Philips HR7320 Daily Collection [3/6] Pirms apstrādes ļaujiet karstiem produktiem atdzist 60ºc
![Philips HR7320 Daily Collection [3/6] Pirms apstrādes ļaujiet karstiem produktiem atdzist 60ºc](/views2/1994752/page3/bg3.png)
Қазақ
1 Маңызды ақпарат
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өніміңізді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта
анықтама ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
• Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су
астында шаюға болмайды.
Ескерту
• Құрал жұмыс істеп тұрғанда, тамақ
салатын түтікке ингредиенттерді салу үшін
саусақтарыңызды немесе басқа затты ешқашан
пайдаланбаңыз. Тек итергішті пайдаланыңыз.
• Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың
астында көрсетілген кернеудің жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Қауіпті жағдай орын алмауы үшін, бұл құралды
таймер арқылы істетпеңіз.
• Егер қуат сымы, штепсельдік ұшы, қорғайтын
қақпағы немесе өзге бөлшектері зақымданған
болса, құралды пайдаланбаңыз.
• Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
• Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды. Құралды және оның сымын
балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар
беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды
пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген
жағдайда, осы құралды физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
• Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз.
• Блендер құмырасының немесе тостағанының
қабырғаларына азық жабысып қалса, құралды
өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Жабысып қалған
азықты күрекшемен (берілмеген) алып тастаңыз.
• Шараны босату, дискілерді, пышақты және шырын
сыққыш сүзгісін қолоданған немесе тазалаған
кезде абай болыңыз. Кесетін жүздері өте өткір.
• Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал қуат
көзіне қосулы тұрған кезде). Пышақтар өте өткір.
• Пышақ кептеліп қалған жағдайда, пышаққа тұрып
қалған ингредиенттерді алмас бұрын құралды
розеткадан ажыратыңыз.
• Тағамның ыстық құрамдастарын өңдемес бұрын
суытып алыңыз (< 60 °C).
• Ас комбайнына немесе блендерге ыстық
сұйықтық құйылса, абай болыңыз, себебі бу
құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін.
• Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Ескерту
• Жылуды қосу/өшіру түймесін байқаусызда
бастапқы қалпына келтіру нәтижесінде орын
алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін, бұл
құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал
жалғанбауы керек және оны өшіріліп-қосылатын
электр желісіне жалғамаған жөн.
• Құралды блендер құмырасын, тостағанды
немесе оның қақпағын бұрап өшірмеңіз. Құралды
жылдамдық таңдағышын 0 күйіне қою арқылы
ғана өшіріңіз.
• Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан
ажыратыңыз.
• Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күтіңіз, одан
кейін қақпағын ашып, пайдаланылған жылжымалы
бөлшектерін алмас бұрын құралды сөндіріп,
токтан суырыңыз.
• Қараусыз қалдырсаңыз және жинау, бөлшектеу,
тазалау, қосалқы құралдарды алмастыру немесе
қолданғанда қозғалып тұратын бөліктерді ұстау
алдында әрқашан құрылғыны өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
• Құралды алғаш қолданар алдында, азыққа тиетін
бөлшектерді жақсылап тазалаңыз. Осы нұсқаулықта
берілген нұсқауларды және тазалау кестесін қараңыз.
• Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді ешқашан пайдаланбаңыз.
Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін жояды.
• Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген
ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз.
Пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерді,
дайындау уақытын және жылдамдығын қадағалаңыз.
• Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті
түрде бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.
• Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек
беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін. Бұл
бөлшектерге кері әсер етпейді. Бөлшек түсі
әдетте белгілі бір уақыттан кейін қалпына келеді.
• Шу деңгейі: Lc = 87 дБ [A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді.
Өңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға болмайтынын
білдіреді (2012/19/EU).
