Philips HR7320 Daily Collection [2/6] Važno
![Philips HR7320 Daily Collection [2/6] Važno](/views2/1994752/page2/bg2.png)
Pokyny k sladění barvy příslušenství a rychlosti
Pokud chcete pokaždé dosáhnout excelentních výsledků, použijte
stejnou barvu příslušenství a rychlosti v oblasti ovladače.
Pro šlehání šlehačky, vajec, přípravu těsta na pečivo a chlebového těsta
použijte rychlost 1. Rychlost 2 použijte pro krájení cibule, mletí masa
a mixování smoothie (podrobnosti naleznete na obrázku 9).
Barva Optimalizovaná rychlost
Světle oranžová Rychlost 1
Sytě oranžová Rychlost 2
Nožová jednotka (rychlost 2)
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2.
Nožovou jednotkou můžete sekat, míchat, mlít, drtit nebo mixovat
jednotlivé složky.
Chcete-li odstranit potraviny nalepené na noži nebo vnitřní straně mísy,
použijte stěrku po vypnutí zařízení.
Použití/aplikace Účel
Mletí masa / ryb Masové kuličky, rybí koláč, burger
Sekání cibule/bylinek Salsa, pesto nebo obloha
Drcení ořechů nebo čokolády Polevy nebo salátové přílohy, chleba, pudinky
Příprava pyré z ořechů Mandlová či arašídová máslová pasta
Šťouchání brambor Výroba bramborové kaše
Míchání a šlehání Míchání těst na pečivo
Poznámka
• Nožovou jednotku vložte do mísy vždy před přidáním surovin.
• Nepoužívejte nožovou jednotku k sekání velmi tvrdých surovin, jako jsou
kávová zrna, kurkuma, muškátový oříšek nebo kostky ledu, protože by mohlo
dojít ke ztupení ostří.
• Při sekání tvrdého sýra nebo čokolády dbejte na to, aby přístroj neběžel příliš
dlouho. Při delším provozu se tyto potraviny zahřívají, rozpouští a tvoří se
v nich hrudky.
Hnětací příslušenství (rychlost 1)
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 3.
Otočením ovladače do polohy 1 přístroj spustíte. Když je těsto hotové,
zastavte přístroj otočením ovladače do polohy 0.
Hnětací příslušenství můžete použít pro rychlé a bezproblémové hnětení
těsta na chléb, rohlíky, pečivo, sušenky, koláče a těstoviny.
Upozornění
• Opětovné hnětení provádějte pouze ručně. Opětovné hnětení v míse není
doporučeno, protože by mohlo způsobit nestabilitu robotu.
• Do robotu nevkládejte více než 500 g mouky najednou, protože by to mohlo
způsobit jeho nestabilitu.
Disky (rychlost 1)
Než začnete, ujistěte se, zda jste vybrali správný disk a sestavte jej podle
obr. 4 a obr. 5.
Jméno Účel
Emulgační disk Pro šlehání a emulgaci přísad (např. pro
přípravu majonézy, holandské omáčky
nebo šlehačky)
Oboustranný
disk
Pro sekání a strouhání přísad jednou
stranou (např. sýru, mrkve, čokolády atd.)
a krájení přísad druhou stranou (např.
brambor, mrkve atd.)
Upozornění
• Při manipulaci s ostřím disku na krájení dbejte zvýšené opatrnosti. Má velice
ostré čepele.
• Kotouč nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových
kostek.
• Při vtlačování surovin do plnicí trubice nevyvíjejte na pěchovač příliš velký tlak.
Poznámka
• Suroviny posouvejte do plnicí trubice pomocí pěchovače. Potraviny vkládejte
postupně a rovnoměrně. Pokud zpracováváte velké množství surovin,
postupujte po malých dávkách a po každé dávce vyprázdněte mísu.
• Pokud vám zbyde malé množství suroviny, můžete ji použít pro přípravu jiných
pokrmů.
Mixér (rychlost 2) (pouze u modelu HR7320)
Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 6.
Mixér můžete použít k přípravě mléčných koktejlů, džusů, polévek
a omáček z ovoce, zeleniny a vody nebo jiných tekutin. Hodí se také
k přípravě majonézy.
Poznámka
• Za provozu nikdy neotevírejte víko a nedávejte do nádoby ruce ani žádné
předměty.
• Než připevníte nožovou jednotku k nádobě mixéru, vždy na ni připevněte
těsnicí kroužek.
• Chcete-li během zpracování přidat tekuté suroviny, nalijte je do nádoby
mixéru plnicím otvorem.
• Ingredience před zpracováním nakrájejte na menší kousky.
• Pokud chcete připravovat velké množství, zpracovávejte raději menší dávky
spíše než velké množství ingrediencí najednou.
• Při zpracovávání pěnivých tekutin (například mléka) nedávejte do nádoby
mixéru více než 1 litr tekutiny, aby vám během zpracování nevytekla ven.
• Vložte suroviny do nádoby mixéru. Dbejte na to, aby nepřesáhly maximální
povolenou hladinu.
Upozornění
• Při suchém mletí, např. při výrobě prášku z kávových bobů, dosáhnete
nejlepších výsledků při použití příslušenství pro mletí (CP0998).
5 Čištění
Varování
• Než se budete přístroj čistit, odpojte ho ze zásuvky.
Upozornění
• Krájecí plochy jsou velmi ostré. Při čištění nožové jednotky robota, nožové
jednotky mixéru a disků buďte velmi opatrní.
1 Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
2 Ostatní části umyjte horkou vodou (< 60 ºC) s trochou mycího
prostředku nebo v myčce.
6 Ukládání
1 Napájecí kabel zasuňte do integrovaného úložného prostoru (obr. 10).
2 Výrobek uchovávejte na suchém místě.
3 Do mísy kuchyňského robota uložte drobné příslušenství (obr. 11).
Upozornění
• Při ukládání disků a nožů s nimi zacházejte opatrně. Dávejte pozor, aby ostří
nožů a kotoučů nepřišlo do kontaktu s tvrdými předměty. Mohlo by dojít
k jejich otupení.
7 Záruka a servis
Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte
na adresu www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno
v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče
o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního
prodejce výrobků Philips.
Eesti
1. Tähtis
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tugiteenuse maksimaalseks kasutamiseks registreerige oma toode
veebisaidil www.philips.com/welcome.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke
see edaspidiseks kasutamiseks alles.
Oht
• Ärge kunagi kastke mootorit vette ega
loputage seda kraani all.
Hoiatus
• Ärge kunagi kasutage sõrmi ega esemeid
seadme töötamise ajal koostisainete
sisestamistorust alla lükkamiseks. Kasutage
ainult tõukurit.
• Enne seadme elektrivõrku ühendamist
veenduge, et seadme põhjal märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda
seadet kunagi taimerlülitiga ühendage.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe,
pistik, kaitsekate või mõni muu osa on
kahjustatud või neil on nähtavaid mõrasid.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike
olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsi hoolduskeskuses,
Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
kvalitseeritud isikul.
• Lapsed ei tohi seda seadet kasutada.
Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele
kättesaamatus kohas.
• Seda seadet võivad kasutada füüsilise,
meele- või vaimse puudega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Kui toiduained kleepuvad mikserikannu
või nõu seintele, lülitage seade välja ja
eemaldage elektrivõrgust. Seejärel kasutage
toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks
spaatlit (ei ole kaasas).
• Olge nõu tühjendamisel ning ketaste,
lõiketerade ja mahlapressi sõela
käsitsemisel ja puhastamisel ettevaatlik.
Lõikeservad on väga teravad.
• Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge
terasid puudutage. Terad on väga teravad.
• Eemaldage seade elektrivõrgust, kui lõiketerad
kiiluvad kinni, ning enne lõiketerade külge
kleepunud ainete ära võtmist.
• Enne töötlemist laske kuumadel
koostisainetel maha jahtuda (< 60 °C).
• Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel
köögikombaini või kannmikserisse, sest see
võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest
välja paiskuda.
• Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
Ettevaatust
• Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida
termokaitsme tahtmatu lähtestamise
tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada
välise lülitusseadme (nt taimeri)
ega vooluahelaga, mida elektrivõrk
korrapäraselt sisse-välja lülitab.
• Ärge kunagi lülitage seadet välja
mikserikannu, nõud või nende kaant
keerates. Lülitage seade alati välja keerates
kiirusevalija asendisse 0.
• Lülitage seade otsekohe peale kasutamist
välja.
• Oodake, kuni liikuvad osad on peatunud,
seejärel lülitage seade välja ja eemaldage
vooluvõrgust enne, kui avate kaane ja sirutate
käe kasutamise ajal liikuvate osade poole.
• Alati lülitage seade välja ja eemaldage
toitejuhe seinakontaktist enne seadme
kokkupanemist, lahtivõtmist, puhastamist
ja tarvikute vahetamist või kui seade on
järelvalveta või kui teil on vaja puudutada
liikuvaid osi.
• Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu
peske hoolikalt kõik toiduainetega
kokkupuutuvad osad puhtaks. Tutvuge
käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste
ja puhastustabeliga.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate
valmistatud tarvikuid või osi, mida Philips ei
ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või
osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge ületage nõule või kannule
märgitud maksimumkoguseid. Järgige
kasutusjuhendis toodud toiduainete
koguseid, töötlemisaegu kiirusi.
• Pärast iga portsjoni töötlemist laske
seadmel alati toatemperatuurini jahtuda.
• Teatud koostisained, näiteks porgandid,
võivad põhjustada osade pinna värvi
luitumist. See ei avalda osade toimimisele
negatiivset mõju. Tavaliselt luitunud värv
taastub mõne aja pärast.
• Müratase: Lc = 87 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele.
Ringlussevõtt
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära
hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
2 Ülevaade (joonis 1)
a Köögikombaini lükkur
b Köögikombaini nõu kaas
c Lõiketera
d Tainasegamiskonksud
e Emulgeeriv ketas
f Kahepoolne ketas
A: peeneks viilutamiseks
B: Peenekspurustamiseks
g Vedav võll
h Köögikombaini segamisnõu
i Peenestaja (lisatarvik)
j Mõõtenõu kannmikserile
k Kannmikseri kaas (ainult mudelil HR7320)
l Kannmikseri kaas (ainult mudelil HR7320)
m Rõngastihend (ainult mudelil HR7320)
n Eemaldatavad lõiketerad kannmikserile/peenestajale (ainult
mudelil HR7320)
o Mootorisektsioon koos juhtnupuga
3. Enne esimest kasutamist
Enne köögiseadme ja selle tarvikute esmakordset kasutuselevõttu peske
kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad hoolikalt puhtaks.
Veebist rohkemate kasulike nippide ja põhiliste retseptide leidmiseks
tegutsege järgmiselt.
1 Minge veebisaidile www.philips.com.
2 Vajutage avalehel otsingunuppu
.
3 Trükkige otsingukasti tootenumber „HR7310 või HR7320“.
4 Tutvuge otsinguga leitud teabega või laadige see alla.
5 Täiendavate retseptide saamiseks külastage veebisaiti www.philips.
com/kitchen.
Mootori termokaitse (automaatseiskamise kaitse
ülekoormuse korral)
Teie Philipsi köögikombain on kaitstud ülekuumenemise ja ülevoolu eest
kasutamise käigus.
Ülekoormuse korral seiskub seade mootori kahjustamise ennetamiseks
automaatselt.
Seadme lähtestamiseks järgige alltoodud samme.
1 Keerake nupp asendisse 0 ja eemaldage pistik seinakontaktist.
2 Eemaldage osa komponentidest, et nõu ei oleks liiga täis.
3 Laske seadmel 20 minutit jahtuda.
4 Ühendage pistik taas seinakontakti ja valige uuesti soovitud kiirus.
4 Köögikombaini kasutamine
Seadme kokkupanek
Enne tarvikute kasutamist või kokkupanekut kontrollige, et juhindute
joonistest 2–8.
1 Keerake nõud mootori külge kinnitamiseks päripäeva, kuni kuulete
klõpsatust.
2 Paigaldage nõu külge tarvik või võlliga varustatud tarvik.
3 Pange koostisained kaussi.
4 Asetage kaas nõu peale ja keerake kaant selle kinnitamiseks
päripäeva, kuni kuulete klõpsatust. Seejärel asetage tõukur
etteandetorusse.
