Philips HR7320 Daily Collection [4/6] Dôležité informácie
![Philips HR7320 Daily Collection [4/6] Dôležité informácie](/views2/1994752/page4/bg4.png)
i Młynek (opcjonalny zakup)
j Miarka do blendera
k Pokrywka blendera (tylko model HR7320)
l Dzbanek blendera (tylko model HR7320)
m Pierścień uszczelniający (tylko model HR7320)
n Zdejmowana część tnąca blendera/młynka (tylko model HR7320)
o Część silnikowa z pokrętłem regulacyjnym
3 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia i akcesoriów dokładnie umyj
wszystkie części, które stykają się z żywnością.
Aby poznać przydatne wskazówki i proste przepisy przez Internet,
możesz wykonać następujące czynności:
1 Odwiedź stronę internetową www.philips.com.
2 Kliknij przycisk wyszukiwania
na stronie głównej.
3 Wprowadź numer produktu HR7310 lub HR7320 w polu wyszukiwania.
4 Wyszukaj lub pobierz potrzebne informacje wyświetlone w wynikach
wyszukiwania.
5 Inspirujące przepisy można znaleźć na stronie internetowej www.
philips.com/kitchen.
Ochrona termiczna silnika (chroniąca przed
przeciążeniem funkcja automatycznego zatrzymywania
pracy urządzenia)
Robot kuchenny został opracowany z myślą o ochronie przed
przegrzaniem i przetężeniem podczas użytkowania.
W przypadku przeciążenia nastąpi automatyczne zatrzymanie pracy
urządzenia, aby zapobiec uszkodzeniu silnika.
Aby zresetować urządzenie, wykonaj następujące czynności:
1 Ustaw pokrętło w położeniu 0 i odłącz urządzenie od zasilania.
2 Usuń część składników w celu zmniejszenia obciążenia.
3 Poczekaj 20 minut, aż urządzenie ostygnie.
4 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego i
ponownie wybierz żądaną prędkość.
4 Korzystanie z robota kuchennego
Ogólny montaż
Przed przystąpienie do użytkowania lub montażu akcesoriów, zapoznaj
się z instrukcjami montażu przedstawionymi na rys. 2 do 8.
1 Aby zamontować pojemnik na części silnikowej, obracaj go w prawo,
aż usłyszysz „kliknięcie”.
2 Przymocuj akcesorium lub akcesorium z wałkiem do pojemnika.
3 Włóż składniki do pojemnika.
4 Załóż pokrywkę na pojemnik i obracaj ją w prawo, aż usłyszysz
„kliknięcie”. Następnie umieść popychacz w otworze na produkty.
• W przypadku tarcz wpychaj składniki do otworu na produkty za
pomocą popychacza.
5 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego.
6 Sprawdź zalecane ilości składników i ustawienia przedstawione na rys.
9. Obróć pokrętło do żądanej pozycji ustawienia prędkości.
7 Po zakończeniu pracy ustaw pokrętło w pozycji 0 i wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Przewodnik dotyczący dopasowywania koloru prędkości
W celu uzyskania doskonałych rezultatów za każdym razem dopasuj
kolor akcesorium do koloru prędkości w pobliżu pokrętła.
Użyj prędkości 1 do ubijania śmietany i jajek, przygotowywania
ciastek i ciasta na chleb. Użyj prędkości 2 do siekania cebuli, mielenia
mięsa, przyrządzania koktajli i wielu innych (szczegółowe informacje
przedstawiono na rys. 9).
Kolor Zoptymalizowana prędkość
Jasnopomarańczowy Prędkość 1
Ciemnopomarańczowy Prędkość 2
Część tnąca (prędkość 2)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 2.
Część tnąca służy do siekania, miksowania, mielenia, kruszenia i
przygotowywania puree ze składników.
Aby usunąć produkty, które przykleją się do ostrza lub do ścianek
pojemnika, wyłącz urządzenie i użyj łopatki.
Zastosowanie Cel
Mielenie mięsa/ryb Pulpety, ciasteczka rybne, burgery
Siekanie cebuli/ziół Salsa, pesto lub dekorowanie
Kruszenie orzechów lub
czekolady
Dodatki lub dekoracje do sałatek, chleba,
puddingu
Rozcieranie orzechów
Pasta z masła migdałowego lub
orzechowego
Tłuczenie ziemniaków Przygotowywanie puree ziemniaczanego
Miksowanie i ubijanie Mieszanie ciasta
Uwaga
• Zamontuj część tnącą w pojemniku przed dodaniem składników.
• Nie używaj ostrza do rozdrabniania twardych składników, takich jak ziarna
kawy, kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu, ponieważ może to
doprowadzić do jego stępienia.
• Nie należy rozdrabniać czekolady lub twardego sera zbyt długo. Może to
spowodować zbytnie nagrzanie się tych produktów i ich roztopienie lub
zbijanie się w grudki.
Końcówka do wyrabiania ciasta (prędkość 1)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 3.
Aby rozpocząć korzystanie z urządzenia, ustaw pokrętło regulacji
prędkości w pozycji 1. Po uformowaniu ciasta ustaw pokrętło regulacji
prędkości w pozycji 0, aby zatrzymać pracę urządzenia.
Za pomocą końcówki do wyrabiania ciasta można szybko i bezproblemowo
wyrabiać ciasto na chleb, sajgonki, ciastka, placki i makaron.
Uwaga
• Ponownie wyrabiaj ciasto tylko ręcznie. Nie zaleca się ponownego wyrabiania
ciasta w pojemniku, ponieważ może to spowodować niestabilną pracę robota
kuchennego.
• Nie umieszczaj więcej niż 500 g mąki na raz, ponieważ może to spowodować
niestabilną pracę robota kuchennego.
Tarcze (prędkość 1)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia wybierz jedną z poniższych
tarcz i zmontuj ją zgodnie z rys. 4 i rys. 5.
Imię Cel
Tarcza
emulgacyjna
Do ubijania i emulgowania składników
(np. majonezu, sosu holenderskiego i
bitej śmietany).
Dwustronna
tarcza
Szatkuj i ucieraj składniki (np. ser,
marchewkę, czekoladę itp.) za pomocą
jednej strony i krój składniki za pomocą
drugiej strony (np. ziemniaki, marchewkę
itp.)
Uwaga
• Uważaj na ostrze tarczy krojącej. Jest ono bardzo ostre.
• Nigdy nie używaj tarczy do rozdrabniania twardych składników, takich jak
kostki lodu.
• Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz podczas wpychania składników do
otworu na produkty.
Uwaga
• Wpychaj składniki do otworu na produkty za pomocą popychacza. Aby
osiągnąć najlepsze rezultaty, wkładaj produkty do otworu stopniowo. W
przypadku dużej ilości składników miksuj jednorazowo małe porcje i opróżniaj
pojemnik po każdej porcji.
• Jeśli pozostał Ci mały kawałek jakiegoś składnika, możesz wykorzystać go do
innych potraw.
Blender (prędkość 2) (tylko model HR7320)
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 6.
Za pomocą blendera można przygotować koktajle mleczne, soki, zupy
i sosy na bazie owoców, warzyw i wody lub innych płynów. Ponadto
można go użyć do zrobienia majonezu.
Uwaga
• Nigdy nie wkładaj do dzbanka dłoni ani żadnych przedmiotów podczas pracy
blendera.
• Przed zamocowaniem części tnącej w dzbanku blendera zawsze nałóż na nią
uszczelkę.
• Aby dodać płynne składniki podczas miksowania, wlej je do dzbanka przez
otwór na produkty.
• Potnij składniki przeznaczone do miksowania na małe kawałki.
• Jeśli chcesz przygotować większą ilość jedzenia lub napoju, podziel składniki
na mniejsze porcje — nie przetwarzaj ich w całości za jednym razem.
• Aby zapobiec rozlewaniu, w przypadku miksowania pieniących się płynów (np.
mleka) nie wlewaj do dzbanka więcej niż 1 litr płynu.
• Włóż składniki do dzbanka blendera, nie przekraczając maksymalnego poziomu.
Wskazówka
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, do mielenia na sucho — np. w celu
sproszkowania ziaren kawy — używaj młynka (CP0998).
5 Czyszczenie
Ostrzeżenie
• Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Uwaga
• Krawędzie tnące są bardzo ostre. Zachowaj ostrożność przy czyszczeniu części
tnącej robota kuchennego, części tnącej blendera i tarcz.
1 Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.
2 Myj pozostałe części w gorącej wodzie (< 60°C) z odrobiną płynu do
mycia naczyń lub w zmywarce.
6 Przechowywanie
1 Włóż przewód sieciowy do wbudowanego schowka na przewód (rys. 10).
2 Przechowuj produkt w suchym miejscu.
3 Włóż małe akcesoria do pojemnika robota kuchennego (rys. 11).
Uwaga
• Podczas przechowywania należy ostrożnie obchodzić się z częściami tnącymi
i tarczami. Upewnij się, że krawędzie tnące ostrzy i tarcz nie stykają się z
twardymi przedmiotami. Może to doprowadzić do ich stępienia.
7 Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się
z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips. Numer telefonu znajduje
się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
1 Important
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la
www.philips.com/welcome.
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
• Nu introdu blocul motor în apă şi nici nu îl
clăti la robinet.
Avertisment
• Nu utiliza niciodată degetele sau un obiect
pentru a împinge ingredientele în tubul de
alimentare în timp ce aparatul funcţionează.
Foloseşte numai împingătorul.
• Înainte de a conecta aparatul la alimentare,
asigură-te că tensiunea indicată în partea
inferioară a aparatului corespunde tensiunii
de alimentare locale.
• Nu conecta niciodată acest aparat la un
întrerupător comandat de un ceas electronic
pentru a evita situaţiile periculoase.
• Nu utiliza aparatul în cazul în care cablul de
alimentare, ştecherul, capacul de protecţie
sau orice alte piese sunt deteriorate sau au
crăpături vizibile.
• În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips,
de un centru de service autorizat de Philips
sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita pericolele.
• Acest aparat nu trebuie să e utilizat de
către copii. Nu lăsa aparatul şi cablul său de
alimentare la îndemâna copiilor.
• Acest aparat poate utilizat de către persoane
care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale
reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de
siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele
pe care le prezintă.
• Nu lăsa aparatul să funcţioneze
nesupravegheat.
• Dacă alimentele se lipesc de peretele
vasului blenderului sau al bolului, opreşte
aparatul şi scoate ştecherul din priză. Apoi
utilizează o spatulă (neinclusă) pentru a
îndepărta alimentele de pe pereţii vasului.
• Ai grijă când goleşti castronul, manipulezi sau
cureţi discurile, lamele şi sita storcătorului.
Marginile tăioase sunt foarte ascuţite.
• Nu atinge lamele, în special atunci când
aparatul este în funcţiune. Lamele sunt
foarte ascuţite.
• Dacă lamele se blochează, scoate
ştecherul din priză înainte de a îndepărta
ingredientele care blochează lamele.
• Lasă ingredientele erbinţi să se răcească
(< 60 ºC) înainte de a le procesa.
• Ai grijă dacă torni lichid erbinte în robotul
de bucătărie sau în blender, deoarece
acesta poate evacuat din aparat din
cauza generării bruşte de abur.
• Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Precauţie
• Pentru a evita pericolele datorate resetării
necorespunzătoare a releului termic, acest
aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv
de comutaţie extern, cum ar un cronometru
şi nu trebuie conectat la un circuit care este
pornit şi oprit regulat de către aparat.
• Nu opri niciodată aparatul răsucind vasul
blenderului, bolul sau capacele acestora.
Opreşte întotdeauna aparatul rotind
selectorul de turaţie în poziţia 0.
• Scoate aparatul din priză imediat după
utilizare.
• Aşteaptă întotdeauna până când piesele
mobile se opresc, apoi opreşte şi scoate
aparatul din priză înainte de a deschide
capacul şi a ajunge la piesele care se mişcă
în timpul utilizării.
• Opreşte şi scoate întotdeauna din priză
aparatul dacă este lăsat nesupravegheat
şi înainte de a-l monta, demonta, curăţa,
schimba accesoriile sau de a te apropia de
componente în mişcare în timpul utilizării.
