstrādes ļaujiet karstiem produktiem atdzist 60ºc 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties vai spriegums kas norādīts uz ierīces apakšdaļas atbilst vietējam strāvas spriegumam 3
- Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas kas būs saskarē ar produktiem skatiet šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas un tabulu par tīrīšanu 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Pjaustymo įtaisas 2 greitis 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Poziom hałasu lc 87 db a 3
- Prieš apdorodami palaukite kol karšti produktai atvės 60 ºc 3
- Prieš naudodami pirmą kartą 3
- Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą kruopščiai nuvalykite dalis kurios liesis su maistu vadovaukitės šiame vadove pateiktais nurodymais ir valymo lentele 3
- Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite kad prietaiso apačioje nurodyta įtampa sutampa su vietine maitinimo įtampa 3
- Przed otwarciem pokrywki i dotknięciem jakiejkolwiek części która porusza się podczas pracy urządzenia zaczekaj aż wszystkie ruchome części zatrzymają się a następnie wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością stosuj się do instrukcji oraz tabeli dotyczącej czyszczenia zawartej w tej instrukcji obsługi 3
- Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 3
- Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj aż ostygnie ono do temperatury pokojowej 3
- Przed zmiksowaniem gorących składników odczekaj aż ostygną 60 c 3
- Pārskats 1 att 3
- Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla 3
- Recykling 3
- Spalvos ir greičio atitikimo vadovas 3
- Svarbu 3
- Svarīga informācija 3
- Triukšmingumo lygis lc 87 db a 3
- Trokšņa līmenis lc 87 db a 3
- Tīrīšana 3
- Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci 3
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego uwaga 3
- Uzmanieties iztukšojot bļodu rīkojoties ar diskiem asmeņiem un sulu spiedes sietu vai to tīrīšanas laikā griezējmalas ir ļoti asas 3
- Uzmanieties ja lejat virtuves kombainā vai blenderī karstu šķidrumu jo pēkšņas iztvaikošanas rezultātā tas var izšļākties no ierīces 3
- Uас комбайнын пайдалану 3
- Valymas 3
- Variklio šiluminė apsauga automatinis sustabdymas apsaugantis nuo perkrovos 3
- Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes 3
- Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla ja tā tiek atstāta bez uzraudzības un pirms salikšanas izjaukšanas tīrīšanas un piederumu maiņas kā arī pirms pietuvoties kustīgām daļām 3
- Vienmēr uzgaidiet līdz kustīgās daļas ir pārstājušas griezties pēc tam izslēdziet un atvienojiet ierīci no strāvas pirms atvērt vāku un aizskart kustīgās detaļas 3
- Virtuves kombaina lietošana 3
- Virtuvės kombaino naudojimas 3
- Visada palaukite kol sustos judančios dalys išjunkite prietaisą ištraukite kištuką ir tik tada atidarykite jo dangtį kad galėtumėte pasiekti judančias dalis 3
- Vispārīga montāža 3
- Vos baigę naudotis atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 3
- W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy podłączać do włącznika czasowego 3
- W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników które je blokują wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego 3
- Ważne 3
- Zachowaj ostrożność podczas opróżniania pojemnika oraz przy dotykaniu i czyszczeniu tarcz części tnących i sitka sokowirówki krawędzie tnące są bardzo ostre 3
- Zachowaj ostrożność podczas wlewania gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera gdyż możliwe jest jego wydostanie się z urządzenia w wyniku nagłego parowania 3
- Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Zawsze wyłączaj urządzenie i wyjmuj jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego jeśli zamierzasz pozostawić je bez nadzoru przystąpić do jego montażu demontażu lub czyszczenia wymienić akcesoria bądź dotykać ruchomych części 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Ātruma pamācība ar krāsu salāgošanu 3
- Įspėjimas 3
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 3
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje 3
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā 3
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 3
- Алмас құралы 2 жылдамдық 3
- Алғашқы рет қолданар алдында 3
- Ас комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құйылса абай болыңыз себебі бу құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін 3
- Балқыту қосалқы құралы 1 жылдамдық 3
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді ешқашан пайдаланбаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз кепілдік өз күшін жояды 3