• Ketaste puhul lükake koostisaineid tõukuri abil sisestamistorusse.
5 Ühendage toitepistik elektrivõrku.
6 Vaadake koostisaine koguste ja seadistuse soovitust joon. 9. Pöörake
juhtnupp soovitud kiiruseseadistusele.
7 Pärast kasutamist keerake nupp asendisse 0 ja seejärel eemaldage
pistik seinakontaktist.
Kiirusjuhend värvidega
Alati täiusliku tulemuse saavutamiseks ühitage seadme ja nuppu
ümbritseva ala värvid.
Kasutage 1. kiirust vahukoore valmistamiseks, munade vahustamiseks,
küpsetiste ja leiva taina valmistamiseks. Kasutage 2. kiirust sibula ja liha
hakkmiseks, smuutide jms valmistamiseks (täpsemaid andmeid vt joon.
9).
Värvus Optimaalne kiirus
Heleoranž 1. kiirus
Tumeoranž 2. kiirus
Lõiketera (2. kiirus)
Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 2.
Saate lõiketera kasutada koostisainete tükeldamiseks, kokkusegamiseks,
hakkmiseks, peenestamiseks või püreestamiseks.
Tera või nõu seinte külge kleepuvate toiduainete eemaldamiseks
kasutage pärast seadme väljalülitamist üleliigse toidu eemaldamisel
spaatlit.
Kasutus/rakedus Funktsioon
Liha/kala hakkimine Lihapallid, kalakotletid, hamburgerid
Sibula/maitsetaimede
hakkimine
Salsa, pesto või muu garneering
Pähklite või šokolaadi
peenestamine
Salatite, leiva, pudingite kate või garneering
Pähklite püreestamine Mandli- või maapähklivõi
Kartulipuder Kartulipudru valmistamine
Kokkusegamine ja
vahustamine
Koogitaina segamine
Märkus
• Alati enne toiduainete nõusse lisamist pange lõiketerad kohale.
• Ärge kasutage lõiketera liiga kõvade koostisainete, nt kohvioad, kurkum,
muskaatpähkel ja jääkuubikud, tükeldamiseks. See võib lõiketera nüristada.
• Ärge laske seadmel liiga kaua töötada, kui tükeldate (kõva) juustu või
šokolaadi. Vastasel juhul võivad need koostisained muutuda kuumaks, hakata
sulama ja minna tükki.
Tainasegamiskonksud (1. kiirus)
Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 3.
Alustamiseks keerake nupp kiiruseseadistusele 1. Pärast taina
valmistamist keerake seiskamiseks nupp kiiruseseadistusele 0.
Leiva, saiakeste, küpsetiste, küpsiste, pirukate ja pasta kiireks ja hõlpsaks
sõtkumiseks võite kasutada ka tainasegamistarvikut.
Ettevaatust
• Täiendav sõtkumine ainult käsitsi. Nõus ei soovitata täiendavalt sõtkuda, kuna
köögikombain võib ebastabiilseks muutuda.
• Lisage korraga ainult 500 grammi jahu, kuna vastasel korral võib köögikombain
ebastabiilseks muutuda.
Kettad (1. kiirus)
Enne alustamist veenduge, et võtate ketaste seast soovitud variandi ja
paigaldate selle vastavalt joonisele 4 ja joonis 5.
Nimetus Funktsioon
Emulgeeriv
ketas
Koostisosade vahustamiseks,
vispeldamiseks ja emulgeerimiseks (nt
majonees, Hollandi kaste ja vahukoor).
Kahepoolne
ketas
Koostisosade ribadeks lõikamiseks ja
riivimiseks (nt juust, porgand, šokolaad
jne) ühe poolega ning koostisosade
viilutamiseks teise poolega (nt kartul,
porgand jne).
Ettevaatust
• Olge ketta viilutusteraga ettevaatlik. Selle serv on väga terav.
• Ärge kunagi kasutage ketast kõvade koostisainete, nagu näiteks jääkuubikud,
töötlemiseks.
• Ärge rakendage liigset jõudu, kui te koostisaineid tõukuriga etteandetorusse
vajutate.
Märkus
• Lükake koostisained tõukuri abil etteandetorusse. Parema tulemuse
saavutamiseks täitke sisestamistoru ühtlaselt. Vajadusel töödelda suurt
kogust koostisaineid, tehke seda väikeste koguste kaupa, ning tühjendage
kogustevahelisel ajal nõu.
• Kui väike tükk koostisainet jääb üle, saab seda teises roas kasutada.
Kannmikser (2. kiirus) (ainult mudelil HR7320)
Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 6.
Kannmikseriga saate valmistada piimakokteile, mahla, suppe ja kastmeid,
kasutades neis puu- ja köögivilju ning vett või muid vedelikke. Samuti
saate sellega valmistada majoneesi.
Märkus
• Ärge kunagi avage kaant, et oma kätt või mõnda eset kannmikseri töötamise
ajal kannu panna.
• Enne lõiketera mikserikannu kinnitamist paigaldage alati rõngastihend
lõiketera peale.
• Töötlemise käigus lisage vedelaid koostisaineid mikserikannu etteandetoru
kaudu.
• Enne töötlemist lõigake koostisained väikesteks tükkideks.
• Selle asemel, et valmistada ühe korraga suur kogus, töödelge koostisaineid
väikeste koguste kaupa.
• Mahaloksumise vältimiseks: kui töötlete vedelikku, mis läheb kergesti vahtu (nt
piim), ärge valage mikserikannu vedelikku rohkem kui 1 liiter.
• Asetage koostisained mikserikannu, arvestades kannule märgitud
maksimaalse koostisainete taseme märki.
Näpunäide
• Kuivade koostisainete peenestamiseks (nt kohviubadest pulbri valmistamine)
kasutage parimate tulemuste saavutamiseks peenestaja tarvikut (CP0998).
5. Puhastamine
Hoiatus
• Enne seadme puhastamist eemaldage seade elektrivõrgust.
Ettevaatust
• Lõikeservad on teravad. Olge köögikombaini lõiketera, kannmikseri lõiketera ja
ketaste puhastamisel ettevaatlik.
1 Puhastage mootorit niiske lapiga.
2 Puhastage teisi osasid pesuvahendit sisaldavas kuumas vees (< 60°C)
või nõudepesumasinas.
6. Hoiustamine
1 Lükake toitejuhe sisseehitatud juhtme hoiustamise alasse (joonis 10).
2 Hoidke seadet kuivas kohas.
3 Pange väikesed osad köögikombaini segamisnõusse (joon. 11).
Ettevaatust
• Lõiketerade ja ketaste hoiundamisel tuleb olla ettevaatlik. Veenduge, et
terade ja ketaste lõikeservad ei puutuks kõvade esemetega kokku. See võib
põhjustada tera nüristumist.
7 Garantii ja hooldus
Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, hooldusteenust või
informatsiooni, külastage veebisaiti www.philips.com/support
või võtke ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Važno
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
• Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu
niti ispirati pod mlazom vode.
Upozorenje
• Dok aparat radi, nikada nemojte prstima
ili priborom gurati sastojke u otvor za
umetanje. U tu svrhu upotrebljavajte
isključivo potiskivač.
• Prije priključivanja aparata na napajanje
provjerite odgovara li napon naznačen
na donjem dijelu aparata naponu lokalne
električne mreže.
• Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat
nemojte nikada spajati na prekidač kojim
upravlja mjerač vremena.
• Aparat nemojte upotrebljavati ako je kabel
za napajanje, utikač, zaštitni poklopac ili
neki drugi dio oštećen ili ako su na njemu
vidljive napukline.
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga kvalicirana
osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
• Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat.
Aparat i njegov kabel držite izvan dosega
djece.
• Ovaj aparat mogu upotrebljavati osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način
te razumiju moguće opasnosti.
• Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
• Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča ili
zdjele blendera, isključite i iskopčajte
aparat. Zatim lopaticom (nije priložena)
uklonite hranu sa stjenke.
• Budite pažljivi prilikom pražnjenja zdjele
te upotrebe/čišćenja diskova, jedinica s
noževima i sita sokovnika. Rubovi rezača
vrlo su oštri.
• Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je
aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.
• Ako se rezači zaglave, isključite aparat iz
napajanja prije uklanjanja sastojaka koji
blokiraju rezače.
• Vruće sastojke prije obrade ostavite da se
ohlade (< 60 ºC).
• Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće
tekućine u aparat za obradu hrane
ili blender jer bi mogla prskati uslijed
iznenadnog stvaranja pare.
• Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi
u kućanstvu.
Pažnja
• Kako biste izbjegli potencijalno opasne
situacije nastale nehotičnim ponovnim
postavljanjem toplinskog osigurača,
aparat nikada nemojte spajati na vanjski
uređaj za prebacivanje napona, kao što je
mjerač vremena, niti na strujni krug koji se
programirano uključuje i isključuje.
• Aparat nikada nemojte isključivati
okretanjem vrča blendera, zdjele ili njezinog
poklopca. Aparat obavezno isključujte
okretanjem gumba za odabir brzine na 0.
• Isključite aparat iz napajanja nakon
uporabe.
• Prije nego što otvorite poklopac i
posegnete u neki od dijelova koji se pomiču
tijekom rada aparata obavezno pričekajte
da se pomični dijelovi zaustave, zatim
isključite i iskopčajte aparat.
• Aparat obavezno isključite i iskopčajte iz
napajanja ako ga ostavljate bez nadzora
i prije sastavljanja, rastavljanja, čišćenja,
promjene dodataka ili približavanja
dijelovima koji se u radu okreću.
• Prije prve uporabe aparata temeljito operite
dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom.
Pogledajte upute i tablicu za čišćenje dane
u ovom korisničkom priručniku.
• Nikada nemojte upotrebljavati nastavke
ili dijelove drugih proizvođača koje tvrtka
Philips nije izričito preporučila. Ako
upotrebljavate takve dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti.
• Nemojte premašiti maksimalnu razinu
naznačenu na zdjeli ili vrču. Pratite količine,
vrijeme obrade i brzinu naznačenu u
korisničkom priručniku.
• Nakon obrade svake skupine sastojaka
aparat ostavite da se ohladi do sobne
temperature.
• Neki sastojci, kao što su mrkve, mogu
obojati površinu dijelova aparata. To nema
negativan učinak na dijelove. Boja obično
nestaje nakon nekog vremena.
• Razina buke: Lc = 87 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF).
Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Pregled (sl. 1)
a Potiskivač aparata za obradu hrane
b Poklopac zdjele dodatka za obradu hrane
c Jedinica s rezačima
d Dodatak za miješanje tijesta
e Disk za emulzije
f Dvostrani disk
A: Za sitno sjeckanje
B: Za sitno ribanje
g Pogonska osovina
h Zdjela aparata za obradu hrane
i Mlinac (opcionalna kupnja)
j Mjerna posuda za blender
k Poklopac blendera (samo HR7320)
l Vrč blendera (samo HR7320)
m Brtveni prsten (samo HR7320)
n Odvojiva jedinica s rezačima za blender/mlinac (samo HR7320)
o Jedinica motora s regulatorom
3 Prije prve uporabe
Prije prve uporabe kuhinjskog aparata i dodatne opreme temeljito
očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom.
Dodatne savjete i osnovne recepte možete pronaći na mreži:
1 Posjetite www.philips.com.
2 Pritisnite gumb za pretraživanje
na početnoj stranici.
3 U okvir za pretraživanje upišite broj proizvoda HR7310 ili HR7320.
4 Pronađite ili preuzmite tražene informacije iz rezultata za
pretraživanje.
5 Recepte koji će vas nadahnuti potražite na web-stranici www.philips.
com/kitchen.
Toplinska zaštita motora (zaštita s automatskim
zaustavljanjem u slučaju preopterećenja)
Aparat za obradu hrane dizajniran je za zaštitu od pregrijavanja i prejake
struje tijekom uporabe.
U slučaju preopterećenja automatski će se zaustaviti kako bi se spriječilo
oštećenje motora.