• Curăţă foarte bine componentele care
vin în contact cu alimentele înainte de a
utiliza aparatul pentru prima oară. Consultă
instrucţiunile şi tabelul pentru curăţare din
acest manual.
• Nu utiliza niciodată accesorii sau
componente de la alţi producători, care nu
sunt recomandate explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii sau componente,
garanţia se anulează.
• Nu depăşi nivelul maxim indicat pe bol
sau pe vas. Respectă cantităţile, durata de
procesare şi turaţia indicate în manualul de
utilizare.
• Lasă întotdeauna aparatul să se răcească
la temperatura camerei după ecare şarjă
procesată.
• Anumite ingrediente, cum ar morcovii,
pot provoca decolorarea suprafeţei
componentelor. Aceasta nu are un efect
negativ asupra componentelor. Decolorările
dispar de obicei după un anumit timp.
• Nivel de zgomot: Lc = 87 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Reciclarea
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate eliminat împreună
cu gunoiul menajer normal (2012/19/EU).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie
la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii
umane.
2 Prezentare generală (fig. 1)
a Împingător pentru robotul de bucătărie
b Capac pentru bolul robotului de bucătărie
c Bloc tăietor
d Accesoriu de frământare
e Disc de emulsiere
f Disc cu două feţe
A: pentru feliere nă
B: pentru radere măruntă
g Ax de acţionare
h Bolul robotului de bucătărie
i Râşniţă (achiziţie opţională)
j Pahar gradat pentru blender
k Capacul blenderului (numai pentru HR7320)
l Vasul blenderului (numai pentru HR7320)
m Inel de etanşare (numai pentru HR7320)
n Blocul tăietor detaşabil pentru blender/râşniţă (numai pentru
HR7320)
o Bloc motor cu buton de control
3 Înainte de prima utilizare
Înainte de a utiliza aparatul şi accesoriile pentru prima oară, curăţă foarte
bine componentele care vin în contact cu alimentele.
Pentru a consulta mai multe sugestii utile şi reţete de bază online, poţi să:
1 Vizitezi www.philips.com.
2 Faci clic pe butonul de căutare
de pe pagina principală.
3 Introduci numărul produsului, HR7310 sau HR7320, în caseta de
căutare.
4 Găseşti şi descarci informaţiile de care ai nevoie din rezultatele
căutării.
5 Pentru mai multe reţete, vizitează www.philips.com/kitchen.
Protecţia termică a motorului (protecţie la suprasarcină
prin oprire automată)
Robotul de bucătărie este conceput să e protejat împotriva
supraîncălzirii şi supracurentului în timpul utilizării.
În caz de supraîncărcare, acesta se va opri automat pentru a preveni
deteriorarea motorului.
Pentru a reseta aparatul, urmează paşii de mai jos:
1 Roteşte butonul în poziţia 0, apoi scoate-l din priză.
2 Scoate unele dintre ingrediente pentru a reduce încărcarea.
3 Lasă aparatul să se răcească timp de 20 de minute.
4 Conectează ştecherul la sursa de alimentare şi reselectează turaţia
dorită.
4 Utilizarea robotului de bucătărie
Asamblare generală
Înainte de a utiliza sau de a asambla oricare dintre accesorii, asigură-te
că asamblezi conform g. 2 - 8.
1 Roteşte bolul în sens orar până când auzi un clic pentru a-l xa pe
blocul motor.
2 Asamblează pe bol accesoriul sau accesoriile echipate cu ax.
3 Pune ingredientele în bol.
4 Pune capacul pe bol şi roteşte-l în sens orar până când auzi un clic
pentru a-l xa. Apoi pune împingătorul în tubul de alimentare.
• Pentru discuri, pune ingredientele în tubul de alimentare utilizând
împingătorul.
5 Conectează ştecherul la sursa de alimentare.
6 Consultă cantitatea de ingrediente şi setările recomandate în g. 9.
Roteşte butonul la setarea de turaţie dorită.
7 După utilizare, roteşte butonul în poziţia 0, apoi scoate aparatul din
priză.
Ghidul turaţiilor corespunzătoare culorilor
Pentru rezultate perfecte de ecare dată, potriveşte culoarea accesoriului
cu aceeaşi culoare a turaţiei de lângă zona butonului.
Foloseşte turaţia 1 pentru a prepara frişcă, a bate albuşuri de ou şi pentru
a face produse de patiserie şi aluaturile cu pâine. Foloseşte turaţia 2
pentru a toca ceapă şi carne, a prepara smoothie-uri şi altele (consultă
g. 9 pentru detalii).
Culoare Turaţie optimizată
Portocaliu deschis Turaţia 1
Portocaliu închis Turaţia 2
Blocul tăietor (turaţia 2)
Înainte de a începe, asigură-te că asamblezi în conformitate cu g. 2.
Poţi utiliza blocul tăietor pentru a tăia, a amesteca, a toca, a fărâmiţa sau
a pasa ingrediente.
Pentru a îndepărta alimentele care rămân lipite pe lamă sau în interiorul
bolului, foloseşte o spatulă pentru a îndepărta excesul de alimente după
oprirea aparatului.
Utilizare/Aplicare Scop
Tocat carne/peşte Chiftele, chifteluţe din peşte, burger
Tocat ceapă/plante
aromatice
Salsa, pesto sau pentru ornat
Mărunţit nuci sau
ciocolată
Toppinguri sau garnituri pentru salate,
pâine, budinci
Nuci pentru piureuri Pastă de migdale sau unt de arahide
Piure de carto Preparat piure de carto
Amestecat şi bătut Amestecarea aluaturilor pentru prăjituri
Notă
• Pune întotdeauna blocul tăietor în bol înainte de a începe să adaugi
ingredientele.
• Nu utiliza blocul tăietor pentru a toca ingrediente tari, de tipul boabelor de
cafea, turmericului, nucşoarei şi cuburilor de gheaţă, deoarece astfel poţi toci
lama.
• Nu lăsa aparatul să funcţioneze un timp prea îndelungat atunci când toci
brânză (tare) sau ciocolată. În caz contrar, aceste ingrediente se înerbântă
prea tare, încep să se topească şi devin pline de cocoloaşe.
Accesoriul de frământare (turaţia 1)
Înainte de a începe, asigură-te că asamblezi în conformitate cu g. 3.
Roteşte butonul la turaţia 1 pentru a începe. Roteşte butonul la turaţia 0
pentru a opri procesarea când aluatul este gata.
Poţi folosi accesoriul de frământare pentru frământarea rapidă şi simplă
a aluatului pentru pâine, rulouri, pateuri, prăjituri, plăcinte şi paste.
Precauţie
• Frământă din nou numai cu mâna. Nu este recomandat să frămânţi din nou în
bol, deoarece poate face robotul instabil.
• Nu pune mai mult de 500 de grame de făină la un moment dat, deoarece
poate face robotul instabil.
Discurile (turaţia 1)
Înainte de a începe, asigură-te că alegi discul dorit din cele de mai jos şi
asamblează conform g. 4 şi g. 5.
Nume Scop
Disc de
emulsiere
Pentru a bate şi a emulsia ingredientele
(de ex., maioneză, sos Hollandaise şi
frişcă.)
Disc cu două
feţe
Mărunţeşte şi rade ingredientele (de
ex., brânză, morcovi, ciocolată etc.) cu
o parte şi taie ingredientele cu cealaltă
parte (de ex., carto, morcovi etc.)
Precauţie
• Manevrează cu atenţie lama de feliere a discului. Are o margine tăioasă foarte
ascuţită.
• Nu utiliza niciodată discul pentru a procesa ingrediente tari, precum cuburi de
gheaţă.
• Nu exercita o presiune prea mare pe împingător atunci când apeşi
ingredientele în tubul de alimentare.
Notă
• Pune ingredientele în tubul de alimentare cu împingătorul. Pentru rezultate
optime, umple complet tubul de alimentare. Când trebuie să prepari o
cantitate mare de ingrediente, prepară pe rând cantităţi mici şi goleşte bolul
frecvent.
• Când găseşti o bucată mică rămasă dintr-un ingredient, o poţi folosi pentru
alte feluri de mâncare.
Blenderul (turaţia 2) (numai pentru HR7320)
Înainte de a începe, asigură-te că asamblezi în conformitate cu g. 6.
Poţi folosi blenderul pentru a-ţi prepara milkshake-uri, sucuri, supe
şi sosuri din fructe, legume şi apă sau alte lichide. Îl poţi folosi şi la
prepararea maionezei.
Notă
• Nu deschide niciodată capacul pentru a introduce mâna sau vreun obiect în
vas în timpul funcţionării blenderului.
• Asamblează întotdeauna inelul de etanşare pe blocul tăietor înainte de a
ataşa blocul tăietor la vasul blenderului.
• Pentru a turna ingrediente lichide în timpul procesării, toarnă-le în vasul
blenderului prin oriciul de alimentare.
• Taie în prealabil ingredientele în bucăţi mici înainte de a le procesa.
• Dacă vrei să prepari o cantitate mare, procesează pe rând cantităţi mici în loc
să introduci o cantitate mare odată.
• Pentru a evita vărsarea: atunci când procesezi un lichid care face spumă (de
exemplu, lapte), nu pune mai mult de 1 litru de lichid în vasul blenderului.
• Pune ingredientele în vasul blenderului până la nivelul maxim indicat.
Sfat
• Când îl utilizezi pentru măcinare uscată, de exemplu, la măcinarea boabelor
de cafea, foloseşte accesoriul râşniţă (CP0998) pentru cele mai bune rezultate.
5 Curăţarea
Avertisment
• Înainte de a curăţa aparatul, scoate-l din priză.
Precauţie
• Marginile tăioase sunt ascuţite. Ai grijă la curăţarea blocului tăietor al robotului
de bucătărie şi al blenderului şi la curăţarea discurilor.
1 Curăţă blocul motor cu o cârpă umedă.
2 Curăţă celelalte componente în apă erbinte (< 60 °C) cu puţin
detergent lichid sau în maşina de spălat vase.
6 Depozitare
1 Strânge cablul de alimentare în compartimentul pentru cablu integrat
(g. 10).
2 Depozitează produsul într-un loc uscat.
3 Pune accesoriile mici în bolul robotului de bucătărie (g. 11).
Precauţie
• Manevrează lamele şi discurile cu grijă în timpul depozitării. Asigură-te că
marginile tăioase ale lamelor şi discurilor nu vin în contact cu obiecte dure.
Aceasta poate provoca tocirea lamei.
7 Garanţie şi service
Dacă ai o problemă sau ai nevoie de asistenţă sau de informaţii, consultă
www.philips.com/support sau contactează centrul de asistenţă pentru
clienţi Philips din ţara ta. Numărul de telefon se aă în certicatul de
garanţie internaţională. Dacă în ţara ta nu există un centru de asistenţă
pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local.
Русский
1 Внимание
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы
воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте продукт на веб-сайте: www.philips.com/welcome.
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
• Запрещается погружать блок
электродвигателя в воду и промывать
его под струей воды.
Внимание!
• Во время работы прибора запрещается
проталкивать продукты в камеру подачи
пальцами или какими-либо предметами.
Пользуйтесь только толкателем.
• Перед подключением прибора к
источнику питания убедитесь, что
напряжение, указанное на нижней
панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
• Для безопасной эксплуатации прибора
запрещается подключать его к таймеру
отключения.
• Не пользуйтесь прибором, если сетевой
шнур, сетевая вилка, защитная крышка
или другие детали повреждены.
• В случае повреждения сетевого шнура
его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в
авторизованном сервисном центре
Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
• Данный прибор не предназначен
для детей. Храните прибор и шнур в
недоступном для детей месте.
• Лица с ограниченными физическими
или интеллектуальными возможностями,
а также лица с недостаточным опытом
и знаниями могут пользоваться этим
прибором только под присмотром
или после получения инструкций по
безопасному использованию прибора и
при условии понимания потенциальных
опасностей.
• Запрещается оставлять включенный
прибор без присмотра.
• Если продукты налипли на стенки
кувшина блендера или чаши,
выключите прибор и отключите его от
электросети. Затем снимите продукты
со стенок лопаточкой (приобретается
дополнительно).