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және
адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
2 Шолу ( -сурет).
a Ас комбайнының итергіші
b Ас комбайны шарасының қақпағы
c Пышақтар
d Илеу құралы
e Эмульсиялық диск
f Екі жақты диск
A: Жұқа тілімдеуге арналған
B: Жұқалап турауға арналған
g Жетек білігі
h Тамақ шайқау/турау ыдысы
i Диірмен (қосымша сатып алу)
j Блендердің өлшер тостағы
k Блендер қақпағы (тек HR7320)
l Блендер құмырасы (тек HR7320)
m Тығыздауыш сақина (тек HR7320)
n Блендерге/диірменге арналған алынбалы алмас құралы (тек HR7320)
o Бақылау түймесі бар электрқозғалтқыш блогы
3 Алғашқы рет қолданар алдында
Құрылғы мен қосалқы құралдарды алғаш қолданар алдында, тағамға тиетін
бөлшектерді мұқият тазалаңыз
Көбірек кеңестер мен негізгі рецептілерді онлайн алу үшін:
1 www.philips.com торабына өтіңіз.
2 Бастапқы беттегі іздеу түймесін
баыңыз.
3 Іздеу жолағына өнім нөмірін HR7310 немесе HR7320 деп теріңіз.
4 Қажетті ақпаратты іздеу нәтижесінен табыңыз немесе жүктеп алыңыз.
5 Ынталандыратын рецептерді www.philips.com/kitchen сайтынан табуға болады.
Мотордың термиялық қорғанысы (артық жүктемеге қарсы
автоматты тоқтату)
Тағам өңдегіш пайдалану барысында қызып кету және артық ток жағдайларынан
қорғалып жобаланған.
Артық жүктеме жағдайында мотор зақымынан қорғау үшін автоматты түрде
тоқтайды.
Құрылғыны қайта орнату үшін, төмендегі қадамдарды орындаңыз:
1 Тұтқаны 0 позициясына бұраңыз, одан кейін оны қуат көзінен ажыратыңыз.
2 Жүкті азайту үшін ингредиенттердің біразын алып тастаңыз.
3 Құралды 20 минут суытыңыз.
4 Қуат ашасын қуат көзіне қосыңыз және қажетті жылдамдықты қайтадан
таңдаңыз.
4 UАс комбайнын пайдалану
Жалпы жинау
Қосалқы құралдардың кез келгенін пайдалану немесе жинау алдында мынаған сай
жинаңыз: 2-8.
1 Мотор бөлігіне бекітіліп, «сырт» еткен дыбыс естілгенше тостағанды оңға
қарай бұраңыз.
2 Қосалқы құралды немесе саппен берілген қосалқы құралды тостағанға жинаңыз.
3 Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз.
4 Тостағанның қақпағын жабыңыз да, орнына түсіп, «сырт» еткен дыбыс
шыққанша қақпақты оңға қарай бұраңыз. Одан кейін, итергішті тамақ салатын
түтікке кіргізіңіз.
• Дискілер үшін азықты түтікке итергішпен итеріп салыңыз.
5 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
6 Ұсынылған азық мөлшері мен параметрді 9-суреттен тексеріңіз. Тұтқаны
қажетті жылдамдық параметріне бұраңыз.
7 Қолданыстан кейін тұтқаны 0 позициясына бұрап, құралды тоқтан суырыңыз.
Түсті сәйкестендіру жылдамдығы нұсқаулығы
Үнемі жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін, қосалқы құрал түсін тұтқа аймағындағы
жылдамдық түсімен сәйкестендіріңіз.
Кілегейді араластыруға, жұмыртқаны шайқауға, пасталар мен нан қамырын дайындауға
1-жылдамдықты пайдаланыңыз. Пиязды турау, етті майдалау, смузилер жасау және т.б.
үшін 2-жылдамдықты пайдаланыңыз (қосымша мәліметтерді 9-суреттен қараңыз).
Түс Оңтайландырылған жылдамдық
Ашық қызғылт сары 1-жылдамдық
Қою қызғылт сары 2-жылдамдық
Алмас құралы (2-жылдамдық)
Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 2.