Za ponovno postavljanje aparata slijedite korake u nastavku:
1 Okrenite regulator na položaj 0 i potom aparat iskopčajte.
2 Izvadite dio sastojaka kao biste smanjili opterećenje.
3 Ostavite aparat da se hladi 20 minuta.
4 Utikač umetnite u utičnicu i ponovno odaberite željenu brzinu.
4 Uporaba aparata za obradu hrane
Osnovno sastavljanje
Prije uporabe ili sastavljanja nekog od dodataka pratite upute za
postavljanje na slikama 2 do 8.
1 Okrećite zdjelu u smjeru kazaljke na satu dok ne čujete “klik” kako
biste je ksirali na jedinicu motora.
2 Postavite dodatak ili dodatak s osovinom na zdjelu.
3 Sastojke stavite u zdjelu.
4 Stavite poklopac na zdjelu i okrećite poklopac u smjeru kazaljke na
satu dok ne čujete “klik” kako biste ga ksirali. Zatim stavite potiskivač
u otvor za umetanje.
• Za diskove, sastojke stavite u otvor za umetanje s pomoću
potiskivača.
5 Utikač umetnite u utičnicu.
6 Provjerite preporučene količine sastojaka i postavku na slici 9.
Okrenite regulator na željenu postavku brzine.
7 Nakon uporabe okrenite regulator u položaj 0, a zatim iskopčajte
aparat.
Vodič za usklađivanje boja i brzina
Kako biste svaki put postigli savršene rezultate, boju dodatka uskladite s
istom bojom brzine blizu područja regulatora.
Brzinu 1 upotrebljavajte za tučenje vrhnja, mućenje jaja, pripremu tijesta
za peciva i kruh. Brzinu 2 upotrebljavajte za sjeckanje luka, mljevenje
mesa, pripremu smoothija i još mnogo toga (pojedinosti potražite na slici
9).
Boja Optimizirana brzina
Svijetlonarančasta Brzina 1
Tamnonarančasta Brzina 2
Jedinica s rezačima (brzina 2)
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2.
Jedinicu s rezačima možete upotrebljavati za sjeckanje, miješanje,
mljevenje, mrvljenje ili pasiranje.
Kako biste uklonili hranu koja se zalijepi za oštrice ili za unutrašnjost
zdjele, lopaticom uklonite višak nakon što isključite aparat.
Uporaba/primjena Namjena
Mljevenje mesa/ribe Ćufte, riblji popečci, burger
Sjeckanje luka /
začinskog bilja
Umak od rajčice, pesto ili za ukrašavanje
Mrvljenje orašastih
plodova ili čokolade
Preljevi ili ukrasi za salate, kruh i pudinge
Gnječenje orašastih
plodova
Pasta od badema ili maslac od kikirikija
Pasiranje krumpira Pripremite pire od krumpira
Miješanje i tučenje Miješanje smjese za kolače
Napomena
• Jedinicu s rezačima obavezno stavite u zdjelu prije no što počnete dodavati
sastojke.
• Jedinicu s rezačima nemojte koristiti za sjeckanje tvrdih sastojaka kao što
su kava u zrnu, kurkuma, muškatni oraščići i kocke leda jer se oštrica može
istupiti.
• Prilikom sjeckanja (tvrdog) sira ili čokolade pazite da aparat ne radi predugo.
U suprotnom će se ti sastojci jako zagrijati, počet će se topiti i stvorit će se
grudice.
Dodatak za miješenje (brzina 1)
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 3.
Regulator okrenite na brzinu 1 kako biste započeli. Okrenite regulator na
brzinu 0 za zaustavljanje kad se tijesto formira.
Dodatak za miješenje tijesta možete upotrebljavati za brzo i jednostavno
miješenje tijesta za kruh, kiice, peciva, kekse, pite i tjesteninu.
Pažnja
• Ponovo mijesite isključivo rukama. Ponovno miješenje u zdjeli ne preporučuje
se jer aparat za obradu hrane može učiniti nestabilnim.
• Nemojte stavljati više od 500 grama brašna odjednom jer to aparat za obradu
hrane može učiniti nestabilnim.
Diskovi (brzina 1)
Prije početka provjerite jeste li među sljedećim diskovima odabrali
odgovarajući disk i postavite ga u skladu sa sl. 4 i sl. 5.
Naziv Namjena
Disk za emulzije Za tučenje, miješanje i pravljenje
emulzija od sastojaka (npr. majoneze,
umaka Hollandaise i tučenog vrhnja).
Dvostrani disk Usitnjavajte i ribajte sastojke (npr. sir,
mrkvu, čokoladu itd.) s pomoću jedne
strane, a režite sastojke s pomoću druge
(npr. krumpir, mrkve itd.)
Pažnja
• Budite pažljivi prilikom rukovanja s rezačem diska. Njegova oštrica je vrlo oštra.
• Disk nikada nemojte upotrebljavati za obradu tvrdih sastojaka kao što su
kocke leda.
• Nemojte prejako pritiskati potiskivač prilikom potiskivanja sastojaka niz cijev
za umetanje.
Napomena
• Sastojke potiskivačem umetnite u cijev za umetanje. Za najbolje rezultate
ravnomjerno napunite otvor. Kada trebate obraditi velike količine sastojaka,
obrađujte manje količine odjednom i ispraznite zdjelu između dva procesa.
• Zaostale komade možete upotrijebiti za druga jela.
Blender (brzina 2) (samo HR7320)
Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 6.
Blender možete upotrebljavati za pripremu mliječnih frapea, soka, juha i
umaka od voća, povrća i vode ili drugih tekućina. Može se upotrebljavati i
za pripremu majoneze.
Napomena
• Nikad ne otvarajte poklopac i ne stavljajte ruke ili strane predmete u vrč dok
blender radi.
• Prije pričvršćivanja jedinice rezača na vrč blendera obavezno montirajte
brtveni prsten na jedinicu rezača.
• Kako biste dodali tekuće sastojke tijekom obrade, izlijte ih u vrč blendera kroz
otvor za umetanje.
• Sastojke prije obrade izrežite na manje dijelove.
• Ako želite pripremiti velike količine, obrađujte više manjih serija sastojaka
umjesto jedne velike količine.
• Kako biste izbjegli prolijevanje: prilikom obrade tekućih sastojaka koji se pjene
(npr. mlijeko), u vrč blendera nemojte ulijevati više od 1 litre.
• Stavite sastojke u vrč blendera do oznake maksimalne razine.
Savjet
• Za suho mljevenje, npr. kave, upotrijebite mlinac (CP0998) kako biste postigli
najbolje rezultate.
5 Čišćenje
Upozorenje
• Prije čišćenja aparat iskopčajte iz napajanja.
Pažnja
• Rubovi rezača su oštri. Budite pažljivi prilikom čišćenja jedinice s rezačima
aparata za obradu hrane, jedinice s rezačima blendera i diskova.
1 Jedinicu motora čistite vlažnom krpom.
2 Druge dijelove operite u vrućoj vodi (< 60 °C) s malo sredstva za
pranje posuđa ili u perilici posuđa.
6 Spremanje
1 Kabel za napajanje gurnite u ugrađeno spremište za kabel (sl. 10).
2 Spremite proizvod na suho mjesto.
3 Male nastavke stavite u zdjelu aparata za obradu hrane (sl. 11).
Oprez
• Tijekom spremanja pažljivo rukujte oštricama i diskovima. Pazite da oštrice
rezača i diskova ne dođu u dodir s tvrdim predmetima. To može istupiti rezače.
7 Jamstvo i servis
Ako imate problem ili trebate servis ili informacije, posjetite
www.philips.com/support ili se obratite korisničkoj podršci tvrtke Philips
u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom
listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se
lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1. Fontos tudnivalók
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által
biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja termékét
az alábbi oldalon: www.philips.com/welcome.
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
• Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne
öblítse le csapvíz alatt sem.
Figyelmeztetés
• Ha működésben van a készülék, soha
ne nyúljon kézzel vagy más tárggyal az
adagolócsőbe azért, hogy az alapanyagokat
benyomja. Ehhez kizárólag a nyomórudat
használja.
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az
áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a készülék
alján feltüntetett feszültségérték azonos-e
a helyi feszültséggel.
• A veszélyes helyzetek elkerülése
érdekében a készüléket ne csatlakoztassa
időzítőkapcsolóra.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel,
a csatlakozódugó, a védőburkolat, vagy
bármilyen egyéb rész sérült vagy repedés
látható rajtuk.
• Ha a hálózati kábel meghibásodott,
a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
• A készüléket gyermekek nem használhatják.
A készüléket és a vezetéket tartsa
gyermekektől távol.
• A készüléket csökkent zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező,
vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik
a készülék biztonságos működtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
• Ha a turmixkehely vagy a munkatál falához
étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a
csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az
odatapadt ételt kenőlapát (nem tartozék)
segítségével távolítsa el.
• Óvatosan ürítse ki a tálat, gyeljen
oda a tárcsák, a késegységek, és a
gyümölcscentrifuga szűrőjének tisztításakor.
A vágóélek nagyon élesek.
• Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék
csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon
élesek.
• Amennyiben a vágókések elakadnak, húzza
ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból,
és távolítsa el a működést akadályozó
darabokat.
• Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat
lehűlni (<60 ºC).
• Legyen óvatos, ha forró folyadékot önt a
konyhai robotgépbe, vagy a turmixgépbe,
mivel az a hirtelen párolgás következtében
kifuthat a készülékből.
• A készüléket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
Figyelem
• A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe
állítása miatti veszély elkerülése érdekében
ne külső kapcsolóeszközön, például
időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék
tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan
áramkörre, amelyet az áramszolgáltató
rendszeresen ki- és bekapcsol.
• Soha ne a turmixkehely, a munkatál
vagy a fedél letekerésével kapcsolja ki a
készüléket. A készülék kikapcsolásához a
sebességválasztó gombot állítsa 0 pozícióba.
• Használat után azonnal húzza ki a
csatlakozódugót az aljzatból.
• Mindig várja meg, amíg a forgó részek
leállnak, majd kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból,
mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a
működés alatt mozgó részekhez.
• Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza
ki a hálózati csatlakozódugóját, ha a
készüléket felügyelet nélkül hagyja, valamint
a tartozékok összeszerelése, szétszerelése,
tisztítása és cseréje, vagy a használat közben
mozgó részekhez való hozzáférés előtt.
• A készülék első használata előtt alaposan
tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek
az étellel érintkezni fognak. A tisztításra
vonatkozó utasításokat és táblázatot a
használati útmutatóban találja.
• Ne használjon más gyártótól származó,
vagy a Philips által jóvá nem hagyott
tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét veszti.
• Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen
jelzett maximális szintet. Kövesse a használati
útmutatóban megadott mennyiségeket,
feldolgozási időt és sebességet.
• Az egyes adagok feldolgozása között várjon,
míg a készülék szobahőmérsékletre hűl.
• Egyes hozzávalók, mint amilyen a répa,
a tartozékok felületén elszíneződést
okozhatnak. Ez nem befolyásolja a tartozékok
használhatóságát. Az elszíneződés kis idő
múlva rendszerint eltűnik.
• Zajszint: Lc = 87 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A
megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
2 Áttekintés (ábra 1)
a Konyhai robotgép - nyomórúd
b Konyhai robotgép - edényfedél
c Késegység
d Dagasztótartozék
e Elegyítő tárcsa
f Kétoldalú tárcsa
A: Finom szeleteléshez
B: Finom aprításhoz
g Meghajtótengely
h Robotgép-munkatál
i Daráló (választható)
j Mérőpohár a turmixgéphez
k Turmixgépfedél (csak a HR7320 típusnál)
l Turmixpohár (csak a HR7320 típusnál)
m Tömítőgyűrű (csak a HR7320 típusnál)
n Levehető vágókések a turmixgéphez/darálóhoz (csak a HR7320
típusnál)
o Motoregység a kezelőgombbal
3 Teendők az első használat előtt
A készülék és a tartozékok első használata előtt alaposan tisztítsa meg
az élelmiszerrel érintkezésbe kerülő részeket.
További hasznos tippek és egyszerű online receptek:
1 Látogasson el a www.philips.com weboldalra.
2 Kattintson a weboldalon található keresőgombra
.
3 Adja meg a „HR7310 vagy HR7320” termékszámok egyikét a
keresőmezőben.
4 Keresse meg vagy töltse le az tudnivalókat, amelyre kíváncsi a keresési
eredmények közül.