• Соблюдайте осторожность при
извлечении ингредиентов из чаши, а
также при использовании и очистке
дисков, ножевых блоков и фильтра
соковыжималки. Режущие края очень
острые!
• Не прикасайтесь к ножам, если прибор
подключен к электросети. Лезвия очень
острые!
• В случае заедания ножевого блока
отключите прибор от сети, прежде чем
извлечь продукты, препятствующие
движению лезвий.
• Перед измельчением дайте горячим
ингредиентам остыть (< 60 °C).
• Во избежание ожога паром соблюдайте
особую осторожность, наливая горячую
жидкость в кухонный комбайн или
блендер.
• Прибор предназначен только для
домашнего использования.
Предупреждение.
• Во избежание возникновения
опасной ситуации из-за случайного
срабатывания плавкого предохранителя,
не подключайте прибор к внешним
выключающим устройствам, таким как
таймер, или к сети, в которой возможны
сбои подачи электропитания.
• Не пытайтесь выключить прибор,
поворачивая кувшин блендера, чашу
или крышку. Выключайте прибор,
установив переключатель скорости в
положение 0.
• После завершения работы отключайте
прибор от розетки электросети.
• Перед тем как открыть крышку и
выполнять какие-либо операции
с движущимися частями прибора,
дождитесь их полной остановки, затем
выключите прибор и отключите его от
электросети.
• Всегда выключайте прибор и отключайте
его от источника питания перед сборкой,
разборкой, очисткой, прежде чем
сменить аксессуары или прикоснуться
к движущимся частям, а также когда
прибор остается без присмотра.
• Перед первым применением прибора
тщательно промойте все детали, которые
будут соприкасаться с пищевыми
продуктами. Выполняйте очистку в
соответствии с рекомендациями и
таблицей в инструкции по эксплуатации.
• Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями
других производителей, не имеющих
специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров
и деталей гарантийные обязательства
теряют силу.
• Не заполняйте чашу или кувшин
выше отметки максимального уровня.
Количество продуктов и время их
обработки не должны превышать
значения, указанные в инструкции по
эксплуатации.
• Всегда давайте прибору остыть
до комнатной температуры перед
обработкой следующей порции
продуктов.
• Некоторые ингредиенты, например
морковь, могут привести к изменению
цвета поверхности деталей. Это не
оказывает на детали отрицательного
эффекта. Обычно со временем цвет
восстанавливается.
• Уровень шума: Lc = 87 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).
Утилизация
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован
вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных
изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране.
Правильная утилизация помогает предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
2 Описание (рис. 1)
a Толкатель кухонного комбайна
b Крышка чаши кухонного комбайна
c Ножевой блок
d Насадка для теста
e Диск для приготовления эмульсий
f Двусторонний диск
A: для нарезки тонкими ломтиками
B: для мелкой шинковки
g Приводной вал
h Чаша кухонного комбайна
i Мельница (приобретается дополнительно)
j Мерная чашка для блендера (только модель HR7320)
k Крышка блендера (только модель HR7320)
l Кувшин блендера (только модель HR7320)
m Уплотнительное кольцо (только модель HR7320)
n Съемный ножевой блок для блендера/мельницы (только
модель HR7320)
o Блок электродвигателя
3 Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора и аксессуаров тщательно
очистите все части, соприкасающиеся с продуктами.
Для поиска полезных советов и рецептов в сети Интернет можно
сделать следующее.
1 Посетите веб-сайт www.philips.com.
2 Нажмите кнопку поиска на главной странице.
3 Введите номер изделия (HR7310 или HR7320) в поле поиска.
4 В результатах поиска можно прочитать или загрузить
необходимую информацию.
5 Посетите веб-сайт www.philips.com/kitchen, чтобы найти
интересные рецепты.
Защита мотора от перегрева (автоотключение при
вероятности перегрузки)
Ваш кухонный комбайн имеет систему защиты от перегрева и
сверхтока.
В случае перегрузки он автоматически отключится во избежание
повреждения мотора.
Чтобы перезагрузить прибор, следуйте приведенным ниже
инструкциям.
1 Поверните ручку в положение 0 и отключите его от сети.
2 Извлеките некоторое количество ингредиентов, чтобы уменьшить
нагрузку.
3 Дайте прибору остыть в течение 20 минут.
4 Подключите сетевую вилку к источнику питания и включите
прибор.
4 Использование кухонного комбайна
Сборка
Перед использованием или сборкой аксессуаров убедитесь, что
сборка произведена согласно рис. 2–8.
1 Поверните чашу по часовой стрелке, пока она не зафиксируется
на блоке электродвигателя со щелчком.
2 Соберите аксессуар или аксессуар со шнеком и установите на
чашу.
3 Поместите ингредиенты в чашу.
4 Накройте чашу крышкой, затем поверните крышку по часовой
стрелке до фиксации со щелчком. Установите толкатель в камеру
для подачи.
• Для дисков: опускайте ингредиенты в камеру подачи с
помощью толкателя.
5 Подключите сетевую вилку к источнику питания.
6 Рекомендуемое количество ингредиентов и режимы см. на рис.
9. С помощью ручки выберите нужную настройку скорости.
7 По окончании использования поверните ручку в положение 0 и
отключите прибор от сети.
Руководство по соотнесению цвета и скорости
Для идеальных результатов соотносите цвет аксессуара с цветом
скорости в области ручки управления.
Используйте скорость 1 для взбивания сливок и яиц, а также
создания сладостей и теста. Используйте скорость 2 для
измельчения лука, резки мяса, создания смузи и много другого (см.
рис. 9 для дополнительной информации).
Цвет Оптимизированная скорость
Светло-оранжевый Скорость 1
Темно-оранжевый Скорость 2
Ножевой блок (скорость 2)
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно
рис. 2.
Ножевой блок используется для измельчения, резки, дробления и
приготовления однородных масс.
Чтобы удалить продукты, налипшие на нож или внутреннюю
поверхность чаши, выключите прибор и снимите остатки продуктов
с помощью лопатки.
Использование/применение Назначение
Резка мяса/рыбы Тефтели, рыбные котлеты, бургеры
Измельчение лука/зелени Сальса, песто, для украшения
Дробление орехов или
шоколада
Заправка или украшение для
салатов, выпечки и пудингов
Ореховое пюре Миндальная или арахисовая паста
Создание картофельного
пюре
Изготовление картофельного пюре
Смешивание и взбивание Смешивание теста для кексов
Примечание.
• Всегда опускайте ножевой блок в чашу до того, как поместить в нее
продукты.
• Не пользуйтесь ножевым блоком для измельчения твердых
ингредиентов, таких как кофейные зерна, куркума, мускатный орех и
кубики льда. Нож может затупиться.
• При измельчении твердого сыра или шоколада не используйте прибор
слишком долго. В противном случае ингредиенты могут слишком сильно
нагреться, расплавиться и сбиться комками.
Насадка для теста (скорость 1)
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно
рис. 3.
Поверните ручку в положение скорости 1 для начала работы. По
окончании замешивания теста поверните ручку в положение
скорости 0.
Насадку для теста можно использовать для быстрого и удобного
замешивания теста для хлеба, булочек, пирожных, печенья, пирогов
и пасты.
Предупреждение.
• Выполняйте повторное замешивание теста только вручную. Повторное
замешивание в чаше не рекомендуется, поскольку это может привести к
нестабильной работе комбайна.
• Не кладите в комбайн одновременно более 500 граммов муки, поскольку
это может привести к нестабильной работе прибора.
Диски (скорость 1)
Прежде чем приступить, выберите подходящий диск (перечислены
далее) и выполните сборку согласно рис. 4 и рис. 5.
Название Назначение
Диск для
приготовления
эмульсий
Для взбивания ингредиентов и
приготовления эмульсий (например,
майонеза, голландского соуса и
взбитых сливок).
Двусторонний
диск
Измельчайте и трите ингредиенты
(к примеру, сыр, шоколад, морковь
и др.) на одной стороне, а на другой
стороне режьте их на ломтики
(например, картофель, морковь и др.)
Предупреждение.
• Будьте осторожны при обращении с лезвием для нарезки на диске.
Режущий край лезвия очень острый.
• Не используйте диски для обработки твердых ингредиентов, таких как
кубики льда.
• При проталкивании ингредиентов в камеру подачи не нажимайте на
толкатель слишком сильно.
Примечание.
• опускайте ингредиенты в камеру подачи с помощью толкателя.
Для получения наилучших результатов заполняйте камеру подачи
равномерно. Если вам необходимо обработать большое количество
продуктов, разделите их на небольшие порции и освобождайте чашу
после обработки каждой порции.
• Если вы обнаружили небольшие кусочки ингредиента, вы можете
использовать их в других блюдах.
Блендер (скорость 2) (только модель HR7320)
Перед включением убедитесь, что сборка произведена согласно рис. 6.
Блендер можно использовать для приготовления молочных
коктейлей, сока, супов и соусов из фруктов, овощей и воды
или других жидкостей. Его также можно использовать для
приготовления майонеза.
Примечание.
• Во время работы блендера запрещается открывать крышку и помещать
в кувшин руку или любые предметы.
• Перед подсоединением ножевого блока к кувшину блендера
обязательно устанавливайте на ножевой блок уплотнительное кольцо.
• Чтобы в процессе обработки продуктов добавить жидкие ингредиенты,
наливайте их в кувшин блендера через загрузочное отверстие.
• Перед обработкой ингредиентов нарежьте их на небольшие кусочки.
• Если вам требуется переработать большой объем продуктов, разделите
его на небольшие порции, а не старайтесь переработать все продукты за
один прием.
• Чтобы предотвратить проливание при обработке жидкостей,
образующих пену (например, молока), не наливайте в кувшин блендера
более 1 л жидкости.
• Поместите ингредиенты в кувшин блендера, не превышая отметки
максимального уровня.
Совет
• Для эффективного перемалывания сухих ингредиентов, например
при помоле кофе, используйте мельницу (CP0998). (приобретается
дополнительно)
5 Очистка
Внимание!
• Перед очисткой прибора отключите его от электросети.
Предупреждение.
• Режущие края очень острые. Во время очистки ножевого блока кухонного
комбайна, ножевого блока блендера и дисков будьте очень осторожны.
1 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
2 Очистите остальные детали горячей водой (< 60 °C) с
добавлением моющего средства или в посудомоечной машине.
6 Хранение
1 Поместите шнур питания во встроенное отделение для хранения
шнура (рис. 10).
2 Храните прибор в сухом месте.
3 Небольшие аксессуары положите в чашу кухонного комбайна (рис. 11).
Предупреждение.
• Будьте аккуратны с лезвиями и дисками при хранении. Убедитесь, что
лезвия ножей и дисков не касаются твердых предметов. В противном
случае это может привести к затуплению лезвий.
7 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании
прибора или получении информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в
гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки
потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Slovenčina
1 Dôležité informácie
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na stránke
www.philips.com/welcome.
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
• Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani
ju neoplachujte pod tečúcou vodou.
Varovanie
• Na zatláčanie prísad do dávkovacej
trubice počas prevádzky spotrebiča nikdy
nepoužívajte prsty ani iné predmety.
Používajte len príslušný piest.
• Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania,
uistite sa, že napätie uvedené na jeho
spodnej časti zodpovedá napätiu v
miestnej elektrickej sieti.
• Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nikdy
nepripájajte toto zariadenie na časový spínač.
• Nepoužívajte zariadenie, ak sú sieťový kábel,
zástrčka, ochranný kryt alebo akékoľvek iné
súčasti poškodené alebo viditeľne prasknuté.
• Poškodený napájací kábel smie vymeniť
jedine personál spoločnosti Philips, servisné
stredisko autorizované spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby
nedošlo k nebezpečnej situácii.
• Toto zariadenie nesmú používať deti.
Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo
dosahu detí.
• Toto zariadenie môžu používať osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
• Zariadenie nikdy nenechávajte spustené
bez dozoru.
• Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra
alebo misky, spotrebič vypnite a odpojte
ho od siete. Potom pomocou stierky
(nedodáva sa) odstráňte jedlo zo steny.