- Блендер 2 жылдамдық тек hr7320 3
- Блендер құмырасының немесе тостағанының қабырғаларына азық жабысып қалса құралды өшіріп розеткадан ажыратыңыз жабысып қалған азықты күрекшемен берілмеген алып тастаңыз 3
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған ескерту 3
- Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына болмайды құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 3
- Дискілер 1 жылдамдық 3
- Егер қуат сымы штепсельдік ұшы қорғайтын қақпағы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса құралды пайдаланбаңыз 3
- Жалпы жинау 3
- Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күтіңіз одан кейін қақпағын ашып пайдаланылған жылжымалы бөлшектерін алмас бұрын құралды сөндіріп токтан суырыңыз 3
- Жылуды қосу өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін бұл құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек және оны өшіріліп қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн 3
- Кепілдік және қызмет 3
- Маңызды ақпарат 3
- Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды ескерту 3
- Мотордың термиялық қорғанысы артық жүктемеге қарсы автоматты тоқтату 3
- Пышақ кептеліп қалған жағдайда пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алмас бұрын құралды розеткадан ажыратыңыз 3
- Пышақтардың жүзін ұстамаңыз әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде пышақтар өте өткір 3
- Сақтау 3
- Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін бұл бөлшектерге кері әсер етпейді бөлшек түсі әдетте белгілі бір уақыттан кейін қалпына келеді 3
- Тазалау 3
- Тағамның ыстық құрамдастарын өңдемес бұрын суытып алыңыз 60 c 3
- Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерді дайындау уақытын және жылдамдығын қадағалаңыз 3
- Түсті сәйкестендіру жылдамдығы нұсқаулығы 3
- Шараны босату дискілерді пышақты және шырын сыққыш сүзгісін қолоданған немесе тазалаған кезде абай болыңыз кесетін жүздері өте өткір 3
- Шолу сурет 3
- Шу деңгейі lc 87 дб a 3
- Электромагниттік өрістер эмө 3
- Қазақ 3
- Қараусыз қалдырсаңыз және жинау бөлшектеу тазалау қосалқы құралдарды алмастыру немесе қолданғанда қозғалып тұратын бөліктерді ұстау алдында әрқашан құрылғыны өшіріп қуат көзінен ажыратыңыз 3
- Қауіпті жағдай орын алмауы үшін бұл құралды таймер арқылы істетпеңіз 3
- Қауіпті жағдайлар 3
- Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан ажыратыңыз 3
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 3
- Құрал жұмыс істеп тұрғанда тамақ салатын түтікке ингредиенттерді салу үшін саусақтарыңызды немесе басқа затты ешқашан пайдаланбаңыз тек итергішті пайдаланыңыз 3
- Құралды алғаш қолданар алдында азыққа тиетін бөлшектерді жақсылап тазалаңыз осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды және тазалау кестесін қараңыз 3
- Құралды блендер құмырасын тостағанды немесе оның қақпағын бұрап өшірмеңіз құралды жылдамдық таңдағышын 0 күйіне қою арқылы ғана өшіріңіз 3
- Құралды розеткаға жалғамас бұрын құралдың астында көрсетілген кернеудің жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 3
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп басқа біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп қатерлер түсіндірілген жағдайда осы құралды физикалық сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады 3
- Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз 3
- Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті түрде бөлме температурасына дейін суытып алыңыз 3
- Өңдеу 3
- Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia toto zariadenie nesmiete napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia ako je napríklad časovač ani ho nesmiete pripojiť k rozvodu ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných služieb 4
- Aby ste predišli nebezpečným situáciám nikdy nepripájajte toto zariadenie na časový spínač 4
- Accesoriul de frământare turaţia 1 4
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic precauţie 4
- Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii nu lăsa aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor 4
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le prezintă 4
- Ai grijă când goleşti castronul manipulezi sau cureţi discurile lamele şi sita storcătorului marginile tăioase sunt foarte ascuţite 4
- Ai grijă dacă torni lichid fierbinte în robotul de bucătărie sau în blender deoarece acesta poate fi evacuat din aparat din cauza generării bruşte de abur 4
- Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra alebo misky spotrebič vypnite a odpojte ho od siete potom pomocou stierky nedodáva sa odstráňte jedlo zo steny 4