5 További receptekért látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.
Motor hővédő (túlterhelés esetén történő automatikus leállás)
A konyhai robotgép a használat közben fellépő túlmelegedés és túláram
elleni védelemmel van ellátva.
Túlterhelés esetén a robotgép automatikusan leáll, hogy
megakadályozza a motor meghibásodását.
Túlterhelés esetén a készülék újraindításához kövesse az alábbi lépéseket:
1 Fordítsa a gombot 0 pozícióba, majd húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóaljzatát.
2 Távolítsa el a hozzávalók egy részét, hogy csökkentse a terhelést.
3 Várjon 20 percet, amíg lehűl a készülék.
4 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozóaljzatot a tápellátáshoz, majd
válassza ki a kívánt sebességet.
4 A konyhai robotgép használata
A készülék összeállítása
Mielőtt használná, vagy felszerelné bármelyik tartozékot, győződjön meg
arról, hogy a következő ábra szerint rakja össze: 2–8.
1 A tálat az óramutató járásával megegyező irányba - kattanásig -
forgatva rögzítheti a motoregységre.
2 Szerelje a tálra a tartozékot, vagy a tengellyel ellátott tartozékot.
3 Tegye a hozzávalókat a tálba.
4 Tegye a fedelet a tálra, majd rögzítse azt az óramutató járásával
megegyező irányba kattanásig forgatva. Tegye a nyomórudat az
adagolócsőbe.
• A tárcsák használatakor helyezze az alapanyagokat az
adagolócsőbe a nyomórúd segítségével.
5 Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz.
6 Nézze meg a javasolt alapanyag-mennyiségeket és beállításokat a 9.
táblázatban. Állítsa be a kezelőgombbal a kívánt sebességet.
7 Használat után állítsa a kezelőgombot 0 módba, és húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Sebességi útmutató színek szerint
A tökéletes eredmény érdekében használja a kezelőgomb mellett látható
színhez illő tartozékot.
Az 1-es sebességfokozatot használja tejszín- és tojáshabveréshez,
nokedlihez és kenyértésztához. Az 2-es sebességfokozatot használja
hagyma összevágására, hús darálására, turmixok készítéséhez és még
sok minden máshoz (a részletekért lásd: 9. táblázat)
Szín Optimális sebességfokozat
Világos narancssárga 1. fokozat
Mélynarancs 2. fokozat
Késegység (2-es fokozat)
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint
rakja össze: 2.
Az aprítókést használhatja aprításhoz, összekeveréshez, daráláshoz,
morzsoláshoz vagy hozzávalók pürésítéséhez.
A pengéhez vagy a tál belsejéhez tapadt étel eltávolításához használjon
spatulát, miután kikapcsolta a készüléket.
Használat/Alkalmazás Funkció
Hús/hal darálása Húsgombóc, sült hal, hamburger
Hagyma/fűszernövények
aprítása
Szószok, pesto vagy díszítés
Csonthéjasok vagy
csokoládé aprítása
Saláták, kenyérfélék, puding díszítéséhez
Csonthéjasok pürésítése Mandula- vagy mogyoróvajhoz
Burgonyapürésítés Burgonyapüré készítése
Keverés és felverés Süteménytészták keverése
Megjegyzés
• Először mindig a késeket helyezze a tálba, az alapanyagokat csak ezt követően.
• Ne használja a vágókést nagyon kemény hozzávalók, pl. babkávé,
szerecsendió és jégkocka aprításához, mert a kés éle kicsorbulhat.
• Csokoládé vagy (kemény) sajt aprításakor ne üzemeltesse sokáig a készüléket.
Máskülönben ezek az alapanyagok túlmelegedhetnek, megolvadhatnak és
csomóssá válhatnak.
Dagasztótartozék (1-es sebességfokozat)
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint
rakja össze: 3.
Az indításhoz fordítsa a kezelőgombot 1-es sebességbe. A tészta
elkészültekor fordítsa a kezelőgombot 0 fokozatba.
A dagasztótartozékot kenyerek, kiik, sütemények, kekszek, piték
tésztájának gyors és egyszerű dagasztásához használhatja.
Figyelem
• A tésztát csak kézzel dagassza újra. A keverőtálban történő újradagasztás
instabillá teheti a processzort.
• Egyszerre maximum 500 g lisztet adjon a tésztához, hogy ne terhelje túl a
processzort.
Tárcsák (1-es fokozat)
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a megfelelő tárcsát
választotta, és hogy a következő ábra szerint rakja össze: 4 és ábra 5.
Név Funkció
Elegyítő tárcsa Hozzávalók habosításához, felveréséhez
és elegyítéshez (pl.: majonéz, hollandi
mártás, tejszínhab.)
Kétoldalú tárcsa Hozzávalók aprítására vagy reszelésére
az egyik oldallal (pl.: sajt, répa, csokoládé
stb.), és szeleteléshez a másik oldallal
(pl. burgonya, répa stb.)
Figyelem
• A szeletelőtárcsa használatakor legyen nagyon óvatos. A penge rendkívül éles.
• A tárcsákat soha ne használja kemény összetevők, mint például jégkocka
feldolgozásához.
• Ne nyomja túl erősen az adagolócsőbe az alapanyagokat a nyomórúddal.
Megjegyzés
• Helyezze az alapanyagokat az adagolócsőbe a nyomórúd segítségével. A
legjobb eredmény érdekében egyenletesen töltse meg az ételadagoló nyílást.
Ha nagyobb mennyiséget dolgoz fel, végezze kisebb adagokban, és közben
mindig ürítse ki a munkatálat.
• Ha valamelyik hozzávalóból megmarad egy kevés, használja fel más ételek
készítéséhez.
Turmixgép (2-es sebességfokozat) (csak a HR7320
típus esetén)
Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a következő ábra szerint
rakja össze: 6.
A turmixgéppel turmixitalokat, gyümölcsleveket, leveseket és
szószokat készíthet gyümölcsök, zöldségek és víz, vagy egyéb folyadék
felhasználásával. Majonéz készítésére is használható.
Megjegyzés
• A készülék működése közben soha ne nyissa fel fedelet, ne nyúljon kezével a
pohárba és ne tegyen bele semmilyen tárgyat.
• Az aprítóegységnek a turmixkehelybe való beszerelése előtt mindig tegye fel a
tömítőgyűrűt az aprítókésre.
• Turmixolás közben a turmixkehely adagolónyílásán keresztül adagolhat
folyékony alapanyagot.
• Az alapanyagok turmixolása előtt darabolja fel őket.
• Ha nagyobb mennyiséget kíván turmixolni, végezze kis adagokban.
• A folyadék kifröccsenésének elkerülése érdekében: ha habosodó folyadékot
(pl. tejet) kíván turmixolni, 1 liternél többet ne töltsön a turmixkehelybe.
• A hozzávalókat a turmixkelyhen jelzett maximális szintig töltse.
Tipp:
• Száraz alapanyagok őrléséhez – például őrölt kávé készítéséhez – a legjobb
eredmény érdekében használja a daráló tartozékot (CP0998).
5 Tisztítás
Figyelmeztetés
• Tisztítás előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Figyelem
• A vágóélek nagyon élesek. A konyhai robotgép aprítókéseit, a turmixgép
aprítókéseit és a tárcsákat fokozott óvatossággal tisztítsa.
1 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa.
2 A többi részt meleg (< 60°C), mosogatószeres vízben vagy
mosogatógépben tisztíthatja.
6 Tárolás
1 Helyezze a tápkábelt a beépített kábeltárolóba 10. ábra).
2 A készüléket száraz helyen tárolja.
3 A kis tartozékokat tartsa a robotgép munkatáljában ( 11. ábra).
Figyelem
• Tároláskor óvatosan kezelje a pengéket és tárcsákat. Vigyázzon, hogy a kések
és a tárcsák vágóélei ne érjenek kemény tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket.
7 Jótállás és szerviz
Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a
helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához.
Содержание
- Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení jako je např časový spínač nebo k obvodu který je pravidelně zapínán a vypínán 1
- Abyste předešli možnému nebezpečí nikdy tento přístroj nepřipojujte k časovému spínači 1
- Always let the appliance cool down to room temperature after each batch that you process 1
- Always switch off and unplug the appliance if it is left unattended and before assembling disassembling cleaning and changing accessories or approaching parts that move in use 1
- Always wait until the moving parts stop running then switch off and unplug the appliance before opening the lid and reaching into any of the parts that move in use 1
- Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming 1
- Be careful when you are emptying the bowl handle or clean the discs the blade units and the juicer sieve the cutting edges are very sharp 1
- Before first use 1
- Before you connect the appliance to the power make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Caution 1
- Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the parts this does not have a negative effect on the parts the discolorations usually disappear after some time 1
- Cleaning 1
- Danger 1
- Do not exceed the maximum level indication on the bowl or the jar follow the quantities processing time and speed as indicated in the user manual 1
- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap warning 1
- Do not touch the blades especially when the appliance is plugged in the blades are very sharp 1
- Do not use the appliance if the power cord the plug protecting cover or any other parts are damaged or has visible cracks 1
- Důležité 1
- English 1
- Guarantee and service 1
- Hladina hluku lc 87 db a 1
- Hr7320 1
- If food sticks to the wall of the blender jar or bowl switch off the appliance and unplug it then use a spatula not provided to remove the food from the wall 1
- If the blades get stuck unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades 1
- If the power cord is damaged you must have it replaced by philips a service center authorized by philips or similarly qualified persons to avoid a hazard 1
- Important 1
- In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut out this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility 1
- Je li poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Když je přístroj v provozu nikdy netlačte suroviny do plnicí trubice prsty nebo nějakým předmětem používejte pouze pěchovač 1
- Let hot ingredients cool down 60 c before processing them 1
- Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou varování 1
- Nebezpečí 1
- Nedotýkejte se nožů zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti nože jsou velmi ostré 1
- Nepoužívejte přístroj pokud je napájecí kabel zástrčka ochranný kryt nebo jakákoli jeho jiná část poškozená nebo viditelně popraskaná 1
- Never connect this appliance to a timer switch to avoid a hazardous situation 1
- Never let the appliance run unattended 1
- Never switch off the appliance by turning the blender jar the bowl or its lid always switch off the appliance by turning the speed selector to 0 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running only use the pusher 1
- Nevypínejte přístroj tím že otočíte nádobou mixéru mísou nebo víkem přístroj vždy vypínejte tak že volič rychlosti otočíte do pozice 0 1
- Než přístroj připojíte do elektrické sítě přesvědčte se zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti 1
- Než začnete zpracovávat horké ingredience vyčkejte než trochu vychladnou 60 c 1
- Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Nikdy nepřekračujte maximální množství vyznačené na míse nebo na nádobě dodržujte pokyny týkající se množství doby zpracování a rychlosti uvedené v uživatelské příručce 1
- Noise level lc 87 db a 1
- Některé suroviny mohou způsobit změnu barvy povrchu jednotlivých částí tato skutečnost nemá negativní vliv na funkčnost barevné změny obvykle po čase samy zmizí 1
- Overview fig 1 1
- Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě 1
- Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu než budete pokračovat 1
- Pokud by se nože zablokovaly nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah který zablokování nožů způsobil 1
- Pokud přístroj necháváte bez dohledu hodláte ho sestavit rozebrat nebo čistit vyměňujete příslušenství nebo se přibližujete k součástem které se během použití pohybují vždy přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky 1
- Pokud se na stěnách nádoby mixéru nebo mísy přichytí jídlo přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou není součástí balení 1
- Použijte svůj kuchyňský robot 1
- Před prvním použitím 1
- Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly které přicházejí do styku s potravinami vyhledejte si pokyny a tabulku k čištění uvedené v této příručce 1
- Přehled obr 1 1
- Při nalévání horkých tekutin do kuchyňského robota nebo mixéru buďte opatrní může nečekaně vystříknout 1
- Při vyprazdňování mísy a manipulaci s kotouči nožovou jednotkou a sítkem odšťavňovače nebo jejich čištění dbejte zvýšené opatrnosti řezací hrany jsou velmi ostré 1
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti upozornění 1
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje 1
- Přístroj nesmějí používat děti přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí 1
- Storage 1
- This appliance can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 1
- This appliance is intended for household use only 1
- This appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children 1
- Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time refer to the instructions and table for cleaning given in this manual 1
- Unplug the appliance immediately after use 1
- Use your food processor 1
- Vždy počkejte než se zastaví pohybující se součásti poté přístroj vypněte a odpojte od napájení teprve poté otevřete víčko a sahejte do součástí které se při používání pohybují 1
- Čeština 1
- Ако ножовете заседнат изключете уреда от контакта преди да отстраните продуктите които са ги блокирали 1
- Ако по стените на купата или каната на пасатора полепнат продукти изключете уреда и извадете щепсела от контакта след това използвайте лопатка не е предоставена за да премахнете храната от стената 1