• Pri vyprázdňovaní misky, manipulácii alebo
čistení diskov, nadstavcov s čepeľami alebo
sitka odšťavovača buďte opatrní. Rezné
hrany sú mimoriadne ostré.
• Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je
zariadenie zapojené do siete. Čepele sú
mimoriadne ostré.
• Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte
zariadenie zo siete, a potom uvoľnite
suroviny, ktoré blokujú čepele.
• Horúce prísady nechajte pred spracovaním
vychladnúť (<60 ºC).
• Pri nalievaní horúcej kvapaliny do
kuchynského robota alebo mixéra buďte
opatrní, pretože môže dôjsť k jej vyprsknutiu
zo zariadenia v dôsledku náhleho návalu pary.
• Toto zariadenie je určené len na domáce
použitie.
Upozornenie
• Aby ste predišli nebezpečenstvu
neúmyselného vynulovania tepelného
odpojenia, toto zariadenie nesmiete napájať
prostredníctvom externého spínacieho
zariadenia, ako je napríklad časovač, ani ho
nesmiete pripojiť k rozvodu, ktorý sa pravidelne
zapína a vypína v rámci verejných služieb.
• Zariadenie nikdy nevypínajte otáčaním
nádoby mixéra, misky alebo veka.
Zariadenie vždy vypínajte otočením voliča
rýchlostí do polohy 0.
• Hneď po použití zariadenie odpojte.
• Vždy najskôr počkajte, kým sa úplne
zastavia pohybujúce sa súčasti, potom
zariadenie vypnite a odpojte od zdroja
napájania. Až potom môžete otvoriť veko a
dotknúť sa akýchkoľvek súčastí, ktoré sa pri
používaní pohybujú.
• Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte
od zdroja napájania v prípade, že ho
nepoužívate, a pred každým skladaním,
rozoberaním, čistením a výmenou
príslušenstva a pred výmenou či dotýkaním
sa častí zariadenia, ktoré sa počas
používania pohybujú.
• Pred prvým použitím zariadenia dôkladne
očistite všetky súčiastky, ktoré prídu do
styku s potravinami. Pri čistení postupujte
podľa pokynov a tabuľky v tomto návode.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani
súčiastky od iných výrobcov, ktoré
spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky
použijete, záruka stráca platnosť.
• Neprekračujte maximálnu úroveň objemu
uvedenú na nádobe mixéra. Dodržiavajte
množstvá, časy a rýchlosti spracovania
uvedené v návode na používanie.
• Po spracovaní každej dávky nechajte
zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
• Niektoré prísady, ako napríklad mrkva,
môžu na povrchu dielov vyvolať zmeny
farby. Na diely to však nemá žiaden
nežiaduci vplyv. Farebné zmeny sa zvyčajne
časom stratia.
• Deklarovaná hodnota emisie hluku je 87 dB
[A], čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v
spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF).
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie.
2 Prehľad (obr. 1)
A Zatláčadlo kuchynského robota
b Veko misky kuchynského robota
c Nadstavec s čepeľami
d Nadstavec na miesenie
e Emulgačný disk
f Obojstranný disk
A: Na jemné krájanie
B: Na jemné strúhanie
g Hnací hriadeľ
h Miska kuchynského robota
i Mlynček (voliteľný)
j Odmerka pre mixér
k Veko mixéra (iba model HR7320)
l Nádoba mixéra (iba model HR7320)
m Tesniaci krúžok (iba model HR7320)
n Odpojiteľný nadstavec s čepeľami pre mixér/mlynček (iba model
HR7320)
o Pohonná jednotka s ovládacím gombíkom
3 Pred prvým použitím
Pred prvým použitím spotrebiča a príslušenstva dôkladne vyčistite
súčasti, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami.
Pre viac užitočných tipov a jednoduchých receptov online:
1 Prejdite na stránku www.philips.com.
2 Na domovskej obrazovke kliknite na tlačidlo vyhľadávania
.
3 Do vyhľadávacieho poľa zadajte číslo výrobku HR7310 alebo HR7320.
4 V zozname výsledkov vyhľadávania nájdite alebo prevezmite
informáciu, ktorú potrebujete.
5 Ďalšie inšpiratívne recepty nájdete na adrese www.philips.com/kitchen.
Tepelná ochrana motora (automatické bezpečnostné
vypnutie v dôsledku preťaženia)
Kuchynský robot je navrhnutý tak, aby bol chránený proti prehriatiu
a použitiu s nadprúdom.
V prípade preťaženia sa automaticky vypne, aby zabránil poškodeniu motora.
Ak chcete zariadenie znova spustiť, postupujte nasledovne:
1 Ovládač nastavte do polohy 0 a zariadenie odpojte zo siete.
2 Vyberte niekoľko prísad, aby ste znížili zaťaženie.
3 Počkajte 20 minút, kým sa zariadenie ochladí.
4 Zapojte zástrčku do zásuvky a znova vyberte želanú rýchlosť.
4 Používanie kuchynského robota
Základné zostavenie
Pred používaním alebo zostavením akéhokoľvek príslušenstva sa uistite,
že pri zostavovaní postupujete podľa obr. 2 až 8.
1 Otočte misou v smere hodinových ručičiek, až kým nezaznie
cvaknutie. Tým ju pripevníte k pohonnej jednotke.
2 Do misy nasaďte príslušenstvo alebo príslušenstvo vybavené
hriadeľom.
3 Do misy vložte suroviny.
4 Na misu položte veko a upevnite ho otáčaním v smere hodinových
ručičiek, až kým nezaznie cvaknutie. Potom do dávkovacej trubice
zasuňte piest.
• Ak používate disky, zatlačte prísady do podávacej trubice pomocou
zatláčadla.
5 Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju napájania.
6 Odporúčané množstvo surovín a nastavenie spracovania nájdete na
obr. 9. Otočte ovládač na nastavenie požadovanej rýchlosti.
7 Po dokončení používania otočte ovládač do polohy 0 a zariadenie
odpojte od siete.
Príručka zhody farieb rýchlosti
Ak chcete vždy dosiahnuť dokonalé výsledky, farba príslušenstva by sa
mala zhodovať s farbou rýchlosti v blízkosti ovládača.
Na šľahanie smotany, vyšľahanie snehu z bielkov a miesenie cesta
použite rýchlosť 1. Na krájanie cibule, mletie mäsa, mixovanie smoothie a
ďalšie postupy použite rýchlosť 2 (podrobnosti nájdete na obr. 9).
Farba Optimalizovaná rýchlosť
Svetlá oranžová Rýchlosť 1
Tmavá oranžová Rýchlosť 2
Nadstavec s čepeľami (rýchlosť 2)
Pred používaním poskladajte spotrebič podľa znázornenia na obr. 2.
Nadstavec s čepeľami môžete použiť na sekanie, mixovanie, mletie a
drobenie surovín, ako aj prípravu pyré.
Ak chcete odstrániť jedlo, ktoré sa prilepí k čepeli alebo na vnútorné
steny misy, najskôr vypnite zariadenie a potom jedlo odstráňte pomocou
varešky.
Použitie/aplikácia Účel
Mletie mäsa/rýb Mäsové guľky, rybacia fašírka, mäsová fašírka
Sekanie cibule/byliniek Salsa, pesto alebo na ozdobenie
Drobenie orechov alebo
čokolády
Posýpka alebo na ozdobenie šalátov, pečiva,
pudingov
Príprava pyré z orechov Pasta z mandlí alebo arašidové maslo
Pučenie zemiakov Príprava zemiakovej kaše
Mixovanie a trepanie Miesenie šľahaného cesta
3000 036 43671
Содержание
- Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení jako je např časový spínač nebo k obvodu který je pravidelně zapínán a vypínán 1
- Abyste předešli možnému nebezpečí nikdy tento přístroj nepřipojujte k časovému spínači 1
- Always let the appliance cool down to room temperature after each batch that you process 1
- Always switch off and unplug the appliance if it is left unattended and before assembling disassembling cleaning and changing accessories or approaching parts that move in use 1
- Always wait until the moving parts stop running then switch off and unplug the appliance before opening the lid and reaching into any of the parts that move in use 1
- Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming 1
- Be careful when you are emptying the bowl handle or clean the discs the blade units and the juicer sieve the cutting edges are very sharp 1
- Before first use 1
- Before you connect the appliance to the power make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Caution 1
- Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the parts this does not have a negative effect on the parts the discolorations usually disappear after some time 1
- Cleaning 1
- Danger 1
- Do not exceed the maximum level indication on the bowl or the jar follow the quantities processing time and speed as indicated in the user manual 1
- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap warning 1
- Do not touch the blades especially when the appliance is plugged in the blades are very sharp 1
- Do not use the appliance if the power cord the plug protecting cover or any other parts are damaged or has visible cracks 1
- Důležité 1
- English 1
- Guarantee and service 1
- Hladina hluku lc 87 db a 1
- Hr7320 1
- If food sticks to the wall of the blender jar or bowl switch off the appliance and unplug it then use a spatula not provided to remove the food from the wall 1
- If the blades get stuck unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades 1
- If the power cord is damaged you must have it replaced by philips a service center authorized by philips or similarly qualified persons to avoid a hazard 1
- Important 1
- In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut out this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility 1
- Je li poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Když je přístroj v provozu nikdy netlačte suroviny do plnicí trubice prsty nebo nějakým předmětem používejte pouze pěchovač 1
- Let hot ingredients cool down 60 c before processing them 1
- Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou varování 1
- Nebezpečí 1
- Nedotýkejte se nožů zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti nože jsou velmi ostré 1
- Nepoužívejte přístroj pokud je napájecí kabel zástrčka ochranný kryt nebo jakákoli jeho jiná část poškozená nebo viditelně popraskaná 1
- Never connect this appliance to a timer switch to avoid a hazardous situation 1
- Never let the appliance run unattended 1
- Never switch off the appliance by turning the blender jar the bowl or its lid always switch off the appliance by turning the speed selector to 0 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running only use the pusher 1
- Nevypínejte přístroj tím že otočíte nádobou mixéru mísou nebo víkem přístroj vždy vypínejte tak že volič rychlosti otočíte do pozice 0 1
- Než přístroj připojíte do elektrické sítě přesvědčte se zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti 1
- Než začnete zpracovávat horké ingredience vyčkejte než trochu vychladnou 60 c 1
- Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Nikdy nepřekračujte maximální množství vyznačené na míse nebo na nádobě dodržujte pokyny týkající se množství doby zpracování a rychlosti uvedené v uživatelské příručce 1
- Noise level lc 87 db a 1
- Některé suroviny mohou způsobit změnu barvy povrchu jednotlivých částí tato skutečnost nemá negativní vliv na funkčnost barevné změny obvykle po čase samy zmizí 1
- Overview fig 1 1
- Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě 1
- Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu než budete pokračovat 1
- Pokud by se nože zablokovaly nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah který zablokování nožů způsobil 1
- Pokud přístroj necháváte bez dohledu hodláte ho sestavit rozebrat nebo čistit vyměňujete příslušenství nebo se přibližujete k součástem které se během použití pohybují vždy přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky 1
- Pokud se na stěnách nádoby mixéru nebo mísy přichytí jídlo přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou není součástí balení 1
- Použijte svůj kuchyňský robot 1
- Před prvním použitím 1
- Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly které přicházejí do styku s potravinami vyhledejte si pokyny a tabulku k čištění uvedené v této příručce 1
- Přehled obr 1 1
- Při nalévání horkých tekutin do kuchyňského robota nebo mixéru buďte opatrní může nečekaně vystříknout 1
- Při vyprazdňování mísy a manipulaci s kotouči nožovou jednotkou a sítkem odšťavňovače nebo jejich čištění dbejte zvýšené opatrnosti řezací hrany jsou velmi ostré 1
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti upozornění 1
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje 1
- Přístroj nesmějí používat děti přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí 1
- Storage 1
- This appliance can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 1
- This appliance is intended for household use only 1
- This appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children 1
- Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time refer to the instructions and table for cleaning given in this manual 1
- Unplug the appliance immediately after use 1
- Use your food processor 1
- Vždy počkejte než se zastaví pohybující se součásti poté přístroj vypněte a odpojte od napájení teprve poté otevřete víčko a sahejte do součástí které se při používání pohybují 1
- Čeština 1
- Ако ножовете заседнат изключете уреда от контакта преди да отстраните продуктите които са ги блокирали 1
- Ако по стените на купата или каната на пасатора полепнат продукти изключете уреда и извадете щепсела от контакта след това използвайте лопатка не е предоставена за да премахнете храната от стената 1
- Бъдете внимателни ако наливате горещи течности в кухненския робот или пасатора тъй като поради изпаренията може ненадейно да пръсне течност навън 1
- Бъдете внимателни когато изпразвате купата използвате или почиствате дисковете режещия блок и ситото на сокоизстисквачката режещите ръбове са много остри 1
- Български 1
- В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода 1
- Важно 1
- Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта 1