- Ak sa čepele zaseknú najskôr odpojte zariadenie zo siete a potom uvoľnite suroviny ktoré blokujú čepele 4
- Anumite ingrediente cum ar fi morcovii pot provoca decolorarea suprafeţei componentelor aceasta nu are un efect negativ asupra componentelor decolorările dispar de obicei după un anumit timp 4
- Asamblare generală 4
- Aşteaptă întotdeauna până când piesele mobile se opresc apoi opreşte şi scoate aparatul din priză înainte de a deschide capacul şi a ajunge la piesele care se mişcă în timpul utilizării 4
- Blender prędkość 2 tylko model hr7320 4
- Blenderul turaţia 2 numai pentru hr7320 4
- Blocul tăietor turaţia 2 4
- Curăţarea 4
- Curăţă foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară consultă instrucţiunile şi tabelul pentru curăţare din acest manual 4
- Czyszczenie 4
- Część tnąca prędkość 2 4
- Câmpuri electromagnetice emf 4
- Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză apoi utilizează o spatulă neinclusă pentru a îndepărta alimentele de pe pereţii vasului 4
- Dacă lamele se blochează scoate ştecherul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează lamele 4
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 87 db a čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw 4
- Depozitare 4
- Discurile turaţia 1 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Garanţie şi service 4
- Ghidul turaţiilor corespunzătoare culorilor 4
- Gwarancja i serwis 4
- Hneď po použití zariadenie odpojte 4
- Horúce prísady nechajte pred spracovaním vychladnúť 60 ºc 4
- Important 4
- Korzystanie z robota kuchennego 4
- Końcówka do wyrabiania ciasta prędkość 1 4
- Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania uistite sa že napätie uvedené na jeho spodnej časti zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Lasă ingredientele fierbinţi să se răcească 60 ºc înainte de a le procesa 4
- Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată 4
- Na zatláčanie prísad do dávkovacej trubice počas prevádzky spotrebiča nikdy nepoužívajte prsty ani iné predmety používajte len príslušný piest 4
- Nadstavec s čepeľami rýchlosť 2 4
- Nebezpečenstvo 4
- Nedotýkajte sa čepelí najmä keď je zariadenie zapojené do siete čepele sú mimoriadne ostré 4
- Nepoužívajte zariadenie ak sú sieťový kábel zástrčka ochranný kryt alebo akékoľvek iné súčasti poškodené alebo viditeľne prasknuté 4
- Neprekračujte maximálnu úroveň objemu uvedenú na nádobe mixéra dodržiavajte množstvá časy a rýchlosti spracovania uvedené v návode na používanie 4
- Niektoré prísady ako napríklad mrkva môžu na povrchu dielov vyvolať zmeny farby na diely to však nemá žiaden nežiaduci vplyv farebné zmeny sa zvyčajne časom stratia 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nivel de zgomot lc 87 db a 4
- Nu atinge lamele în special atunci când aparatul este în funcţiune lamele sunt foarte ascuţite 4
- Nu conecta niciodată acest aparat la un întrerupător comandat de un ceas electronic pentru a evita situaţiile periculoase 4
- Nu depăşi nivelul maxim indicat pe bol sau pe vas respectă cantităţile durata de procesare şi turaţia indicate în manualul de utilizare 4
- Nu introdu blocul motor în apă şi nici nu îl clăti la robinet avertisment 4
- Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat 4
- Nu opri niciodată aparatul răsucind vasul blenderului bolul sau capacele acestora opreşte întotdeauna aparatul rotind selectorul de turaţie în poziţia 0 4
- Nu utiliza aparatul în cazul în care cablul de alimentare ştecherul capacul de protecţie sau orice alte piese sunt deteriorate sau au crăpături vizibile 4
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători care nu sunt recomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 4
- Nu utiliza niciodată degetele sau un obiect pentru a împinge ingredientele în tubul de alimentare în timp ce aparatul funcţionează foloseşte numai împingătorul 4
- Ochrona termiczna silnika chroniąca przed przeciążeniem funkcja automatycznego zatrzymywania pracy urządzenia 4
- Ogólny montaż 4
- Opreşte şi scoate întotdeauna din priză aparatul dacă este lăsat nesupravegheat şi înainte de a l monta demonta curăţa schimba accesoriile sau de a te apropia de componente în mişcare în timpul utilizării 4
- Pentru a evita pericolele datorate resetării necorespunzătoare a releului termic acest aparat nu trebuie alimentat printr un dispozitiv de comutaţie extern cum ar fi un cronometru şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit regulat de către aparat 4
- Pericol 4
- Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu 4
- Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou varovanie 4