- Бъдете внимателни ако наливате горещи течности в кухненския робот или пасатора тъй като поради изпаренията може ненадейно да пръсне течност навън 1
- Бъдете внимателни когато изпразвате купата използвате или почиствате дисковете режещия блок и ситото на сокоизстисквачката режещите ръбове са много остри 1
- Български 1
- В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода 1
- Важно 1
- Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта 1
- Винаги изключвайте уреда от бутона и от захранването ако е оставен без надзор и преди сглобяване разглобяване почистване и смяна на аксесоарите или приближаване до части които се движат при употреба 1
- Винаги изчаквайте движещите части да спрат движението си след което изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди да отворите капака и да докосвате която и да е от частите които се движат когато уредът е в употреба 1
- Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура преди да обработите поредната порция 1
- Гаранция и обслужване 1
- За да избегнете евентуална опасност никога не свързвайте този уред към таймерен ключ 1
- За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно превключване на термичния прекъсвач този уред не бива никога да се свързва към външен превключвател например таймер нито да се свързва към верига която често се включва и изключва от електроснабдяването 1
- Използвайте своя кухненски робот 1
- Не докосвайте остриетата особено когато уредът е включен в контакта ножовете са много остри 1
- Не използвайте уреда ако захранващият кабел щепселът предпазващият капак или други компоненти са повредени или имат видими пукнатини 1
- Не превишавайте максималното ниво показано на купата или каната следвайте количествата и времената за обработка посочени в ръководството за потребителя 1
- Ниво на шума lc 87 db a 1
- Никога не изключвайте уреда чрез завъртане на каната на пасатора купата или капака й винаги изключвайте уреда чрез завъртане на селектора за скорост на 0 1
- Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 1
- Никога не натискайте продуктите в улея за подаване с пръсти или предмети докато уредът работи използвайте само тласкача 1
- Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение 1
- Някои продукти например моркови може да предизвикат обезцветяване на повърхността на частите това не вреди на частите след известно време оцветяването обикновено изчезва 1
- Опасност 1
- Оставете топлите продукти да се охладят 60ºc преди обработката им 1
- Почистване 1
- Преглед фиг 1 1
- Преди да включите уреда в електрически контакт проверете дали напрежението показано на дъното на уреда отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа 1
- Преди да използвате уреда за първи път почистете добре частите които влизат в контакт с храната вижте инструкциите и таблицата за почистване предоставени в това ръководството за потребителя 1
- Преди първата употреба 1
- Предупреждение 1
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- Съхранение 1
- Този уред е предназначен само за битови цели внимание 1
- Този уред може да се използва от лица с намалени физически сетивни или умствени способности или без опит и познания ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности 1
- Този уред не бива да се използва от деца пазете уреда и кабела далече от достъп на деца 1
- A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék tápellátását és ne csatlakoztassa olyan áramkörre amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki és bekapcsol 2
- A konyhai robotgép használata 2
- A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket amelyek az étellel érintkezni fognak a tisztításra vonatkozó utasításokat és táblázatot a használati útmutatóban találja 2
- A készülék összeállítása 2
- A készüléket csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 2
- A készüléket gyermekek nem használhatják a készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol 2
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték figyelem 2
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa időzítőkapcsolóra 2
- Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča ili zdjele blendera isključite i iskopčajte aparat zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa stjenke 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 2
- Ako se rezači zaglave isključite aparat iz napajanja prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače 2
- Alati lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme kokkupanemist lahtivõtmist puhastamist ja tarvikute vahetamist või kui seade on järelvalveta või kui teil on vaja puudutada liikuvaid osi 2
- Amennyiben a vágókések elakadnak húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból és távolítsa el a működést akadályozó darabokat 2
- Aparat nemojte upotrebljavati ako je kabel za napajanje utikač zaštitni poklopac ili neki drugi dio oštećen ili ako su na njemu vidljive napukline 2
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 2
- Aparat nikada nemojte isključivati okretanjem vrča blendera zdjele ili njezinog poklopca aparat obavezno isključujte okretanjem gumba za odabir brzine na 0 2
- Aparat obavezno isključite i iskopčajte iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja rastavljanja čišćenja 2
- Az egyes adagok feldolgozása között várjon míg a készülék szobahőmérsékletre hűl 2
- Blender brzina 2 samo hr7320 2
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja zdjele te upotrebe čišćenja diskova jedinica s noževima i sita sokovnika rubovi rezača vrlo su oštri 2
- Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće tekućine u aparat za obradu hrane ili blender jer bi mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare 2
- Dagasztótartozék 1 es sebességfokozat 2
- Diskovi brzina 1 2
- Disky rychlost 1 2
- Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece 2
- Dodatak za miješenje brzina 1 2
- Dok aparat radi nikada nemojte prstima ili priborom gurati sastojke u otvor za umetanje u tu svrhu upotrebljavajte isključivo potiskivač 2
- Eemaldage seade elektrivõrgust kui lõiketerad kiiluvad kinni ning enne lõiketerade külge kleepunud ainete ära võtmist 2
- Egyes hozzávalók mint amilyen a répa a tartozékok felületén elszíneződést okozhatnak ez nem befolyásolja a tartozékok használhatóságát az elszíneződés kis idő múlva rendszerint eltűnik 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Enne esimest kasutamist 2
- Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 2
- Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks tutvuge käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste ja puhastustabeliga 2
- Enne töötlemist laske kuumadel koostisainetel maha jahtuda 60 c 2
- Et ära hoida vigastusi mis võivad tekkida termokaitsme tahtmatu lähtestamise tagajärjel ei tohi seda seadet ühendada välise lülitusseadme nt taimeri ega vooluahelaga mida elektrivõrk korrapäraselt sisse välja lülitab 2
- Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat lehűlni 60 ºc 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a turmixkehely vagy a munkatál falához étel tapad kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból az odatapadt ételt kenőlapát nem tartozék segítségével távolítsa el 2
- Ha működésben van a készülék soha ne nyúljon kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe azért hogy az alapanyagokat benyomja ehhez kizárólag a nyomórudat használja 2
- Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból 2
- Hnětací příslušenství rychlost 1 2
- Hoiustamine 2
- Hrvatski 2
- Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe 2
- Jamstvo i servis 2
- Jedinica s rezačima brzina 2 2
- Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode upozorenje 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kako biste izbjegli opasne situacije aparat nemojte nikada spajati na prekidač kojim upravlja mjerač vremena 2
- Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača aparat nikada nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona kao što je mjerač vremena niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje 2
- Kannmikser 2 kiirus ainult mudelil hr7320 2
- Kettad 1 kiirus 2
- Kiirusjuhend värvidega 2
- Kui seade on elektrivõrku ühendatud ärge terasid puudutage terad on väga teravad 2
- Kui toiduained kleepuvad mikserikannu või nõu seintele lülitage seade välja ja eemaldage elektrivõrgust seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit ei ole kaasas 2
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 2
- Késegység 2 es fokozat 2
- Köögikombaini kasutamine 2
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas 2
- Legyen óvatos ha forró folyadékot önt a konyhai robotgépbe vagy a turmixgépbe mivel az a hirtelen párolgás következtében kifuthat a készülékből 2
- Lõiketera 2 kiirus 2
- Lülitage seade otsekohe peale kasutamist välja 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz ellenőrizze hogy a készülék alján feltüntetett feszültségérték azonos e a helyi feszültséggel 2
- Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja valamint a tartozékok összeszerelése szétszerelése tisztítása és cseréje vagy a használat közben mozgó részekhez való hozzáférés előtt 2
- Mindig várja meg amíg a forgó részek leállnak majd kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a működés alatt mozgó részekhez 2
- Mixér rychlost 2 pouze u modelu hr7320 2
- Mootori termokaitse automaatseiskamise kaitse ülekoormuse korral 2
- Motor hővédő túlterhelés esetén történő automatikus leállás 2
- Müratase lc 87 db a 2
- Nakon obrade svake skupine sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature 2
- Ne használja a készüléket ha a tápkábel a csatlakozódugó a védőburkolat vagy bármilyen egyéb rész sérült vagy repedés látható rajtuk 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen jelzett maximális szintet kövesse a használati útmutatóban megadott mennyiségeket feldolgozási időt és sebességet 2
- Ne merítse a motoregységet vízbe és ne öblítse le csapvíz alatt sem figyelmeztetés 2
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül 2
- Ne nyúljon az aprítókésekhez ha a készülék csatlakoztatva van az aprítókések nagyon élesek 2
- Neki sastojci kao što su mrkve mogu obojati površinu dijelova aparata to nema negativan učinak na dijelove boja obično nestaje nakon nekog vremena 2
- Nemojte dodirivati rezače naročito dok je aparat ukopčan rezači su vrlo oštri 2
- Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli ili vrču pratite količine vrijeme obrade i brzinu naznačenu u korisničkom priručniku 2
- Nikada nemojte upotrebljavati nastavke ili dijelove drugih proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Nožová jednotka rychlost 2 2
- Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi taimerlülitiga ühendage 2
- Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel köögikombaini või kannmikserisse sest see võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest välja paiskuda 2
- Olge nõu tühjendamisel ning ketaste lõiketerade ja mahlapressi sõela käsitsemisel ja puhastamisel ettevaatlik lõikeservad on väga teravad 2
- Oodake kuni liikuvad osad on peatunud seejärel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust enne kui avate kaane ja sirutate käe kasutamise ajal liikuvate osade poole 2
- Opasnost 2
- Osnovno sastavljanje 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti 2
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu pažnja 2
- Pokyny k sladění barvy příslušenství a rychlosti 2
- Pregled sl 1 2
- Prije nego što otvorite poklopac i posegnete u neki od dijelova koji se pomiču tijekom rada aparata obavezno pričekajte da se pomični dijelovi zaustave zatim isključite i iskopčajte aparat 2
- Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite odgovara li napon naznačen na donjem dijelu aparata naponu lokalne električne mreže 2
- Prije prve uporabe 2
- Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom pogledajte upute i tablicu za čišćenje dane u ovom korisničkom priručniku 2
- Promjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se u radu okreću 2
- Puhastamine 2
- Pärast iga portsjoni töötlemist laske seadmel alati toatemperatuurini jahtuda 2
- Razina buke lc 87 db a 2
- Recikliranje 2
- Ringlussevõtt 2
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises ettevaatust 2
- Seadme kokkupanek 2
- Sebességi útmutató színek szerint 2
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise meele või vaimse puudega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 2
- Soha ne a turmixkehely a munkatál vagy a fedél letekerésével kapcsolja ki a készüléket a készülék kikapcsolásához a sebességválasztó gombot állítsa 0 pozícióba 2
- Spremanje 2
- Tainasegamiskonksud 1 kiirus 2
- Teatud koostisained näiteks porgandid võivad põhjustada osade pinna värvi luitumist see ei avalda osade toimimisele negatiivset mõju tavaliselt luitunud värv taastub mõne aja pärast 2
- Teendők az első használat előtt 2
- Tisztítás 2
- Toplinska zaštita motora zaštita s automatskim zaustavljanjem u slučaju preopterećenja 2
- Turmixgép 2 es sebességfokozat csak a hr7320 típus esetén 2
- Tárcsák 1 es fokozat 2
- Tárolás 2
- Tähtis 2
- Ukládání 2
- Uporaba aparata za obradu hrane 2
- Važno 2