- Винаги изключвайте уреда от бутона и от захранването ако е оставен без надзор и преди сглобяване разглобяване почистване и смяна на аксесоарите или приближаване до части които се движат при употреба 1
- Винаги изчаквайте движещите части да спрат движението си след което изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди да отворите капака и да докосвате която и да е от частите които се движат когато уредът е в употреба 1
- Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура преди да обработите поредната порция 1
- Гаранция и обслужване 1
- За да избегнете евентуална опасност никога не свързвайте този уред към таймерен ключ 1
- За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно превключване на термичния прекъсвач този уред не бива никога да се свързва към външен превключвател например таймер нито да се свързва към верига която често се включва и изключва от електроснабдяването 1
- Използвайте своя кухненски робот 1
- Не докосвайте остриетата особено когато уредът е включен в контакта ножовете са много остри 1
- Не използвайте уреда ако захранващият кабел щепселът предпазващият капак или други компоненти са повредени или имат видими пукнатини 1
- Не превишавайте максималното ниво показано на купата или каната следвайте количествата и времената за обработка посочени в ръководството за потребителя 1
- Ниво на шума lc 87 db a 1
- Никога не изключвайте уреда чрез завъртане на каната на пасатора купата или капака й винаги изключвайте уреда чрез завъртане на селектора за скорост на 0 1
- Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 1
- Никога не натискайте продуктите в улея за подаване с пръсти или предмети докато уредът работи използвайте само тласкача 1
- Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение 1
- Някои продукти например моркови може да предизвикат обезцветяване на повърхността на частите това не вреди на частите след известно време оцветяването обикновено изчезва 1
- Опасност 1
- Оставете топлите продукти да се охладят 60ºc преди обработката им 1
- Почистване 1
- Преглед фиг 1 1
- Преди да включите уреда в електрически контакт проверете дали напрежението показано на дъното на уреда отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа 1
- Преди да използвате уреда за първи път почистете добре частите които влизат в контакт с храната вижте инструкциите и таблицата за почистване предоставени в това ръководството за потребителя 1
- Преди първата употреба 1
- Предупреждение 1
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- Съхранение 1
- Този уред е предназначен само за битови цели внимание 1
- Този уред може да се използва от лица с намалени физически сетивни или умствени способности или без опит и познания ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности 1
- Този уред не бива да се използва от деца пазете уреда и кабела далече от достъп на деца 1
- A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék tápellátását és ne csatlakoztassa olyan áramkörre amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki és bekapcsol 2
- A konyhai robotgép használata 2
- A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket amelyek az étellel érintkezni fognak a tisztításra vonatkozó utasításokat és táblázatot a használati útmutatóban találja 2
- A készülék összeállítása 2
- A készüléket csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 2
- A készüléket gyermekek nem használhatják a készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol 2
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték figyelem 2
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa időzítőkapcsolóra 2
- Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča ili zdjele blendera isključite i iskopčajte aparat zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa stjenke 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 2
- Ako se rezači zaglave isključite aparat iz napajanja prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače 2
- Alati lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme kokkupanemist lahtivõtmist puhastamist ja tarvikute vahetamist või kui seade on järelvalveta või kui teil on vaja puudutada liikuvaid osi 2
- Amennyiben a vágókések elakadnak húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból és távolítsa el a működést akadályozó darabokat 2
- Aparat nemojte upotrebljavati ako je kabel za napajanje utikač zaštitni poklopac ili neki drugi dio oštećen ili ako su na njemu vidljive napukline 2
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 2
- Aparat nikada nemojte isključivati okretanjem vrča blendera zdjele ili njezinog poklopca aparat obavezno isključujte okretanjem gumba za odabir brzine na 0 2
- Aparat obavezno isključite i iskopčajte iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja rastavljanja čišćenja 2
- Az egyes adagok feldolgozása között várjon míg a készülék szobahőmérsékletre hűl 2
- Blender brzina 2 samo hr7320 2
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja zdjele te upotrebe čišćenja diskova jedinica s noževima i sita sokovnika rubovi rezača vrlo su oštri 2
- Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće tekućine u aparat za obradu hrane ili blender jer bi mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare 2
- Dagasztótartozék 1 es sebességfokozat 2
- Diskovi brzina 1 2
- Disky rychlost 1 2
- Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece 2
- Dodatak za miješenje brzina 1 2
- Dok aparat radi nikada nemojte prstima ili priborom gurati sastojke u otvor za umetanje u tu svrhu upotrebljavajte isključivo potiskivač 2
- Eemaldage seade elektrivõrgust kui lõiketerad kiiluvad kinni ning enne lõiketerade külge kleepunud ainete ära võtmist 2
- Egyes hozzávalók mint amilyen a répa a tartozékok felületén elszíneződést okozhatnak ez nem befolyásolja a tartozékok használhatóságát az elszíneződés kis idő múlva rendszerint eltűnik 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Enne esimest kasutamist 2
- Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 2
- Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks tutvuge käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste ja puhastustabeliga 2
- Enne töötlemist laske kuumadel koostisainetel maha jahtuda 60 c 2
- Et ära hoida vigastusi mis võivad tekkida termokaitsme tahtmatu lähtestamise tagajärjel ei tohi seda seadet ühendada välise lülitusseadme nt taimeri ega vooluahelaga mida elektrivõrk korrapäraselt sisse välja lülitab 2
- Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat lehűlni 60 ºc 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a turmixkehely vagy a munkatál falához étel tapad kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból az odatapadt ételt kenőlapát nem tartozék segítségével távolítsa el 2
- Ha működésben van a készülék soha ne nyúljon kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe azért hogy az alapanyagokat benyomja ehhez kizárólag a nyomórudat használja 2
- Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból 2
- Hnětací příslušenství rychlost 1 2
- Hoiustamine 2
- Hrvatski 2
- Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe 2
- Jamstvo i servis 2
- Jedinica s rezačima brzina 2 2
- Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode upozorenje 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kako biste izbjegli opasne situacije aparat nemojte nikada spajati na prekidač kojim upravlja mjerač vremena 2
- Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača aparat nikada nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona kao što je mjerač vremena niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje 2
- Kannmikser 2 kiirus ainult mudelil hr7320 2
- Kettad 1 kiirus 2
- Kiirusjuhend värvidega 2
- Kui seade on elektrivõrku ühendatud ärge terasid puudutage terad on väga teravad 2
- Kui toiduained kleepuvad mikserikannu või nõu seintele lülitage seade välja ja eemaldage elektrivõrgust seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit ei ole kaasas 2
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 2
- Késegység 2 es fokozat 2
- Köögikombaini kasutamine 2
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas 2
- Legyen óvatos ha forró folyadékot önt a konyhai robotgépbe vagy a turmixgépbe mivel az a hirtelen párolgás következtében kifuthat a készülékből 2
- Lõiketera 2 kiirus 2
- Lülitage seade otsekohe peale kasutamist välja 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz ellenőrizze hogy a készülék alján feltüntetett feszültségérték azonos e a helyi feszültséggel 2
- Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja valamint a tartozékok összeszerelése szétszerelése tisztítása és cseréje vagy a használat közben mozgó részekhez való hozzáférés előtt 2
- Mindig várja meg amíg a forgó részek leállnak majd kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a működés alatt mozgó részekhez 2
- Mixér rychlost 2 pouze u modelu hr7320 2
- Mootori termokaitse automaatseiskamise kaitse ülekoormuse korral 2
- Motor hővédő túlterhelés esetén történő automatikus leállás 2
- Müratase lc 87 db a 2
- Nakon obrade svake skupine sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature 2
- Ne használja a készüléket ha a tápkábel a csatlakozódugó a védőburkolat vagy bármilyen egyéb rész sérült vagy repedés látható rajtuk 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen jelzett maximális szintet kövesse a használati útmutatóban megadott mennyiségeket feldolgozási időt és sebességet 2
- Ne merítse a motoregységet vízbe és ne öblítse le csapvíz alatt sem figyelmeztetés 2
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül 2
- Ne nyúljon az aprítókésekhez ha a készülék csatlakoztatva van az aprítókések nagyon élesek 2
- Neki sastojci kao što su mrkve mogu obojati površinu dijelova aparata to nema negativan učinak na dijelove boja obično nestaje nakon nekog vremena 2
- Nemojte dodirivati rezače naročito dok je aparat ukopčan rezači su vrlo oštri 2
- Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli ili vrču pratite količine vrijeme obrade i brzinu naznačenu u korisničkom priručniku 2
- Nikada nemojte upotrebljavati nastavke ili dijelove drugih proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Nožová jednotka rychlost 2 2
- Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi taimerlülitiga ühendage 2
- Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel köögikombaini või kannmikserisse sest see võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest välja paiskuda 2
- Olge nõu tühjendamisel ning ketaste lõiketerade ja mahlapressi sõela käsitsemisel ja puhastamisel ettevaatlik lõikeservad on väga teravad 2
- Oodake kuni liikuvad osad on peatunud seejärel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust enne kui avate kaane ja sirutate käe kasutamise ajal liikuvate osade poole 2
- Opasnost 2
- Osnovno sastavljanje 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti 2
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu pažnja 2
- Pokyny k sladění barvy příslušenství a rychlosti 2
- Pregled sl 1 2
- Prije nego što otvorite poklopac i posegnete u neki od dijelova koji se pomiču tijekom rada aparata obavezno pričekajte da se pomični dijelovi zaustave zatim isključite i iskopčajte aparat 2
- Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite odgovara li napon naznačen na donjem dijelu aparata naponu lokalne električne mreže 2
- Prije prve uporabe 2
- Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom pogledajte upute i tablicu za čišćenje dane u ovom korisničkom priručniku 2
- Promjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se u radu okreću 2
- Puhastamine 2
- Pärast iga portsjoni töötlemist laske seadmel alati toatemperatuurini jahtuda 2
- Razina buke lc 87 db a 2
- Recikliranje 2
- Ringlussevõtt 2
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises ettevaatust 2
- Seadme kokkupanek 2
- Sebességi útmutató színek szerint 2
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise meele või vaimse puudega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 2
- Soha ne a turmixkehely a munkatál vagy a fedél letekerésével kapcsolja ki a készüléket a készülék kikapcsolásához a sebességválasztó gombot állítsa 0 pozícióba 2
- Spremanje 2
- Tainasegamiskonksud 1 kiirus 2
- Teatud koostisained näiteks porgandid võivad põhjustada osade pinna värvi luitumist see ei avalda osade toimimisele negatiivset mõju tavaliselt luitunud värv taastub mõne aja pärast 2
- Teendők az első használat előtt 2
- Tisztítás 2
- Toplinska zaštita motora zaštita s automatskim zaustavljanjem u slučaju preopterećenja 2
- Turmixgép 2 es sebességfokozat csak a hr7320 típus esetén 2
- Tárcsák 1 es fokozat 2
- Tárolás 2
- Tähtis 2
- Ukládání 2
- Uporaba aparata za obradu hrane 2
- Važno 2
- Veszély 2
- Vodič za usklađivanje boja i brzina 2
- Vruće sastojke prije obrade ostavite da se ohlade 60 ºc 2
- Zajszint lc 87 db a 2
- Záruka a servis 2
- Áttekintés ábra 1 2
- Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta 2
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik kaitsekate või mõni muu osa on kahjustatud või neil on nähtavaid mõrasid 2