- Používanie kuchynského robota 4
- Poškodený napájací kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisné stredisko autorizované spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou aby nedošlo k nebezpečnej situácii 4
- Pred prvým použitím 4
- Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky ktoré prídu do styku s potravinami pri čistení postupujte podľa pokynov a tabuľky v tomto návode 4
- Prehľad obr 1 4
- Prezentare generală fig 1 4
- Pri nalievaní horúcej kvapaliny do kuchynského robota alebo mixéra buďte opatrní pretože môže dôjsť k jej vyprsknutiu zo zariadenia v dôsledku náhleho návalu pary 4
- Pri vyprázdňovaní misky manipulácii alebo čistení diskov nadstavcov s čepeľami alebo sitka odšťavovača buďte opatrní rezné hrany sú mimoriadne ostré 4
- Protecţia termică a motorului protecţie la suprasarcină prin oprire automată 4
- Przechowywanie 4
- Przed pierwszym użyciem 4
- Przewodnik dotyczący dopasowywania koloru prędkości 4
- Príručka zhody farieb rýchlosti 4
- Reciclarea 4
- Recyklácia 4
- Română 4
- Scoate aparatul din priză imediat după utilizare 4
- Slovenčina 4
- Tarcze prędkość 1 4
- Tepelná ochrana motora automatické bezpečnostné vypnutie v dôsledku preťaženia 4
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie upozornenie 4
- Toto zariadenie môžu používať osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám 4
- Toto zariadenie nesmú používať deti zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí 4
- Utilizarea robotului de bucătărie 4
- Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte od zdroja napájania v prípade že ho nepoužívate a pred každým skladaním rozoberaním čistením a výmenou príslušenstva a pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia ktoré sa počas používania pohybujú 4
- Vždy najskôr počkajte kým sa úplne zastavia pohybujúce sa súčasti potom zariadenie vypnite a odpojte od zdroja napájania až potom môžete otvoriť veko a dotknúť sa akýchkoľvek súčastí ktoré sa pri používaní pohybujú 4
- Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru 4
- Zariadenie nikdy nevypínajte otáčaním nádoby mixéra misky alebo veka zariadenie vždy vypínajte otočením voliča rýchlostí do polohy 0 4
- Základné zostavenie 4
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita pericolele 4
- Înainte de a conecta aparatul la alimentare asigură te că tensiunea indicată în partea inferioară a aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale 4
- Înainte de prima utilizare 4
- Блендер скорость 2 только модель hr7320 4
- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети прежде чем извлечь продукты препятствующие движению лезвий 4
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Внимание 4
- Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи пальцами или какими либо предметами пользуйтесь только толкателем 4
- Во избежание возникновения опасной ситуации из за случайного срабатывания плавкого предохранителя не подключайте прибор к внешним выключающим устройствам таким как таймер или к сети в которой возможны сбои подачи электропитания 4
- Во избежание ожога паром соблюдайте особую осторожность наливая горячую жидкость в кухонный комбайн или блендер 4
- Всегда выключайте прибор и отключайте его от источника питания перед сборкой разборкой очисткой прежде чем сменить аксессуары или прикоснуться к движущимся частям а также когда прибор остается без присмотра 4
- Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой следующей порции продуктов 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Данный прибор не предназначен для детей храните прибор и шнур в недоступном для детей месте 4
- Диски скорость 1 4
- Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать его к таймеру отключения 4
- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши выключите прибор и отключите его от электросети затем снимите продукты со стенок лопаточкой приобретается дополнительно 4
- Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра 4
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и промывать его под струей воды внимание 4
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 4
- Защита мотора от перегрева автоотключение при вероятности перегрузки 4
- И знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей 4
- Использование кухонного комбайна 4
- Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями а также лица с недостаточным опытом 4
- Насадка для теста скорость 1 4
- Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки максимального уровня количество продуктов и время их обработки не должны превышать значения указанные в инструкции по эксплуатации 4