Пышақтардың көмегімен азықтарды турауға, араластыруға, майдалауға, ұсақтауға
немесе олардан езбе жасауға болады.
Құралды өшіргеннен кейін пышаққа немесе тостағанның ішіне жабысып қалған
азықты кетіру үшін қалақшаны пайдаланыңыз.
Пайдаланылуы/Қолданылуы Мақсат
Етті/балықты майдалап турау Ет домалақтары, балық котлеті, бургер
Пияз/асшөп турау Сальса, песто немесе гарнир
Жаңғақты немесе шоколадты
ұсақтау
Салаттардың үстіне себу немесе гарнир жасау,
нан, көмеш
Жаңғақтарды езу Бадам немесе жержаңғақ пастасы
Картопты езу Картоп торын жасау
Араластыру және шайқау Кекс майын араластыру
Ескертпе
• Ингредиенттерді салар алдында пышақ бөлігін әрқашан ыдысқа салыңыз.
• Пышақтармен кофе дәндері, куркума, мускат жаңғағы және мұз бөліктері сияқты қатты
азықтарды ұсақтамаңыз, себебі бұл пышақтың өткірлігіне әсер етеді.
• (Қатты) ірімшік немесе шоколад тураған кезде, құралды ұзақ істетпеңіз. Әйтпесе, бұл
ингредиенттер қызып, ериді де, кесектеніп кетеді.
Балқыту қосалқы құралы (1-жылдамдық)
Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 3.
Бастау үшін тұтқаны 1-жылдамдыққа бұраңыз. Қамыр дайын болған кезде тоқтату
үшін, тұтқаны 0-жылдамдыққа бұраңыз.
Илеу құралын нан, тоқаш, тәтті нан, печенье, бәліш пен макаронға арналған
қамырды тез әрі машақатсыз илеу үшін пайдалануға болады.
Ескерту
• Тек қолмен қайта илеңіз. Табада қайта илеу ұсынылмайды, себебі ол өңдегішті тұрақсыз
етуі мүмкін.
• Бір уақытта 500 грамнан аса ұн салуға болмайды, себебі бұл өңдегішті тұрақсыз етуі
мүмкін.
Дискілер (1-жылдамдық)
Бастамастан бұрын, қажетті дискіні келесіден таңдап, оны келесі суреттерге сай
жинағаныңызды тексеріңіз: 4 және 5.
Атауы Мақсат
Эмульсиялық диск Ингредиенттерді араластыру, шайқау және
эмульсиясын жасау (мысалы, майонез,
Голландия тұздығы және шайқалған кілегей).
Екі жақты диск Ингредиенттерді (мысалы, ірімшік, сәбіз,
шоколад, т.б.) бір жағымен ұсақтап және
ұнтақтап, ингредиенттерді (мысалы, картоп,
сәбіз, т.б.) басқа жағымен тураңыз.
Ескерту
• Дискінің кесу пышағын ұстағанда абайлаңыз. Онда өте өткір кесу жүзі бар.
• Дискіні ешқашан мұз текшелері сияқты қатты ингредиенттерді өңдеу үшін пайдаланбаңыз.
• Ингредиенттер салынатын түтіктің ішіне ингредиенттерді итергішпен күш салып
тығындамаңыз.
Ескертпе
• Ингредиенттерді беру түтігіне итергішпен салыңыз. Жақсылап туралуы немесе үгітілуі
үшін, азық салатын түтікті бірқалыпты етіп толтырыңыз. Азықты көп мөлшерде өңдеу
керек болса, онда кішкене партиялармен өңдеңіз және тостағанды партиялар арасында
босатып отырыңыз.
• Қалған ингредиенттің кішкентай бөлігі табылса, оны басқа тағамға пайдалана аласыз.
Блендер (2-жылдамдық) (тек HR7320)
Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 6.