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all hoiatus 2
- Ärge kunagi kasutage sõrmi ega esemeid seadme töötamise ajal koostisainete sisestamistorust alla lükkamiseks kasutage ainult tõukurit 2
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 2
- Ärge kunagi lülitage seadet välja mikserikannu nõud või nende kaant keerates lülitage seade alati välja keerates kiirusevalija asendisse 0 2
- Ärge ületage nõule või kannule märgitud maksimumkoguseid järgige kasutusjuhendis toodud toiduainete koguseid töötlemisaegu kiirusi 2
- Óvatosan ürítse ki a tálat figyeljen oda a tárcsák a késegységek és a gyümölcscentrifuga szűrőjének tisztításakor a vágóélek nagyon élesek 2
- Újrahasznosítás 2
- Ülevaade joonis 1 2
- Čištění 2
- Čišćenje 2
- Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego np włącznika czasowego ani do obwodu który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie 3
- Apdorojant kai kuriuos produktus tokius kaip morkos gali pasikeisti dalių paviršiaus spalva tai neturi neigiamo poveikio dalims po kurio laiko spalvos pasikeitimas išnyksta 3
- Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros 3
- Apžvalga 1 pav 3
- Asmeņu bloks 2 ātrums 3
- Bendras surinkimas 3
- Blenderis 2 ātrums tikai hr7320 3
- Briesmas 3
- Būkite atsargūs ištuštindami dubenį imdami ar valydami diskus pjaustymo įtaisus ir sulčiaspaudės sietelį ašmenys yra labai aštrūs 3
- Būkite atsargūs pildami karštą vandenį į virtuvės kombainą ar maišytuvą nes jis gali būti atsitiktinai išleistas iš prietaiso 3
- Diskai 1 greitis 3
- Diski 1 ātrums 3
- Dėmesio 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnētiskie lauki emf 3
- Garantija ir techninė priežiūra 3
- Garantija un serviss 3
- Gdy urządzenie jest włączone nigdy nie wpychaj składników do otworu na produkty palcami ani przy użyciu żadnych przedmiotów używaj wyłącznie popychacza 3
- Glabāšana 3
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās ievērībai 3
- Ja asmeņiem ir pielipis pārāk daudz produkta atvienojiet ierīci no elektrības pirms izņemt sastāvdaļas kas nosprostoja asmeņus 3
- Ja pie blendera krūkas vai bļodas malām pielīp ēdiens izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla pēc tam izmantojiet lāpstiņu nav iekļauta komplektā lai noņemtu ēdienu no malām 3
- Ja strāvas vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām tas jānomaina philips autorizētā servisa centrā vai pie citām līdzīgi kvalificētam personām 3
- Jei ašmenys užstringa išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir išimkite ašmenis blokuojančius elementus 3
- Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio ar dubens sienelių išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo tada mentele nepridedama pašalinkite maistą nuo sienelių 3
- Jei paliekate prietaisą be priežiūros ketinate jį išrinkti surinkti valyti keisti priedus ar pasiekti naudojant judančias dalis visada išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo 3
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kad išvengtumėte pavojaus 3
- Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera lub pojemnika wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego następnie za pomocą łopatki do nabycia osobno usuń składniki ze ścianek 3
- Kad išvengtumėte pavojaus galinčio kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą pvz laikmatį arba būti prijungtas prie grandinės kuri yra nuolat įjungiama ir išjungiama 3
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām kuras var izraisīt neuzmanīga termālā slēdža izslēgšana šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci piemēram taimeri kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta 3
- Laikymas 3
- Latviešu 3
- Lietuvių 3
- Maišytuvas 2 greitis tik hr7320 3
- Minkymo priedas 1 greitis 3
- Motora termiskā aizsardzība automātiskā apturēšana pret pārslodzi 3
- Mīcīšanas piederums 1 ātrums 3
- Naudodami prietaisą niekada nestumkite produktų į padavimo vamzdį pirštu ar kokiu nors daiktu naudokite tik stūmiklį 3
- Neizmantojiet ierīci ja strāvas vads kontaktdakša aizsargapvalks vai citas detaļas ir bojātas vai tām redzamas plaisas 3
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Nekad neizmantojiet pirkstus vai kādu priekšmetu lai iestumtu produktus atverē ierīces darbības laikā izmantojiet tikai bīdni 3
- Nekad neizslēdziet ierīci pagriežot blendera krūku bļodu vai tās vāku vienmēr izslēdziet ierīci pagriežot ātruma selektoru pozīcijā 0 3
- Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim lai izvairītos no bīstamām situācijām 3
- Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to zem krāna brīdinājums 3
- Nelieskite ašmenų ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo ašmenys yra labai aštrūs 3
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų gamintojų ir nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 3
- Nenaudokite prietaiso jei pastebite kad maitinimo laidas kištukas apsauginis dangtelis arba kitos dalys yra pažeistos arba ant jų matote įtrūkimų 3
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 3
- Nepieskarieties asmeņiem īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam asmeņi ir ļoti asi 3
- Nepārsniedziet uz bļodas vai krūzes norādīto maksimālo līmeni ievērojiet lietotāja rokasgrāmatā norādīto daudzumu apstrādes laiku un ātrumu 3
- Nie dotykaj ostrzy zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego ostrza są bardzo ostre 3
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego przewód zasilający wtyczka osłona zabezpieczająca lub inne części są uszkodzone bądź są na nich widoczne pęknięcia 3
- Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na pojemniku lub dzbanku stosuj się do podanych w instrukcji obsługi zaleceń dotyczących ilości składników oraz czasu i prędkości przygotowania 3
- Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą ostrzeżenie 3
- Niebezpieczeństwo 3
- Niekada neišjunkite prietaiso sukdami maišytuvo ąsotį dubenį ar jo dangtelį prietaisą visada išjunkite pasukdami greičio reguliatorių į 0 3
- Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į vandenį ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu 3
- Niekada neviršykite ant dubens ar ąsočio nurodyto maksimalaus produktų kiekio laikykitės vartotojo vadove nurodytų kiekio apdorojimo laiko ir greičio apribojimų 3
- Niektóre składniki takie jak marchew mogą powodować przebarwienia na akcesoriach nie wpływa to negatywnie na działanie tych akcesoriów po pewnym czasie przebarwienia na ogół same znikają 3
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 3
- Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez przekręcenie dzbanka blendera pojemnika ani jego pokrywki zawsze wyłączaj urządzenie ustawiając regulator prędkości w pozycji 0 3
- Norėdami išvengti pavojingos situacijos šio prietaiso niekada nejunkite prie laikmačio jungiklio 3
- Noteikti produkti piemēram burkāni var izraisīt detaļu virsmu krāsas maiņu tas nerada negatīvu efektu uz detaļām krāsas maiņas efekts parasti pēc kāda laika pazūd 3
- Opis elementów urządzenia rys 1 3
- Otrreizējā pārstrāde 3
- Pavojus 3
- Perdirbimas 3
- Pirms apstrādes ļaujiet karstiem produktiem atdzist 60ºc 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties vai spriegums kas norādīts uz ierīces apakšdaļas atbilst vietējam strāvas spriegumam 3
- Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas kas būs saskarē ar produktiem skatiet šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas un tabulu par tīrīšanu 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Pjaustymo įtaisas 2 greitis 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Poziom hałasu lc 87 db a 3
- Prieš apdorodami palaukite kol karšti produktai atvės 60 ºc 3
- Prieš naudodami pirmą kartą 3
- Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą kruopščiai nuvalykite dalis kurios liesis su maistu vadovaukitės šiame vadove pateiktais nurodymais ir valymo lentele 3
- Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite kad prietaiso apačioje nurodyta įtampa sutampa su vietine maitinimo įtampa 3
- Przed otwarciem pokrywki i dotknięciem jakiejkolwiek części która porusza się podczas pracy urządzenia zaczekaj aż wszystkie ruchome części zatrzymają się a następnie wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością stosuj się do instrukcji oraz tabeli dotyczącej czyszczenia zawartej w tej instrukcji obsługi 3
- Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 3
- Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj aż ostygnie ono do temperatury pokojowej 3
- Przed zmiksowaniem gorących składników odczekaj aż ostygną 60 c 3
- Pārskats 1 att 3
- Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla 3
- Recykling 3
- Spalvos ir greičio atitikimo vadovas 3
- Svarbu 3
- Svarīga informācija 3
- Triukšmingumo lygis lc 87 db a 3
- Trokšņa līmenis lc 87 db a 3
- Tīrīšana 3
- Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci 3
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego uwaga 3
- Uzmanieties iztukšojot bļodu rīkojoties ar diskiem asmeņiem un sulu spiedes sietu vai to tīrīšanas laikā griezējmalas ir ļoti asas 3
- Uzmanieties ja lejat virtuves kombainā vai blenderī karstu šķidrumu jo pēkšņas iztvaikošanas rezultātā tas var izšļākties no ierīces 3
- Uас комбайнын пайдалану 3
- Valymas 3
- Variklio šiluminė apsauga automatinis sustabdymas apsaugantis nuo perkrovos 3
- Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes 3
- Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla ja tā tiek atstāta bez uzraudzības un pirms salikšanas izjaukšanas tīrīšanas un piederumu maiņas kā arī pirms pietuvoties kustīgām daļām 3
- Vienmēr uzgaidiet līdz kustīgās daļas ir pārstājušas griezties pēc tam izslēdziet un atvienojiet ierīci no strāvas pirms atvērt vāku un aizskart kustīgās detaļas 3
- Virtuves kombaina lietošana 3
- Virtuvės kombaino naudojimas 3
- Visada palaukite kol sustos judančios dalys išjunkite prietaisą ištraukite kištuką ir tik tada atidarykite jo dangtį kad galėtumėte pasiekti judančias dalis 3
- Vispārīga montāža 3
- Vos baigę naudotis atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 3
- W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy podłączać do włącznika czasowego 3
- W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników które je blokują wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego 3
- Ważne 3
- Zachowaj ostrożność podczas opróżniania pojemnika oraz przy dotykaniu i czyszczeniu tarcz części tnących i sitka sokowirówki krawędzie tnące są bardzo ostre 3
- Zachowaj ostrożność podczas wlewania gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera gdyż możliwe jest jego wydostanie się z urządzenia w wyniku nagłego parowania 3
- Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Zawsze wyłączaj urządzenie i wyjmuj jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego jeśli zamierzasz pozostawić je bez nadzoru przystąpić do jego montażu demontażu lub czyszczenia wymienić akcesoria bądź dotykać ruchomych części 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Ātruma pamācība ar krāsu salāgošanu 3
- Įspėjimas 3
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 3
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje 3
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā 3
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 3
- Алмас құралы 2 жылдамдық 3
- Алғашқы рет қолданар алдында 3
- Ас комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құйылса абай болыңыз себебі бу құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін 3
- Балқыту қосалқы құралы 1 жылдамдық 3
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді ешқашан пайдаланбаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз кепілдік өз күшін жояды 3
- Блендер 2 жылдамдық тек hr7320 3
- Блендер құмырасының немесе тостағанының қабырғаларына азық жабысып қалса құралды өшіріп розеткадан ажыратыңыз жабысып қалған азықты күрекшемен берілмеген алып тастаңыз 3
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған ескерту 3
- Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына болмайды құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 3
- Дискілер 1 жылдамдық 3
- Егер қуат сымы штепсельдік ұшы қорғайтын қақпағы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса құралды пайдаланбаңыз 3
- Жалпы жинау 3
- Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күтіңіз одан кейін қақпағын ашып пайдаланылған жылжымалы бөлшектерін алмас бұрын құралды сөндіріп токтан суырыңыз 3
- Жылуды қосу өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін бұл құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек және оны өшіріліп қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн 3
- Кепілдік және қызмет 3
- Маңызды ақпарат 3
- Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды ескерту 3
- Мотордың термиялық қорғанысы артық жүктемеге қарсы автоматты тоқтату 3
- Пышақ кептеліп қалған жағдайда пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алмас бұрын құралды розеткадан ажыратыңыз 3