- Не пользуйтесь прибором если сетевой шнур сетевая вилка защитная крышка или другие детали повреждены 4
- Не прикасайтесь к ножам если прибор подключен к электросети лезвия очень острые 4
- Не пытайтесь выключить прибор поворачивая кувшин блендера чашу или крышку выключайте прибор установив переключатель скорости в положение 0 4
- Некоторые ингредиенты например морковь могут привести к изменению цвета поверхности деталей это не оказывает на детали отрицательного эффекта обычно со временем цвет восстанавливается 4
- Ножевой блок скорость 2 4
- Опасно 4
- Описание рис 1 4
- Очистка 4
- Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть 60 c 4
- Перед первым использованием 4
- Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами выполняйте очистку в соответствии с рекомендациями и таблицей в инструкции по эксплуатации 4
- Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь что напряжение указанное на нижней панели прибора соответствует напряжению местной электросети 4
- Перед тем как открыть крышку и выполнять какие либо операции с движущимися частями прибора дождитесь их полной остановки затем выключите прибор и отключите его от электросети 4
- После завершения работы отключайте прибор от розетки электросети 4
- Предупреждение 4
- Прибор предназначен только для домашнего использования 4
- Руководство по соотнесению цвета и скорости 4
- Русский 4
- Сборка 4
- Соблюдайте осторожность при извлечении ингредиентов из чаши а также при использовании и очистке дисков ножевых блоков и фильтра соковыжималки режущие края очень острые 4
- Уровень шума lc 87 дб a 4
- Утилизация 4
- Хранение 4
- Электромагнитные поля эмп 4
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 5
- Ako se hrana zalepi za zid činije ili posude blendera isključite aparat i izvucite kabl iz struje zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa zidova posude 5
- Ako se sečiva zaglave isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva 5
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu opomena 5
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu pozor 5
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora 5
- Aparata ne izklapljajte tako da obrnete posodo mešalnika posodo ali njen pokrov aparat vedno izklopite tako da izbirnik hitrosti obrnete na 0 5
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora 5
- Aparata ne smejo uporabljati otroci aparat in kabel hranite izven dosega otrok 5
- Aparata ne uporabljajte če je napajalni kabel vtič zaščitni pokrov ali kateri drugi del poškodovan ali ima vidne razpoke 5
- Aparata nikoli ne priklapljajte na časovno stikalo da ne povzročite nevarnosti 5
- Bodite previdni ko v multipraktik ali mešalnik nalijete vročo tekočino ker ob nenadnem izpustu pare lahko brizgne iz aparata 5
- Budite pažljivi ako multipraktik ili blender sadrži vruću tečnost zato što može da dođe do njenog izbacivanja iz aparata usled iznenadnog ispuštanja pare 5
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja posude korišćenja ili čišćenja diskova jedinica sa sečivima i sita sokovnika sečiva su veoma oštra 5
- Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo kot je časovnik ali na tokokrog ki ga pripomoček redno vklaplja in izklaplja 5
- Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od pregrevanja ovaj aparat ne smete da priključujete preko spoljnog uređaja za prekidanje strujnog kola kao što je prekidač sa tajmerskom kontrolom niti na strujno kolo koje se programirano uključuje i isključuje 5
- Da se ne biste izlagali opasnosti ovaj aparat nikada nemojte da priključujete na prekidač kontrolisan tajmerom 5
- Deca ne smeju da koriste aparat aparat i njegov kabl držite van domašaja dece 5
- Disky rýchlosť 1 5
- Določene sestavine na primer korenje lahko povzročijo razbarvanje površine nastavkov to nima negativnega učinka na nastavke razbarvanost ponavadi po določenem času izgine 5
- Elektromagnetna polja emf 5
- Garancija in servis 5
- Jačina buke lc 87 db a 5
- Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine upozorenje 5
- Kada je aparat uključen ne upotrebljavajte prste niti predmete za ubacivanje namirnica u otvor za punjenje za ovu namenu koristite isključivo potiskivač 5
- Ko aparat deluje sestavin v kanal za polnjenje ne potiskajte s prsti ali kakšnim predmetom za to lahko uporabljate samo potiskalo 5
- Mešalnik hitrost 2 samo hr7320 5
- Mixér rýchlosť 2 iba model hr7320 5
- Motorne enote ne potapljajte v vodo niti je ne spirajte pod tekočo vodo opozorilo 5
- Nadstavec na miesenie rýchlosť 1 5