- Veszély 2
- Vodič za usklađivanje boja i brzina 2
- Vruće sastojke prije obrade ostavite da se ohlade 60 ºc 2
- Zajszint lc 87 db a 2
- Záruka a servis 2
- Áttekintés ábra 1 2
- Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta 2
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik kaitsekate või mõni muu osa on kahjustatud või neil on nähtavaid mõrasid 2
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all hoiatus 2
- Ärge kunagi kasutage sõrmi ega esemeid seadme töötamise ajal koostisainete sisestamistorust alla lükkamiseks kasutage ainult tõukurit 2
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 2
- Ärge kunagi lülitage seadet välja mikserikannu nõud või nende kaant keerates lülitage seade alati välja keerates kiirusevalija asendisse 0 2
- Ärge ületage nõule või kannule märgitud maksimumkoguseid järgige kasutusjuhendis toodud toiduainete koguseid töötlemisaegu kiirusi 2
- Óvatosan ürítse ki a tálat figyeljen oda a tárcsák a késegységek és a gyümölcscentrifuga szűrőjének tisztításakor a vágóélek nagyon élesek 2
- Újrahasznosítás 2
- Ülevaade joonis 1 2
- Čištění 2
- Čišćenje 2
- Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego np włącznika czasowego ani do obwodu który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie 3
- Apdorojant kai kuriuos produktus tokius kaip morkos gali pasikeisti dalių paviršiaus spalva tai neturi neigiamo poveikio dalims po kurio laiko spalvos pasikeitimas išnyksta 3
- Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros 3
- Apžvalga 1 pav 3
- Asmeņu bloks 2 ātrums 3
- Bendras surinkimas 3
- Blenderis 2 ātrums tikai hr7320 3
- Briesmas 3
- Būkite atsargūs ištuštindami dubenį imdami ar valydami diskus pjaustymo įtaisus ir sulčiaspaudės sietelį ašmenys yra labai aštrūs 3
- Būkite atsargūs pildami karštą vandenį į virtuvės kombainą ar maišytuvą nes jis gali būti atsitiktinai išleistas iš prietaiso 3
- Diskai 1 greitis 3
- Diski 1 ātrums 3
- Dėmesio 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnētiskie lauki emf 3
- Garantija ir techninė priežiūra 3
- Garantija un serviss 3
- Gdy urządzenie jest włączone nigdy nie wpychaj składników do otworu na produkty palcami ani przy użyciu żadnych przedmiotów używaj wyłącznie popychacza 3
- Glabāšana 3
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās ievērībai 3
- Ja asmeņiem ir pielipis pārāk daudz produkta atvienojiet ierīci no elektrības pirms izņemt sastāvdaļas kas nosprostoja asmeņus 3
- Ja pie blendera krūkas vai bļodas malām pielīp ēdiens izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla pēc tam izmantojiet lāpstiņu nav iekļauta komplektā lai noņemtu ēdienu no malām 3
- Ja strāvas vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām tas jānomaina philips autorizētā servisa centrā vai pie citām līdzīgi kvalificētam personām 3
- Jei ašmenys užstringa išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir išimkite ašmenis blokuojančius elementus 3
- Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio ar dubens sienelių išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo tada mentele nepridedama pašalinkite maistą nuo sienelių 3
- Jei paliekate prietaisą be priežiūros ketinate jį išrinkti surinkti valyti keisti priedus ar pasiekti naudojant judančias dalis visada išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo 3
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kad išvengtumėte pavojaus 3
- Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera lub pojemnika wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego następnie za pomocą łopatki do nabycia osobno usuń składniki ze ścianek 3
- Kad išvengtumėte pavojaus galinčio kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą pvz laikmatį arba būti prijungtas prie grandinės kuri yra nuolat įjungiama ir išjungiama 3
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām kuras var izraisīt neuzmanīga termālā slēdža izslēgšana šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci piemēram taimeri kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta 3
- Laikymas 3
- Latviešu 3
- Lietuvių 3
- Maišytuvas 2 greitis tik hr7320 3
- Minkymo priedas 1 greitis 3
- Motora termiskā aizsardzība automātiskā apturēšana pret pārslodzi 3
- Mīcīšanas piederums 1 ātrums 3
- Naudodami prietaisą niekada nestumkite produktų į padavimo vamzdį pirštu ar kokiu nors daiktu naudokite tik stūmiklį 3
- Neizmantojiet ierīci ja strāvas vads kontaktdakša aizsargapvalks vai citas detaļas ir bojātas vai tām redzamas plaisas 3
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Nekad neizmantojiet pirkstus vai kādu priekšmetu lai iestumtu produktus atverē ierīces darbības laikā izmantojiet tikai bīdni 3
- Nekad neizslēdziet ierīci pagriežot blendera krūku bļodu vai tās vāku vienmēr izslēdziet ierīci pagriežot ātruma selektoru pozīcijā 0 3
- Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim lai izvairītos no bīstamām situācijām 3
- Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to zem krāna brīdinājums 3
- Nelieskite ašmenų ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo ašmenys yra labai aštrūs 3
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų gamintojų ir nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 3
- Nenaudokite prietaiso jei pastebite kad maitinimo laidas kištukas apsauginis dangtelis arba kitos dalys yra pažeistos arba ant jų matote įtrūkimų 3
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 3
- Nepieskarieties asmeņiem īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam asmeņi ir ļoti asi 3
- Nepārsniedziet uz bļodas vai krūzes norādīto maksimālo līmeni ievērojiet lietotāja rokasgrāmatā norādīto daudzumu apstrādes laiku un ātrumu 3
- Nie dotykaj ostrzy zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego ostrza są bardzo ostre 3
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego przewód zasilający wtyczka osłona zabezpieczająca lub inne części są uszkodzone bądź są na nich widoczne pęknięcia 3
- Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na pojemniku lub dzbanku stosuj się do podanych w instrukcji obsługi zaleceń dotyczących ilości składników oraz czasu i prędkości przygotowania 3
- Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą ostrzeżenie 3
- Niebezpieczeństwo 3
- Niekada neišjunkite prietaiso sukdami maišytuvo ąsotį dubenį ar jo dangtelį prietaisą visada išjunkite pasukdami greičio reguliatorių į 0 3
- Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į vandenį ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu 3
- Niekada neviršykite ant dubens ar ąsočio nurodyto maksimalaus produktų kiekio laikykitės vartotojo vadove nurodytų kiekio apdorojimo laiko ir greičio apribojimų 3
- Niektóre składniki takie jak marchew mogą powodować przebarwienia na akcesoriach nie wpływa to negatywnie na działanie tych akcesoriów po pewnym czasie przebarwienia na ogół same znikają 3
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 3
- Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez przekręcenie dzbanka blendera pojemnika ani jego pokrywki zawsze wyłączaj urządzenie ustawiając regulator prędkości w pozycji 0 3
- Norėdami išvengti pavojingos situacijos šio prietaiso niekada nejunkite prie laikmačio jungiklio 3
- Noteikti produkti piemēram burkāni var izraisīt detaļu virsmu krāsas maiņu tas nerada negatīvu efektu uz detaļām krāsas maiņas efekts parasti pēc kāda laika pazūd 3
- Opis elementów urządzenia rys 1 3
- Otrreizējā pārstrāde 3
- Pavojus 3
- Perdirbimas 3
- Pirms apstrādes ļaujiet karstiem produktiem atdzist 60ºc 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties vai spriegums kas norādīts uz ierīces apakšdaļas atbilst vietējam strāvas spriegumam 3
- Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas kas būs saskarē ar produktiem skatiet šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas un tabulu par tīrīšanu 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Pjaustymo įtaisas 2 greitis 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Poziom hałasu lc 87 db a 3
- Prieš apdorodami palaukite kol karšti produktai atvės 60 ºc 3
- Prieš naudodami pirmą kartą 3
- Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą kruopščiai nuvalykite dalis kurios liesis su maistu vadovaukitės šiame vadove pateiktais nurodymais ir valymo lentele 3
- Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite kad prietaiso apačioje nurodyta įtampa sutampa su vietine maitinimo įtampa 3
- Przed otwarciem pokrywki i dotknięciem jakiejkolwiek części która porusza się podczas pracy urządzenia zaczekaj aż wszystkie ruchome części zatrzymają się a następnie wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością stosuj się do instrukcji oraz tabeli dotyczącej czyszczenia zawartej w tej instrukcji obsługi 3
- Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 3
- Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj aż ostygnie ono do temperatury pokojowej 3
- Przed zmiksowaniem gorących składników odczekaj aż ostygną 60 c 3
- Pārskats 1 att 3
- Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla 3
- Recykling 3
- Spalvos ir greičio atitikimo vadovas 3
- Svarbu 3
- Svarīga informācija 3
- Triukšmingumo lygis lc 87 db a 3
- Trokšņa līmenis lc 87 db a 3
- Tīrīšana 3
- Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci 3
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego uwaga 3
- Uzmanieties iztukšojot bļodu rīkojoties ar diskiem asmeņiem un sulu spiedes sietu vai to tīrīšanas laikā griezējmalas ir ļoti asas 3
- Uzmanieties ja lejat virtuves kombainā vai blenderī karstu šķidrumu jo pēkšņas iztvaikošanas rezultātā tas var izšļākties no ierīces 3
- Uас комбайнын пайдалану 3
- Valymas 3
- Variklio šiluminė apsauga automatinis sustabdymas apsaugantis nuo perkrovos 3
- Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes 3
- Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla ja tā tiek atstāta bez uzraudzības un pirms salikšanas izjaukšanas tīrīšanas un piederumu maiņas kā arī pirms pietuvoties kustīgām daļām 3
- Vienmēr uzgaidiet līdz kustīgās daļas ir pārstājušas griezties pēc tam izslēdziet un atvienojiet ierīci no strāvas pirms atvērt vāku un aizskart kustīgās detaļas 3
- Virtuves kombaina lietošana 3
- Virtuvės kombaino naudojimas 3
- Visada palaukite kol sustos judančios dalys išjunkite prietaisą ištraukite kištuką ir tik tada atidarykite jo dangtį kad galėtumėte pasiekti judančias dalis 3
- Vispārīga montāža 3
- Vos baigę naudotis atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 3
- W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy podłączać do włącznika czasowego 3
- W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników które je blokują wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego 3
- Ważne 3
- Zachowaj ostrożność podczas opróżniania pojemnika oraz przy dotykaniu i czyszczeniu tarcz części tnących i sitka sokowirówki krawędzie tnące są bardzo ostre 3
- Zachowaj ostrożność podczas wlewania gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera gdyż możliwe jest jego wydostanie się z urządzenia w wyniku nagłego parowania 3
- Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Zawsze wyłączaj urządzenie i wyjmuj jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego jeśli zamierzasz pozostawić je bez nadzoru przystąpić do jego montażu demontażu lub czyszczenia wymienić akcesoria bądź dotykać ruchomych części 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Ātruma pamācība ar krāsu salāgošanu 3
- Įspėjimas 3
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 3
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje 3
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā 3
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 3
- Алмас құралы 2 жылдамдық 3
- Алғашқы рет қолданар алдында 3
- Ас комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құйылса абай болыңыз себебі бу құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін 3
- Балқыту қосалқы құралы 1 жылдамдық 3
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді ешқашан пайдаланбаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз кепілдік өз күшін жояды 3
- Блендер 2 жылдамдық тек hr7320 3
- Блендер құмырасының немесе тостағанының қабырғаларына азық жабысып қалса құралды өшіріп розеткадан ажыратыңыз жабысып қалған азықты күрекшемен берілмеген алып тастаңыз 3
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған ескерту 3
- Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына болмайды құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 3
- Дискілер 1 жылдамдық 3
- Егер қуат сымы штепсельдік ұшы қорғайтын қақпағы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса құралды пайдаланбаңыз 3
- Жалпы жинау 3
- Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күтіңіз одан кейін қақпағын ашып пайдаланылған жылжымалы бөлшектерін алмас бұрын құралды сөндіріп токтан суырыңыз 3
- Жылуды қосу өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін бұл құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек және оны өшіріліп қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн 3
- Кепілдік және қызмет 3
- Маңызды ақпарат 3
- Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды ескерту 3