- Пышақтардың жүзін ұстамаңыз әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде пышақтар өте өткір 3
- Сақтау 3
- Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін бұл бөлшектерге кері әсер етпейді бөлшек түсі әдетте белгілі бір уақыттан кейін қалпына келеді 3
- Тазалау 3
- Тағамның ыстық құрамдастарын өңдемес бұрын суытып алыңыз 60 c 3
- Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерді дайындау уақытын және жылдамдығын қадағалаңыз 3
- Түсті сәйкестендіру жылдамдығы нұсқаулығы 3
- Шараны босату дискілерді пышақты және шырын сыққыш сүзгісін қолоданған немесе тазалаған кезде абай болыңыз кесетін жүздері өте өткір 3
- Шолу сурет 3
- Шу деңгейі lc 87 дб a 3
- Электромагниттік өрістер эмө 3
- Қазақ 3
- Қараусыз қалдырсаңыз және жинау бөлшектеу тазалау қосалқы құралдарды алмастыру немесе қолданғанда қозғалып тұратын бөліктерді ұстау алдында әрқашан құрылғыны өшіріп қуат көзінен ажыратыңыз 3
- Қауіпті жағдай орын алмауы үшін бұл құралды таймер арқылы істетпеңіз 3
- Қауіпті жағдайлар 3
- Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан ажыратыңыз 3
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 3
- Құрал жұмыс істеп тұрғанда тамақ салатын түтікке ингредиенттерді салу үшін саусақтарыңызды немесе басқа затты ешқашан пайдаланбаңыз тек итергішті пайдаланыңыз 3
- Құралды алғаш қолданар алдында азыққа тиетін бөлшектерді жақсылап тазалаңыз осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды және тазалау кестесін қараңыз 3
- Құралды блендер құмырасын тостағанды немесе оның қақпағын бұрап өшірмеңіз құралды жылдамдық таңдағышын 0 күйіне қою арқылы ғана өшіріңіз 3
- Құралды розеткаға жалғамас бұрын құралдың астында көрсетілген кернеудің жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 3
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп басқа біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп қатерлер түсіндірілген жағдайда осы құралды физикалық сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады 3
- Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз 3
- Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті түрде бөлме температурасына дейін суытып алыңыз 3
- Өңдеу 3
- Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia toto zariadenie nesmiete napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia ako je napríklad časovač ani ho nesmiete pripojiť k rozvodu ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných služieb 4
- Aby ste predišli nebezpečným situáciám nikdy nepripájajte toto zariadenie na časový spínač 4
- Accesoriul de frământare turaţia 1 4
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic precauţie 4
- Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii nu lăsa aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor 4
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le prezintă 4
- Ai grijă când goleşti castronul manipulezi sau cureţi discurile lamele şi sita storcătorului marginile tăioase sunt foarte ascuţite 4
- Ai grijă dacă torni lichid fierbinte în robotul de bucătărie sau în blender deoarece acesta poate fi evacuat din aparat din cauza generării bruşte de abur 4
- Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra alebo misky spotrebič vypnite a odpojte ho od siete potom pomocou stierky nedodáva sa odstráňte jedlo zo steny 4
- Ak sa čepele zaseknú najskôr odpojte zariadenie zo siete a potom uvoľnite suroviny ktoré blokujú čepele 4
- Anumite ingrediente cum ar fi morcovii pot provoca decolorarea suprafeţei componentelor aceasta nu are un efect negativ asupra componentelor decolorările dispar de obicei după un anumit timp 4
- Asamblare generală 4
- Aşteaptă întotdeauna până când piesele mobile se opresc apoi opreşte şi scoate aparatul din priză înainte de a deschide capacul şi a ajunge la piesele care se mişcă în timpul utilizării 4
- Blender prędkość 2 tylko model hr7320 4
- Blenderul turaţia 2 numai pentru hr7320 4
- Blocul tăietor turaţia 2 4
- Curăţarea 4
- Curăţă foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară consultă instrucţiunile şi tabelul pentru curăţare din acest manual 4
- Czyszczenie 4
- Część tnąca prędkość 2 4
- Câmpuri electromagnetice emf 4
- Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză apoi utilizează o spatulă neinclusă pentru a îndepărta alimentele de pe pereţii vasului 4
- Dacă lamele se blochează scoate ştecherul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează lamele 4
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 87 db a čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw 4
- Depozitare 4
- Discurile turaţia 1 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Garanţie şi service 4
- Ghidul turaţiilor corespunzătoare culorilor 4
- Gwarancja i serwis 4
- Hneď po použití zariadenie odpojte 4
- Horúce prísady nechajte pred spracovaním vychladnúť 60 ºc 4
- Important 4
- Korzystanie z robota kuchennego 4
- Końcówka do wyrabiania ciasta prędkość 1 4
- Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania uistite sa že napätie uvedené na jeho spodnej časti zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Lasă ingredientele fierbinţi să se răcească 60 ºc înainte de a le procesa 4
- Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată 4
- Na zatláčanie prísad do dávkovacej trubice počas prevádzky spotrebiča nikdy nepoužívajte prsty ani iné predmety používajte len príslušný piest 4
- Nadstavec s čepeľami rýchlosť 2 4
- Nebezpečenstvo 4
- Nedotýkajte sa čepelí najmä keď je zariadenie zapojené do siete čepele sú mimoriadne ostré 4
- Nepoužívajte zariadenie ak sú sieťový kábel zástrčka ochranný kryt alebo akékoľvek iné súčasti poškodené alebo viditeľne prasknuté 4
- Neprekračujte maximálnu úroveň objemu uvedenú na nádobe mixéra dodržiavajte množstvá časy a rýchlosti spracovania uvedené v návode na používanie 4
- Niektoré prísady ako napríklad mrkva môžu na povrchu dielov vyvolať zmeny farby na diely to však nemá žiaden nežiaduci vplyv farebné zmeny sa zvyčajne časom stratia 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nivel de zgomot lc 87 db a 4
- Nu atinge lamele în special atunci când aparatul este în funcţiune lamele sunt foarte ascuţite 4
- Nu conecta niciodată acest aparat la un întrerupător comandat de un ceas electronic pentru a evita situaţiile periculoase 4
- Nu depăşi nivelul maxim indicat pe bol sau pe vas respectă cantităţile durata de procesare şi turaţia indicate în manualul de utilizare 4
- Nu introdu blocul motor în apă şi nici nu îl clăti la robinet avertisment 4
- Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat 4
- Nu opri niciodată aparatul răsucind vasul blenderului bolul sau capacele acestora opreşte întotdeauna aparatul rotind selectorul de turaţie în poziţia 0 4
- Nu utiliza aparatul în cazul în care cablul de alimentare ştecherul capacul de protecţie sau orice alte piese sunt deteriorate sau au crăpături vizibile 4
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători care nu sunt recomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 4
- Nu utiliza niciodată degetele sau un obiect pentru a împinge ingredientele în tubul de alimentare în timp ce aparatul funcţionează foloseşte numai împingătorul 4
- Ochrona termiczna silnika chroniąca przed przeciążeniem funkcja automatycznego zatrzymywania pracy urządzenia 4
- Ogólny montaż 4
- Opreşte şi scoate întotdeauna din priză aparatul dacă este lăsat nesupravegheat şi înainte de a l monta demonta curăţa schimba accesoriile sau de a te apropia de componente în mişcare în timpul utilizării 4
- Pentru a evita pericolele datorate resetării necorespunzătoare a releului termic acest aparat nu trebuie alimentat printr un dispozitiv de comutaţie extern cum ar fi un cronometru şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit regulat de către aparat 4
- Pericol 4
- Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu 4
- Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou varovanie 4
- Používanie kuchynského robota 4
- Poškodený napájací kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisné stredisko autorizované spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou aby nedošlo k nebezpečnej situácii 4
- Pred prvým použitím 4
- Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky ktoré prídu do styku s potravinami pri čistení postupujte podľa pokynov a tabuľky v tomto návode 4
- Prehľad obr 1 4
- Prezentare generală fig 1 4
- Pri nalievaní horúcej kvapaliny do kuchynského robota alebo mixéra buďte opatrní pretože môže dôjsť k jej vyprsknutiu zo zariadenia v dôsledku náhleho návalu pary 4
- Pri vyprázdňovaní misky manipulácii alebo čistení diskov nadstavcov s čepeľami alebo sitka odšťavovača buďte opatrní rezné hrany sú mimoriadne ostré 4
- Protecţia termică a motorului protecţie la suprasarcină prin oprire automată 4
- Przechowywanie 4
- Przed pierwszym użyciem 4
- Przewodnik dotyczący dopasowywania koloru prędkości 4
- Príručka zhody farieb rýchlosti 4
- Reciclarea 4
- Recyklácia 4
- Română 4
- Scoate aparatul din priză imediat după utilizare 4
- Slovenčina 4
- Tarcze prędkość 1 4
- Tepelná ochrana motora automatické bezpečnostné vypnutie v dôsledku preťaženia 4
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie upozornenie 4
- Toto zariadenie môžu používať osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám 4
- Toto zariadenie nesmú používať deti zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí 4
- Utilizarea robotului de bucătărie 4
- Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte od zdroja napájania v prípade že ho nepoužívate a pred každým skladaním rozoberaním čistením a výmenou príslušenstva a pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia ktoré sa počas používania pohybujú 4
- Vždy najskôr počkajte kým sa úplne zastavia pohybujúce sa súčasti potom zariadenie vypnite a odpojte od zdroja napájania až potom môžete otvoriť veko a dotknúť sa akýchkoľvek súčastí ktoré sa pri používaní pohybujú 4
- Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru 4
- Zariadenie nikdy nevypínajte otáčaním nádoby mixéra misky alebo veka zariadenie vždy vypínajte otočením voliča rýchlostí do polohy 0 4
- Základné zostavenie 4
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita pericolele 4
- Înainte de a conecta aparatul la alimentare asigură te că tensiunea indicată în partea inferioară a aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale 4
- Înainte de prima utilizare 4
- Блендер скорость 2 только модель hr7320 4
- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети прежде чем извлечь продукты препятствующие движению лезвий 4
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Внимание 4
- Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи пальцами или какими либо предметами пользуйтесь только толкателем 4
- Во избежание возникновения опасной ситуации из за случайного срабатывания плавкого предохранителя не подключайте прибор к внешним выключающим устройствам таким как таймер или к сети в которой возможны сбои подачи электропитания 4
- Во избежание ожога паром соблюдайте особую осторожность наливая горячую жидкость в кухонный комбайн или блендер 4
- Всегда выключайте прибор и отключайте его от источника питания перед сборкой разборкой очисткой прежде чем сменить аксессуары или прикоснуться к движущимся частям а также когда прибор остается без присмотра 4
- Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой следующей порции продуктов 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Данный прибор не предназначен для детей храните прибор и шнур в недоступном для детей месте 4
- Диски скорость 1 4
- Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать его к таймеру отключения 4
- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши выключите прибор и отключите его от электросети затем снимите продукты со стенок лопаточкой приобретается дополнительно 4
- Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра 4
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и промывать его под струей воды внимание 4
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 4
- Защита мотора от перегрева автоотключение при вероятности перегрузки 4
- И знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей 4
- Использование кухонного комбайна 4
- Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями а также лица с недостаточным опытом 4
- Насадка для теста скорость 1 4
- Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки максимального уровня количество продуктов и время их обработки не должны превышать значения указанные в инструкции по эксплуатации 4
- Не пользуйтесь прибором если сетевой шнур сетевая вилка защитная крышка или другие детали повреждены 4
- Не прикасайтесь к ножам если прибор подключен к электросети лезвия очень острые 4
- Не пытайтесь выключить прибор поворачивая кувшин блендера чашу или крышку выключайте прибор установив переключатель скорости в положение 0 4
- Некоторые ингредиенты например морковь могут привести к изменению цвета поверхности деталей это не оказывает на детали отрицательного эффекта обычно со временем цвет восстанавливается 4
- Ножевой блок скорость 2 4
- Опасно 4
- Описание рис 1 4
- Очистка 4
- Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть 60 c 4
- Перед первым использованием 4
- Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами выполняйте очистку в соответствии с рекомендациями и таблицей в инструкции по эксплуатации 4
- Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь что напряжение указанное на нижней панели прибора соответствует напряжению местной электросети 4
- Перед тем как открыть крышку и выполнять какие либо операции с движущимися частями прибора дождитесь их полной остановки затем выключите прибор и отключите его от электросети 4
- После завершения работы отключайте прибор от розетки электросети 4
- Предупреждение 4
- Прибор предназначен только для домашнего использования 4
- Руководство по соотнесению цвета и скорости 4
- Русский 4
- Сборка 4
- Соблюдайте осторожность при извлечении ингредиентов из чаши а также при использовании и очистке дисков ножевых блоков и фильтра соковыжималки режущие края очень острые 4
- Уровень шума lc 87 дб a 4
- Утилизация 4
- Хранение 4
- Электромагнитные поля эмп 4
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 5
- Ako se hrana zalepi za zid činije ili posude blendera isključite aparat i izvucite kabl iz struje zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa zidova posude 5
- Ako se sečiva zaglave isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva 5
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu opomena 5
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu pozor 5
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora 5
- Aparata ne izklapljajte tako da obrnete posodo mešalnika posodo ali njen pokrov aparat vedno izklopite tako da izbirnik hitrosti obrnete na 0 5
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora 5
- Aparata ne smejo uporabljati otroci aparat in kabel hranite izven dosega otrok 5
- Aparata ne uporabljajte če je napajalni kabel vtič zaščitni pokrov ali kateri drugi del poškodovan ali ima vidne razpoke 5
- Aparata nikoli ne priklapljajte na časovno stikalo da ne povzročite nevarnosti 5
- Bodite previdni ko v multipraktik ali mešalnik nalijete vročo tekočino ker ob nenadnem izpustu pare lahko brizgne iz aparata 5
- Budite pažljivi ako multipraktik ili blender sadrži vruću tečnost zato što može da dođe do njenog izbacivanja iz aparata usled iznenadnog ispuštanja pare 5
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja posude korišćenja ili čišćenja diskova jedinica sa sečivima i sita sokovnika sečiva su veoma oštra 5
- Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo kot je časovnik ali na tokokrog ki ga pripomoček redno vklaplja in izklaplja 5
- Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od pregrevanja ovaj aparat ne smete da priključujete preko spoljnog uređaja za prekidanje strujnog kola kao što je prekidač sa tajmerskom kontrolom niti na strujno kolo koje se programirano uključuje i isključuje 5
- Da se ne biste izlagali opasnosti ovaj aparat nikada nemojte da priključujete na prekidač kontrolisan tajmerom 5
- Deca ne smeju da koriste aparat aparat i njegov kabl držite van domašaja dece 5
- Disky rýchlosť 1 5
- Določene sestavine na primer korenje lahko povzročijo razbarvanje površine nastavkov to nima negativnega učinka na nastavke razbarvanost ponavadi po določenem času izgine 5
- Elektromagnetna polja emf 5
- Garancija in servis 5
- Jačina buke lc 87 db a 5
- Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine upozorenje 5
- Kada je aparat uključen ne upotrebljavajte prste niti predmete za ubacivanje namirnica u otvor za punjenje za ovu namenu koristite isključivo potiskivač 5
- Ko aparat deluje sestavin v kanal za polnjenje ne potiskajte s prsti ali kakšnim predmetom za to lahko uporabljate samo potiskalo 5
- Mešalnik hitrost 2 samo hr7320 5
- Mixér rýchlosť 2 iba model hr7320 5
- Motorne enote ne potapljajte v vodo niti je ne spirajte pod tekočo vodo opozorilo 5
- Nadstavec na miesenie rýchlosť 1 5
- Nakon svake upotrebe odmah isključite aparat 5
- Nastavek za gnetenje hitrost 1 5
- Ne dotikajte se rezil predvsem ko je aparat priključen na električno omrežje rezila so zelo ostra 5
- Ne prekoračite največje količine sestavin označene na posodi upoštevajte količine čas obdelave in hitrost kot je navedeno v uporabniškem priročniku 5
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 5
- Nemojte da dodirujete sečiva naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu sečiva su veoma oštra 5
- Nemojte da koristite aparat ako je kabl za napajanje utikač zaštitni poklopac ili bilo koji drugi deo oštećen odnosno ako su na njemu vidljive pukotine 5
- Nemojte da prekoračite maksimalni nivo naznačen na posudi ili posudi blendera pridržavajte se količina vremena obrade i brzina koji su navedeni u korisničkom priručniku 5
- Nevarnost 5
- Nikada nemojte da isključujete aparat okretanjem posude blendera činije ili njenog poklopaca aparat uvek isključite okretanjem selektora brzine u položaj 0 5
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 5
- Odkladanie 5
- Opasnost 5
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti 5
- Plošče hitrost 1 5
- Po posamezni obdelavi počakajte da se aparat ohladi na sobno temperaturo 5
- Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja 5
- Pojedini sastojci poput šargarepe mogu da izazovu promenu boje na površini delova to nema negativan efekat na dodatke promena boje će obično nestati nakon određenog vremena 5
- Pomembno 5
- Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 5
- Pre nego što aparat povežete na električnu mrežu proverite da li napon naveden sa donje strane aparata odgovara naponu lokalne električne mreže 5
- Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama pogledajte uputstva i tabelu za čišćenje u ovom korisničkom priručniku 5
- Pred prvo uporabo 5
- Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele ki bodo prišli v stik s hrano oglejte si navodila in preglednico za čiščenje v tem priročniku 5
- Preden aparat priključite na napajanje preverite ali na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 5
- Preden začnete z obdelavo vročih sestavin naj se ohladijo 60 ºc 5
- Pregled sl 1 5
- Pri praznjenju posode uporabi ali čiščenju plošč rezila in cedila sokovnika bodite previdni rezilni robovi so zelo ostri 5
- Raven hrupa lc 87 db a 5
- Recikliranje 5
- Rezilna enota hitrost 2 5
- Shranjevanje 5
- Slovenščina 5
- Splošna navodila za sestavljanje 5
- Srpski 5
- Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti 5
- Tabela barv za hitrosti 5
- Toplotna zaščita motorja zaščita s samodejnim zaklopom za preprečevanje obremenitve 5
- Uporaba multipraktika 5
- Uvek isključite aparat i isključite ga iz struje ako ga ostavljate bez nadzora kao i pre sklapanja rasklapanja čišćenja zamene dodataka i rukovanja delovima koji se pomeraju tokom upotrebe 5
- Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite 5
- Uvek sačekajte da se pokretni delovi zaustave zatim isključite aparat i isključite utikač iz električne mreže pre nego što otvorite poklopac i rukama posegnete za bilo kojim delom koji se pomera tokom upotrebe 5
- Važno 5
- Vedno počakajte da se premikajoči deli ustavijo nato izklopite aparat ter izvlecite vtič in šele potem odprite pokrov in sezite v dele aparata ki se med uporabo premikajo 5
- Vrele sastojke ostavite da se ohlade 60 c pre obrade 5
- Záruka a servis 5
- Če aparata ne uporabljate oziroma preden ga sestavite razstavite očistite zamenjate dele ali se približate delom ki se med uporabo premikajo ga izključite iz napajanja 5
- Če se hrana prime stene mešalnika vrča ali posode aparat izklopite in izključite z napajanja nato z lopatico ni priložena odstranite hrano s stene 5
- Če se rezila zataknejo aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite hrano ki jih ovira 5
- Čistenie 5
- Čiščenje 5
- Blender brzina 2 samo hr7320 6
- Diskovi brzina 1 6
- Dodatak za mešenje brzina 1 6
- Elektromagnetna polja emf 6
- Garancija i servis 6
- Jedinica sa sečivima brzina 2 6
- Odlaganje 6
- Opšte sklapanje 6
- Pre prve upotrebe 6
- Pregled sl 1 6
- Recikliranje 6
- Termalna zaštita motora automatsko zaustavljanje radi zaštite od preopterećenja 6
- Upotreba multipraktika 6
- Vodič za brzinu sa uklapanjem boja 6
- Čišćenje 6
- Блендер швидкість 2 лише hr7320 6
- Будьте обережні коли наливаєте гарячу рідину в кухонний комбайн або блендер оскільки внаслідок раптового випаровування вона може виходити з пристрою 6
- Будьте обережні коли спорожнюєте чашу користуєтеся або чистите диски ріжучі блоки та сито соковижималки леза дуже гострі 6
- Важливо 6
- Використання кухонного комбайна 6
- Гарантія та обслуговування 6
- Давайте пристрою охолонути до кімнатної температури після обробки кожної порції 6
- Деякі продукти наприклад морква можуть спричиняти знебарвлення поверхонь деталей це не є шкідливим знебарвлення зникає через деякий час 6
- Диски швидкість 1 6
- Для запобігання небезпеці внаслідок ненавмисного перезапуску термовимикача ніколи не під єднуйте цей пристрій через зовнішній перемикаючий пристрій наприклад таймер чи до контуру який часто вмикається вимикається комунальними службами 6
- Для уникнення небезпеки ніколи не під єднуйте цей пристрій до таймера 6
- Довідник швидкостей із кольоровими позначками 6
- Електромагнітні поля емп 6
- Завжди вимикайте та від єднуйте пристрій від мережі якщо залишаєте його без нагляду та перед тим як його збирати розбирати чистити та змінювати аксесуари або наближатися до частин які рухаються під час використання 6
- Загальне збирання 6
- Зберігання 6
- Насадка для замішування тіста швидкість 1 6
- Не використовуйте пристрій якщо кабель живлення штекер захисну кришку або будь яку іншу частину пошкоджено або на ній з явилися тріщини 6
- Не наповнюйте чашу чи глек вище максимальної позначки дотримуйтеся кількості продуктів часу обробки та швидкості що вказані в посібнику користувача 6
- Не торкайтеся ножів особливо коли пристрій під єднано до мережі вони дуже гострі 6
- Небезпечно 6
- Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном попередження 6
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду 6
- Огляд мал 1 6
- Одразу ж після використання від єднайте пристрій від мережі 6
- Перед першим використанням 6
- Перед першим використанням ретельно почистіть частини які контактуватимуть із їжею дивіться інструкції і таблицю із чищення у цьому посібнику 6
- Перед тим як відкрити кришку та торкнутися будь якої частини яка рухається під час використання завжди дочекайтеся повної зупинки рухомих частин після чого вимкніть пристрій та від єднайте його від мережі 6
- Перед тим як обробляти гарячі продукти дайте їм охолонути до температури нижче 60 c 6
- Перед тим як під єднувати пристрій до мережі перевірте чи напруга вказана на дні пристрою збігається із напругою у мережі 6
- Рівень шуму lc 87 дб a 6
- Ріжучий блок швидкість 2 6
- Термозахист двигуна автоматична зупинка для захисту від перенавантаження 6
- У жодному разі не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 6
- У жодному разі не вимикайте пристрій повертаючи чашу блендера чашу чи кришку завжди вимикайте пристрій повертанням селектора швидкості в положення 0 6
- У жодному разі не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями чи за допомогою предметів коли пристрій працює використовуйте для цього лише штовхач 6
- Українська 6
- Утилізація 6
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання увага 6
- Цим пристроєм можуть користуватися особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики 6
- Цим пристроєм не можна користуватися дітям тримайте пристрій і шнур подалі від дітей 6
- Чищення 6
- Якщо до ножів прилипають продукти перед тим як чистити ножі витягніть штекер із розетки 6
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 6
- Якщо їжа прилипає до чаші блендера або ємності вимкніть пристрій і від єднайте його від розетки потім лопаткою не входить у комплект видаліть продукти зі стінок 6
Похожие устройства
- Philips HR2604 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2600 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2602 Руководство по эксплуатации
- Panasonic NCEG4000KTS Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKМG1300WTQ Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKMG1000WTQ Руководство по эксплуатации
- Philips EP2021 Series 2200 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKG1800PWTQ Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-510E Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-612E Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1995 Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1994 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 600 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 900 Руководство по эксплуатации
- Krona Jessica slim PB 600 Руководство по эксплуатации
- Krona EVA 500 PB Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Grillmaster 230 Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-VCRX 30 Руководство по эксплуатации
- Indesit XWDA 751680 X W Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Skyline ST-121 Руководство по эксплуатации