- Nakon svake upotrebe odmah isključite aparat 5
- Nastavek za gnetenje hitrost 1 5
- Ne dotikajte se rezil predvsem ko je aparat priključen na električno omrežje rezila so zelo ostra 5
- Ne prekoračite največje količine sestavin označene na posodi upoštevajte količine čas obdelave in hitrost kot je navedeno v uporabniškem priročniku 5
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 5
- Nemojte da dodirujete sečiva naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu sečiva su veoma oštra 5
- Nemojte da koristite aparat ako je kabl za napajanje utikač zaštitni poklopac ili bilo koji drugi deo oštećen odnosno ako su na njemu vidljive pukotine 5
- Nemojte da prekoračite maksimalni nivo naznačen na posudi ili posudi blendera pridržavajte se količina vremena obrade i brzina koji su navedeni u korisničkom priručniku 5
- Nevarnost 5
- Nikada nemojte da isključujete aparat okretanjem posude blendera činije ili njenog poklopaca aparat uvek isključite okretanjem selektora brzine u položaj 0 5
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 5
- Odkladanie 5
- Opasnost 5
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti 5
- Plošče hitrost 1 5
- Po posamezni obdelavi počakajte da se aparat ohladi na sobno temperaturo 5
- Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja 5
- Pojedini sastojci poput šargarepe mogu da izazovu promenu boje na površini delova to nema negativan efekat na dodatke promena boje će obično nestati nakon određenog vremena 5
- Pomembno 5
- Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 5
- Pre nego što aparat povežete na električnu mrežu proverite da li napon naveden sa donje strane aparata odgovara naponu lokalne električne mreže 5
- Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama pogledajte uputstva i tabelu za čišćenje u ovom korisničkom priručniku 5
- Pred prvo uporabo 5
- Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele ki bodo prišli v stik s hrano oglejte si navodila in preglednico za čiščenje v tem priročniku 5
- Preden aparat priključite na napajanje preverite ali na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 5
- Preden začnete z obdelavo vročih sestavin naj se ohladijo 60 ºc 5
- Pregled sl 1 5
- Pri praznjenju posode uporabi ali čiščenju plošč rezila in cedila sokovnika bodite previdni rezilni robovi so zelo ostri 5
- Raven hrupa lc 87 db a 5
- Recikliranje 5
- Rezilna enota hitrost 2 5
- Shranjevanje 5
- Slovenščina 5
- Splošna navodila za sestavljanje 5
- Srpski 5
- Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti 5
- Tabela barv za hitrosti 5
- Toplotna zaščita motorja zaščita s samodejnim zaklopom za preprečevanje obremenitve 5
- Uporaba multipraktika 5
- Uvek isključite aparat i isključite ga iz struje ako ga ostavljate bez nadzora kao i pre sklapanja rasklapanja čišćenja zamene dodataka i rukovanja delovima koji se pomeraju tokom upotrebe 5
- Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite 5
- Uvek sačekajte da se pokretni delovi zaustave zatim isključite aparat i isključite utikač iz električne mreže pre nego što otvorite poklopac i rukama posegnete za bilo kojim delom koji se pomera tokom upotrebe 5
- Važno 5
- Vedno počakajte da se premikajoči deli ustavijo nato izklopite aparat ter izvlecite vtič in šele potem odprite pokrov in sezite v dele aparata ki se med uporabo premikajo 5
- Vrele sastojke ostavite da se ohlade 60 c pre obrade 5
- Záruka a servis 5
- Če aparata ne uporabljate oziroma preden ga sestavite razstavite očistite zamenjate dele ali se približate delom ki se med uporabo premikajo ga izključite iz napajanja 5
- Če se hrana prime stene mešalnika vrča ali posode aparat izklopite in izključite z napajanja nato z lopatico ni priložena odstranite hrano s stene 5
- Če se rezila zataknejo aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite hrano ki jih ovira 5
- Čistenie 5
- Čiščenje 5
- Blender brzina 2 samo hr7320 6
- Diskovi brzina 1 6
- Dodatak za mešenje brzina 1 6
- Elektromagnetna polja emf 6
- Garancija i servis 6
- Jedinica sa sečivima brzina 2 6
- Odlaganje 6
- Opšte sklapanje 6
- Pre prve upotrebe 6
- Pregled sl 1 6
- Recikliranje 6
- Termalna zaštita motora automatsko zaustavljanje radi zaštite od preopterećenja 6
- Upotreba multipraktika 6
- Vodič za brzinu sa uklapanjem boja 6
- Čišćenje 6
- Блендер швидкість 2 лише hr7320 6
- Будьте обережні коли наливаєте гарячу рідину в кухонний комбайн або блендер оскільки внаслідок раптового випаровування вона може виходити з пристрою 6
- Будьте обережні коли спорожнюєте чашу користуєтеся або чистите диски ріжучі блоки та сито соковижималки леза дуже гострі 6