- Мотордың термиялық қорғанысы артық жүктемеге қарсы автоматты тоқтату 3
- Пышақ кептеліп қалған жағдайда пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алмас бұрын құралды розеткадан ажыратыңыз 3
- Пышақтардың жүзін ұстамаңыз әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде пышақтар өте өткір 3
- Сақтау 3
- Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін бұл бөлшектерге кері әсер етпейді бөлшек түсі әдетте белгілі бір уақыттан кейін қалпына келеді 3
- Тазалау 3
- Тағамның ыстық құрамдастарын өңдемес бұрын суытып алыңыз 60 c 3
- Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерді дайындау уақытын және жылдамдығын қадағалаңыз 3
- Түсті сәйкестендіру жылдамдығы нұсқаулығы 3
- Шараны босату дискілерді пышақты және шырын сыққыш сүзгісін қолоданған немесе тазалаған кезде абай болыңыз кесетін жүздері өте өткір 3
- Шолу сурет 3
- Шу деңгейі lc 87 дб a 3
- Электромагниттік өрістер эмө 3
- Қазақ 3
- Қараусыз қалдырсаңыз және жинау бөлшектеу тазалау қосалқы құралдарды алмастыру немесе қолданғанда қозғалып тұратын бөліктерді ұстау алдында әрқашан құрылғыны өшіріп қуат көзінен ажыратыңыз 3
- Қауіпті жағдай орын алмауы үшін бұл құралды таймер арқылы істетпеңіз 3
- Қауіпті жағдайлар 3
- Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан ажыратыңыз 3
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 3
- Құрал жұмыс істеп тұрғанда тамақ салатын түтікке ингредиенттерді салу үшін саусақтарыңызды немесе басқа затты ешқашан пайдаланбаңыз тек итергішті пайдаланыңыз 3
- Құралды алғаш қолданар алдында азыққа тиетін бөлшектерді жақсылап тазалаңыз осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды және тазалау кестесін қараңыз 3
- Құралды блендер құмырасын тостағанды немесе оның қақпағын бұрап өшірмеңіз құралды жылдамдық таңдағышын 0 күйіне қою арқылы ғана өшіріңіз 3
- Құралды розеткаға жалғамас бұрын құралдың астында көрсетілген кернеудің жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 3
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп басқа біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп қатерлер түсіндірілген жағдайда осы құралды физикалық сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады 3
- Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз 3
- Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті түрде бөлме температурасына дейін суытып алыңыз 3
- Өңдеу 3
- Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia toto zariadenie nesmiete napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia ako je napríklad časovač ani ho nesmiete pripojiť k rozvodu ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných služieb 4
- Aby ste predišli nebezpečným situáciám nikdy nepripájajte toto zariadenie na časový spínač 4
- Accesoriul de frământare turaţia 1 4
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic precauţie 4
- Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii nu lăsa aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor 4
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le prezintă 4
- Ai grijă când goleşti castronul manipulezi sau cureţi discurile lamele şi sita storcătorului marginile tăioase sunt foarte ascuţite 4
- Ai grijă dacă torni lichid fierbinte în robotul de bucătărie sau în blender deoarece acesta poate fi evacuat din aparat din cauza generării bruşte de abur 4
- Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra alebo misky spotrebič vypnite a odpojte ho od siete potom pomocou stierky nedodáva sa odstráňte jedlo zo steny 4
- Ak sa čepele zaseknú najskôr odpojte zariadenie zo siete a potom uvoľnite suroviny ktoré blokujú čepele 4
- Anumite ingrediente cum ar fi morcovii pot provoca decolorarea suprafeţei componentelor aceasta nu are un efect negativ asupra componentelor decolorările dispar de obicei după un anumit timp 4
- Asamblare generală 4
- Aşteaptă întotdeauna până când piesele mobile se opresc apoi opreşte şi scoate aparatul din priză înainte de a deschide capacul şi a ajunge la piesele care se mişcă în timpul utilizării 4
- Blender prędkość 2 tylko model hr7320 4
- Blenderul turaţia 2 numai pentru hr7320 4
- Blocul tăietor turaţia 2 4
- Curăţarea 4
- Curăţă foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară consultă instrucţiunile şi tabelul pentru curăţare din acest manual 4
- Czyszczenie 4
- Część tnąca prędkość 2 4
- Câmpuri electromagnetice emf 4
- Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză apoi utilizează o spatulă neinclusă pentru a îndepărta alimentele de pe pereţii vasului 4
- Dacă lamele se blochează scoate ştecherul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează lamele 4
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 87 db a čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw 4
- Depozitare 4
- Discurile turaţia 1 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Garanţie şi service 4
- Ghidul turaţiilor corespunzătoare culorilor 4
- Gwarancja i serwis 4
- Hneď po použití zariadenie odpojte 4
- Horúce prísady nechajte pred spracovaním vychladnúť 60 ºc 4
- Important 4
- Korzystanie z robota kuchennego 4
- Końcówka do wyrabiania ciasta prędkość 1 4
- Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania uistite sa že napätie uvedené na jeho spodnej časti zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Lasă ingredientele fierbinţi să se răcească 60 ºc înainte de a le procesa 4
- Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată 4
- Na zatláčanie prísad do dávkovacej trubice počas prevádzky spotrebiča nikdy nepoužívajte prsty ani iné predmety používajte len príslušný piest 4
- Nadstavec s čepeľami rýchlosť 2 4
- Nebezpečenstvo 4
- Nedotýkajte sa čepelí najmä keď je zariadenie zapojené do siete čepele sú mimoriadne ostré 4
- Nepoužívajte zariadenie ak sú sieťový kábel zástrčka ochranný kryt alebo akékoľvek iné súčasti poškodené alebo viditeľne prasknuté 4
- Neprekračujte maximálnu úroveň objemu uvedenú na nádobe mixéra dodržiavajte množstvá časy a rýchlosti spracovania uvedené v návode na používanie 4
- Niektoré prísady ako napríklad mrkva môžu na povrchu dielov vyvolať zmeny farby na diely to však nemá žiaden nežiaduci vplyv farebné zmeny sa zvyčajne časom stratia 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nivel de zgomot lc 87 db a 4
- Nu atinge lamele în special atunci când aparatul este în funcţiune lamele sunt foarte ascuţite 4
- Nu conecta niciodată acest aparat la un întrerupător comandat de un ceas electronic pentru a evita situaţiile periculoase 4
- Nu depăşi nivelul maxim indicat pe bol sau pe vas respectă cantităţile durata de procesare şi turaţia indicate în manualul de utilizare 4
- Nu introdu blocul motor în apă şi nici nu îl clăti la robinet avertisment 4
- Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat 4
- Nu opri niciodată aparatul răsucind vasul blenderului bolul sau capacele acestora opreşte întotdeauna aparatul rotind selectorul de turaţie în poziţia 0 4
- Nu utiliza aparatul în cazul în care cablul de alimentare ştecherul capacul de protecţie sau orice alte piese sunt deteriorate sau au crăpături vizibile 4
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători care nu sunt recomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 4
- Nu utiliza niciodată degetele sau un obiect pentru a împinge ingredientele în tubul de alimentare în timp ce aparatul funcţionează foloseşte numai împingătorul 4
- Ochrona termiczna silnika chroniąca przed przeciążeniem funkcja automatycznego zatrzymywania pracy urządzenia 4
- Ogólny montaż 4
- Opreşte şi scoate întotdeauna din priză aparatul dacă este lăsat nesupravegheat şi înainte de a l monta demonta curăţa schimba accesoriile sau de a te apropia de componente în mişcare în timpul utilizării 4
- Pentru a evita pericolele datorate resetării necorespunzătoare a releului termic acest aparat nu trebuie alimentat printr un dispozitiv de comutaţie extern cum ar fi un cronometru şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit regulat de către aparat 4
- Pericol 4
- Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu 4
- Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou varovanie 4
- Používanie kuchynského robota 4
- Poškodený napájací kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisné stredisko autorizované spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou aby nedošlo k nebezpečnej situácii 4
- Pred prvým použitím 4
- Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky ktoré prídu do styku s potravinami pri čistení postupujte podľa pokynov a tabuľky v tomto návode 4
- Prehľad obr 1 4
- Prezentare generală fig 1 4
- Pri nalievaní horúcej kvapaliny do kuchynského robota alebo mixéra buďte opatrní pretože môže dôjsť k jej vyprsknutiu zo zariadenia v dôsledku náhleho návalu pary 4
- Pri vyprázdňovaní misky manipulácii alebo čistení diskov nadstavcov s čepeľami alebo sitka odšťavovača buďte opatrní rezné hrany sú mimoriadne ostré 4
- Protecţia termică a motorului protecţie la suprasarcină prin oprire automată 4
- Przechowywanie 4
- Przed pierwszym użyciem 4
- Przewodnik dotyczący dopasowywania koloru prędkości 4
- Príručka zhody farieb rýchlosti 4
- Reciclarea 4
- Recyklácia 4
- Română 4
- Scoate aparatul din priză imediat după utilizare 4
- Slovenčina 4
- Tarcze prędkość 1 4
- Tepelná ochrana motora automatické bezpečnostné vypnutie v dôsledku preťaženia 4
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie upozornenie 4
- Toto zariadenie môžu používať osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám 4
- Toto zariadenie nesmú používať deti zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí 4
- Utilizarea robotului de bucătărie 4
- Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte od zdroja napájania v prípade že ho nepoužívate a pred každým skladaním rozoberaním čistením a výmenou príslušenstva a pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia ktoré sa počas používania pohybujú 4
- Vždy najskôr počkajte kým sa úplne zastavia pohybujúce sa súčasti potom zariadenie vypnite a odpojte od zdroja napájania až potom môžete otvoriť veko a dotknúť sa akýchkoľvek súčastí ktoré sa pri používaní pohybujú 4
- Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru 4
- Zariadenie nikdy nevypínajte otáčaním nádoby mixéra misky alebo veka zariadenie vždy vypínajte otočením voliča rýchlostí do polohy 0 4
- Základné zostavenie 4
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita pericolele 4
- Înainte de a conecta aparatul la alimentare asigură te că tensiunea indicată în partea inferioară a aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale 4
- Înainte de prima utilizare 4
- Блендер скорость 2 только модель hr7320 4
- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети прежде чем извлечь продукты препятствующие движению лезвий 4
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Внимание 4
- Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи пальцами или какими либо предметами пользуйтесь только толкателем 4
- Во избежание возникновения опасной ситуации из за случайного срабатывания плавкого предохранителя не подключайте прибор к внешним выключающим устройствам таким как таймер или к сети в которой возможны сбои подачи электропитания 4
- Во избежание ожога паром соблюдайте особую осторожность наливая горячую жидкость в кухонный комбайн или блендер 4
- Всегда выключайте прибор и отключайте его от источника питания перед сборкой разборкой очисткой прежде чем сменить аксессуары или прикоснуться к движущимся частям а также когда прибор остается без присмотра 4
- Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой следующей порции продуктов 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Данный прибор не предназначен для детей храните прибор и шнур в недоступном для детей месте 4
- Диски скорость 1 4
- Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать его к таймеру отключения 4
- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши выключите прибор и отключите его от электросети затем снимите продукты со стенок лопаточкой приобретается дополнительно 4
- Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра 4
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и промывать его под струей воды внимание 4
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 4
- Защита мотора от перегрева автоотключение при вероятности перегрузки 4
- И знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей 4
- Использование кухонного комбайна 4
- Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями а также лица с недостаточным опытом 4
- Насадка для теста скорость 1 4
- Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки максимального уровня количество продуктов и время их обработки не должны превышать значения указанные в инструкции по эксплуатации 4
- Не пользуйтесь прибором если сетевой шнур сетевая вилка защитная крышка или другие детали повреждены 4
- Не прикасайтесь к ножам если прибор подключен к электросети лезвия очень острые 4
- Не пытайтесь выключить прибор поворачивая кувшин блендера чашу или крышку выключайте прибор установив переключатель скорости в положение 0 4
- Некоторые ингредиенты например морковь могут привести к изменению цвета поверхности деталей это не оказывает на детали отрицательного эффекта обычно со временем цвет восстанавливается 4