- Важливо 6
- Використання кухонного комбайна 6
- Гарантія та обслуговування 6
- Давайте пристрою охолонути до кімнатної температури після обробки кожної порції 6
- Деякі продукти наприклад морква можуть спричиняти знебарвлення поверхонь деталей це не є шкідливим знебарвлення зникає через деякий час 6
- Диски швидкість 1 6
- Для запобігання небезпеці внаслідок ненавмисного перезапуску термовимикача ніколи не під єднуйте цей пристрій через зовнішній перемикаючий пристрій наприклад таймер чи до контуру який часто вмикається вимикається комунальними службами 6
- Для уникнення небезпеки ніколи не під єднуйте цей пристрій до таймера 6
- Довідник швидкостей із кольоровими позначками 6
- Електромагнітні поля емп 6
- Завжди вимикайте та від єднуйте пристрій від мережі якщо залишаєте його без нагляду та перед тим як його збирати розбирати чистити та змінювати аксесуари або наближатися до частин які рухаються під час використання 6
- Загальне збирання 6
- Зберігання 6
- Насадка для замішування тіста швидкість 1 6
- Не використовуйте пристрій якщо кабель живлення штекер захисну кришку або будь яку іншу частину пошкоджено або на ній з явилися тріщини 6
- Не наповнюйте чашу чи глек вище максимальної позначки дотримуйтеся кількості продуктів часу обробки та швидкості що вказані в посібнику користувача 6
- Не торкайтеся ножів особливо коли пристрій під єднано до мережі вони дуже гострі 6
- Небезпечно 6
- Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном попередження 6
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду 6
- Огляд мал 1 6
- Одразу ж після використання від єднайте пристрій від мережі 6
- Перед першим використанням 6
- Перед першим використанням ретельно почистіть частини які контактуватимуть із їжею дивіться інструкції і таблицю із чищення у цьому посібнику 6
- Перед тим як відкрити кришку та торкнутися будь якої частини яка рухається під час використання завжди дочекайтеся повної зупинки рухомих частин після чого вимкніть пристрій та від єднайте його від мережі 6
- Перед тим як обробляти гарячі продукти дайте їм охолонути до температури нижче 60 c 6
- Перед тим як під єднувати пристрій до мережі перевірте чи напруга вказана на дні пристрою збігається із напругою у мережі 6
- Рівень шуму lc 87 дб a 6
- Ріжучий блок швидкість 2 6
- Термозахист двигуна автоматична зупинка для захисту від перенавантаження 6
- У жодному разі не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 6
- У жодному разі не вимикайте пристрій повертаючи чашу блендера чашу чи кришку завжди вимикайте пристрій повертанням селектора швидкості в положення 0 6
- У жодному разі не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями чи за допомогою предметів коли пристрій працює використовуйте для цього лише штовхач 6
- Українська 6
- Утилізація 6
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання увага 6
- Цим пристроєм можуть користуватися особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики 6
- Цим пристроєм не можна користуватися дітям тримайте пристрій і шнур подалі від дітей 6
- Чищення 6
- Якщо до ножів прилипають продукти перед тим як чистити ножі витягніть штекер із розетки 6
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 6
- Якщо їжа прилипає до чаші блендера або ємності вимкніть пристрій і від єднайте його від розетки потім лопаткою не входить у комплект видаліть продукти зі стінок 6
Похожие устройства
- Philips HR2604 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2600 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2602 Руководство по эксплуатации
- Panasonic NCEG4000KTS Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKМG1300WTQ Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKMG1000WTQ Руководство по эксплуатации
- Philips EP2021 Series 2200 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKG1800PWTQ Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-510E Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-612E Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1995 Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1994 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 600 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 900 Руководство по эксплуатации
- Krona Jessica slim PB 600 Руководство по эксплуатации
- Krona EVA 500 PB Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Grillmaster 230 Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-VCRX 30 Руководство по эксплуатации
- Indesit XWDA 751680 X W Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Skyline ST-121 Руководство по эксплуатации