- Ножевой блок скорость 2 4
- Опасно 4
- Описание рис 1 4
- Очистка 4
- Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть 60 c 4
- Перед первым использованием 4
- Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами выполняйте очистку в соответствии с рекомендациями и таблицей в инструкции по эксплуатации 4
- Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь что напряжение указанное на нижней панели прибора соответствует напряжению местной электросети 4
- Перед тем как открыть крышку и выполнять какие либо операции с движущимися частями прибора дождитесь их полной остановки затем выключите прибор и отключите его от электросети 4
- После завершения работы отключайте прибор от розетки электросети 4
- Предупреждение 4
- Прибор предназначен только для домашнего использования 4
- Руководство по соотнесению цвета и скорости 4
- Русский 4
- Сборка 4
- Соблюдайте осторожность при извлечении ингредиентов из чаши а также при использовании и очистке дисков ножевых блоков и фильтра соковыжималки режущие края очень острые 4
- Уровень шума lc 87 дб a 4
- Утилизация 4
- Хранение 4
- Электромагнитные поля эмп 4
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 5
- Ako se hrana zalepi za zid činije ili posude blendera isključite aparat i izvucite kabl iz struje zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa zidova posude 5
- Ako se sečiva zaglave isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva 5
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu opomena 5
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu pozor 5
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora 5
- Aparata ne izklapljajte tako da obrnete posodo mešalnika posodo ali njen pokrov aparat vedno izklopite tako da izbirnik hitrosti obrnete na 0 5
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora 5
- Aparata ne smejo uporabljati otroci aparat in kabel hranite izven dosega otrok 5
- Aparata ne uporabljajte če je napajalni kabel vtič zaščitni pokrov ali kateri drugi del poškodovan ali ima vidne razpoke 5
- Aparata nikoli ne priklapljajte na časovno stikalo da ne povzročite nevarnosti 5
- Bodite previdni ko v multipraktik ali mešalnik nalijete vročo tekočino ker ob nenadnem izpustu pare lahko brizgne iz aparata 5
- Budite pažljivi ako multipraktik ili blender sadrži vruću tečnost zato što može da dođe do njenog izbacivanja iz aparata usled iznenadnog ispuštanja pare 5
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja posude korišćenja ili čišćenja diskova jedinica sa sečivima i sita sokovnika sečiva su veoma oštra 5
- Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo kot je časovnik ali na tokokrog ki ga pripomoček redno vklaplja in izklaplja 5
- Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od pregrevanja ovaj aparat ne smete da priključujete preko spoljnog uređaja za prekidanje strujnog kola kao što je prekidač sa tajmerskom kontrolom niti na strujno kolo koje se programirano uključuje i isključuje 5
- Da se ne biste izlagali opasnosti ovaj aparat nikada nemojte da priključujete na prekidač kontrolisan tajmerom 5
- Deca ne smeju da koriste aparat aparat i njegov kabl držite van domašaja dece 5
- Disky rýchlosť 1 5
- Določene sestavine na primer korenje lahko povzročijo razbarvanje površine nastavkov to nima negativnega učinka na nastavke razbarvanost ponavadi po določenem času izgine 5
- Elektromagnetna polja emf 5
- Garancija in servis 5
- Jačina buke lc 87 db a 5
- Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine upozorenje 5
- Kada je aparat uključen ne upotrebljavajte prste niti predmete za ubacivanje namirnica u otvor za punjenje za ovu namenu koristite isključivo potiskivač 5
- Ko aparat deluje sestavin v kanal za polnjenje ne potiskajte s prsti ali kakšnim predmetom za to lahko uporabljate samo potiskalo 5
- Mešalnik hitrost 2 samo hr7320 5
- Mixér rýchlosť 2 iba model hr7320 5
- Motorne enote ne potapljajte v vodo niti je ne spirajte pod tekočo vodo opozorilo 5
- Nadstavec na miesenie rýchlosť 1 5
- Nakon svake upotrebe odmah isključite aparat 5
- Nastavek za gnetenje hitrost 1 5
- Ne dotikajte se rezil predvsem ko je aparat priključen na električno omrežje rezila so zelo ostra 5
- Ne prekoračite največje količine sestavin označene na posodi upoštevajte količine čas obdelave in hitrost kot je navedeno v uporabniškem priročniku 5
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 5
- Nemojte da dodirujete sečiva naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu sečiva su veoma oštra 5
- Nemojte da koristite aparat ako je kabl za napajanje utikač zaštitni poklopac ili bilo koji drugi deo oštećen odnosno ako su na njemu vidljive pukotine 5
- Nemojte da prekoračite maksimalni nivo naznačen na posudi ili posudi blendera pridržavajte se količina vremena obrade i brzina koji su navedeni u korisničkom priručniku 5
- Nevarnost 5
- Nikada nemojte da isključujete aparat okretanjem posude blendera činije ili njenog poklopaca aparat uvek isključite okretanjem selektora brzine u položaj 0 5
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 5
- Odkladanie 5
- Opasnost 5
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti 5
- Plošče hitrost 1 5
- Po posamezni obdelavi počakajte da se aparat ohladi na sobno temperaturo 5
- Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja 5
- Pojedini sastojci poput šargarepe mogu da izazovu promenu boje na površini delova to nema negativan efekat na dodatke promena boje će obično nestati nakon određenog vremena 5
- Pomembno 5
- Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 5
- Pre nego što aparat povežete na električnu mrežu proverite da li napon naveden sa donje strane aparata odgovara naponu lokalne električne mreže 5
- Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama pogledajte uputstva i tabelu za čišćenje u ovom korisničkom priručniku 5
- Pred prvo uporabo 5
- Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele ki bodo prišli v stik s hrano oglejte si navodila in preglednico za čiščenje v tem priročniku 5
- Preden aparat priključite na napajanje preverite ali na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 5
- Preden začnete z obdelavo vročih sestavin naj se ohladijo 60 ºc 5
- Pregled sl 1 5
- Pri praznjenju posode uporabi ali čiščenju plošč rezila in cedila sokovnika bodite previdni rezilni robovi so zelo ostri 5
- Raven hrupa lc 87 db a 5
- Recikliranje 5
- Rezilna enota hitrost 2 5
- Shranjevanje 5
- Slovenščina 5
- Splošna navodila za sestavljanje 5
- Srpski 5
- Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti 5
- Tabela barv za hitrosti 5
- Toplotna zaščita motorja zaščita s samodejnim zaklopom za preprečevanje obremenitve 5
- Uporaba multipraktika 5
- Uvek isključite aparat i isključite ga iz struje ako ga ostavljate bez nadzora kao i pre sklapanja rasklapanja čišćenja zamene dodataka i rukovanja delovima koji se pomeraju tokom upotrebe 5
- Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite 5
- Uvek sačekajte da se pokretni delovi zaustave zatim isključite aparat i isključite utikač iz električne mreže pre nego što otvorite poklopac i rukama posegnete za bilo kojim delom koji se pomera tokom upotrebe 5
- Važno 5
- Vedno počakajte da se premikajoči deli ustavijo nato izklopite aparat ter izvlecite vtič in šele potem odprite pokrov in sezite v dele aparata ki se med uporabo premikajo 5
- Vrele sastojke ostavite da se ohlade 60 c pre obrade 5
- Záruka a servis 5
- Če aparata ne uporabljate oziroma preden ga sestavite razstavite očistite zamenjate dele ali se približate delom ki se med uporabo premikajo ga izključite iz napajanja 5
- Če se hrana prime stene mešalnika vrča ali posode aparat izklopite in izključite z napajanja nato z lopatico ni priložena odstranite hrano s stene 5
- Če se rezila zataknejo aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite hrano ki jih ovira 5
- Čistenie 5
- Čiščenje 5
- Blender brzina 2 samo hr7320 6
- Diskovi brzina 1 6
- Dodatak za mešenje brzina 1 6
- Elektromagnetna polja emf 6
- Garancija i servis 6
- Jedinica sa sečivima brzina 2 6
- Odlaganje 6
- Opšte sklapanje 6
- Pre prve upotrebe 6
- Pregled sl 1 6
- Recikliranje 6
- Termalna zaštita motora automatsko zaustavljanje radi zaštite od preopterećenja 6
- Upotreba multipraktika 6
- Vodič za brzinu sa uklapanjem boja 6
- Čišćenje 6
- Блендер швидкість 2 лише hr7320 6
- Будьте обережні коли наливаєте гарячу рідину в кухонний комбайн або блендер оскільки внаслідок раптового випаровування вона може виходити з пристрою 6
- Будьте обережні коли спорожнюєте чашу користуєтеся або чистите диски ріжучі блоки та сито соковижималки леза дуже гострі 6
- Важливо 6
- Використання кухонного комбайна 6
- Гарантія та обслуговування 6
- Давайте пристрою охолонути до кімнатної температури після обробки кожної порції 6
- Деякі продукти наприклад морква можуть спричиняти знебарвлення поверхонь деталей це не є шкідливим знебарвлення зникає через деякий час 6
- Диски швидкість 1 6
- Для запобігання небезпеці внаслідок ненавмисного перезапуску термовимикача ніколи не під єднуйте цей пристрій через зовнішній перемикаючий пристрій наприклад таймер чи до контуру який часто вмикається вимикається комунальними службами 6
- Для уникнення небезпеки ніколи не під єднуйте цей пристрій до таймера 6
- Довідник швидкостей із кольоровими позначками 6
- Електромагнітні поля емп 6
- Завжди вимикайте та від єднуйте пристрій від мережі якщо залишаєте його без нагляду та перед тим як його збирати розбирати чистити та змінювати аксесуари або наближатися до частин які рухаються під час використання 6
- Загальне збирання 6
- Зберігання 6
- Насадка для замішування тіста швидкість 1 6
- Не використовуйте пристрій якщо кабель живлення штекер захисну кришку або будь яку іншу частину пошкоджено або на ній з явилися тріщини 6
- Не наповнюйте чашу чи глек вище максимальної позначки дотримуйтеся кількості продуктів часу обробки та швидкості що вказані в посібнику користувача 6
- Не торкайтеся ножів особливо коли пристрій під єднано до мережі вони дуже гострі 6
- Небезпечно 6
- Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном попередження 6
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду 6
- Огляд мал 1 6
- Одразу ж після використання від єднайте пристрій від мережі 6
- Перед першим використанням 6
- Перед першим використанням ретельно почистіть частини які контактуватимуть із їжею дивіться інструкції і таблицю із чищення у цьому посібнику 6
- Перед тим як відкрити кришку та торкнутися будь якої частини яка рухається під час використання завжди дочекайтеся повної зупинки рухомих частин після чого вимкніть пристрій та від єднайте його від мережі 6
- Перед тим як обробляти гарячі продукти дайте їм охолонути до температури нижче 60 c 6
- Перед тим як під єднувати пристрій до мережі перевірте чи напруга вказана на дні пристрою збігається із напругою у мережі 6
- Рівень шуму lc 87 дб a 6
- Ріжучий блок швидкість 2 6
- Термозахист двигуна автоматична зупинка для захисту від перенавантаження 6
- У жодному разі не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 6
- У жодному разі не вимикайте пристрій повертаючи чашу блендера чашу чи кришку завжди вимикайте пристрій повертанням селектора швидкості в положення 0 6
- У жодному разі не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями чи за допомогою предметів коли пристрій працює використовуйте для цього лише штовхач 6
- Українська 6
- Утилізація 6
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання увага 6
- Цим пристроєм можуть користуватися особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики 6
- Цим пристроєм не можна користуватися дітям тримайте пристрій і шнур подалі від дітей 6
- Чищення 6
- Якщо до ножів прилипають продукти перед тим як чистити ножі витягніть штекер із розетки 6
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 6
- Якщо їжа прилипає до чаші блендера або ємності вимкніть пристрій і від єднайте його від розетки потім лопаткою не входить у комплект видаліть продукти зі стінок 6
Похожие устройства
- Philips HR2604 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2600 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2602 Руководство по эксплуатации
- Panasonic NCEG4000KTS Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKМG1300WTQ Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKMG1000WTQ Руководство по эксплуатации
- Philips EP2021 Series 2200 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKG1800PWTQ Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-510E Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-612E Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1995 Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1994 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 600 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 900 Руководство по эксплуатации
- Krona Jessica slim PB 600 Руководство по эксплуатации
- Krona EVA 500 PB Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Grillmaster 230 Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-VCRX 30 Руководство по эксплуатации
- Indesit XWDA 751680 X W Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Skyline ST-121 Руководство по эксплуатации