Блендерді жеміс-жидектен, көкөніс пен судан немесе басқа сұйық азықтан сүт
коктейльдерін, шырын, көже мен тұздықтар дайындау үшін пайдалануға болады.
Оны сондай-ақ майонез жасау үшін пайдалануға да болады.
Ескертпе
• Блендер қосылып тұрғанда, құмыраға қолыңызды немесе басқа затты салмаңыз.
• Пышақтарды блендер құмырасына тақпас бұрын оған сақина тығыздағышты салыңыз.
• Өңдеу барысында сұйық азықтарды қосу үшін, оларды блендер құмырасына азық
салынатын тесік арқылы құйыңыз.
• Өңдемес бұрын, азықты кішкентай етіп бөлшектеп алыңыз.
• Көп мөлшерде дайындау керек болса, бірден көп азық салмай, кішкентай партияларға
бөліңіз.
• Тасымауы үшін: ыстық немесе көбіктенетін (мысалы, сүт) сұйықтықтарды өңдегенде,
блендер құмырасына 1 литрден артық сұйықтық құймаңыз.
• Азықтарды блендер құмырасына жоғарғы деңгейден асырмай салыңыз.
Кеңес
• Құрғақ ұсақтау, мысалы, кофе дәні ұнтағын және тағы басқаны жасау үшін ең жақсы
нәтижеге жету мақсатында ұсақтауға арналған керек-жарақты (CP0998) қолданыңыз.
5 Тазалау
Ескерту
• Құралды тазаламас бұрын оны розеткадан ажыратыңыз.
Ескерту
• Жүздері өте өткір. Тағам процессорының пышақ бөлігін, блендердің пышақ бөлігін және
дискілерді тазалағанда абайлаңыз.
1 Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
2 Басқа бөлшектерді ыстық суда (< 60°C) біраз жуу сұйықтығын қосып немесе
ыдыс жуғышта жуыңыз.
6 Сақтау
1 Қуат сымын біріктірілген сым сақтау орнына тығыңыз (Сурет: 10-сурет).
2 Өнімді құрғақ жерде сақтаңыз.
3 Тағам өңдегіш табаға кішкентай қосалқы құралдарды салыңыз ( 11).
Ескерту
• Сақтау барысында алмастар мен дискілерді мұқият өңдеңіз. Пышақтар мен дискілер
жүздерінің қатты заттарға тимеуін қадағалаңыз. Бұл пышақты мұқалтуы мүмкін.
7 Кепілдік және қызмет
Мәселе туындаса, қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса,
www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүние жүзілік
кепілдік кітапшасынан табуға болады. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету
орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Lietuvių
1 Svarbu
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Kad galėtumėte
pasinaudoti visais „Philips“ pagalbos tarnybos teikiamais privalumais,
užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
• Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į
vandenį, ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu
vandeniu.
Įspėjimas
• Naudodami prietaisą niekada nestumkite
produktų į padavimo vamzdį pirštu ar kokiu
nors daiktu. Naudokite tik stūmiklį.
• Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo
šaltinio įsitikinkite, kad prietaiso apačioje
nurodyta įtampa sutampa su vietine
maitinimo įtampa.
• Norėdami išvengti pavojingos situacijos, šio
prietaiso niekada nejunkite prie laikmačio
jungiklio.
• Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad
maitinimo laidas, kištukas, apsauginis
dangtelis arba kitos dalys yra pažeistos,
arba ant jų matote įtrūkimų.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi
pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba
kiti panašios kvalikacijos specialistai, kad
išvengtumėte pavojaus.
• Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams.
Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių
ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra
silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių,
taip pat tie, kurie buvo prižiūrimi arba
išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei
supažindinti su susijusiais pavojais.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio ar
dubens sienelių, išjunkite prietaisą ir ištraukite
kištuką iš maitinimo lizdo. Tada mentele
(nepridedama) pašalinkite maistą nuo sienelių.
• Būkite atsargūs, ištuštindami dubenį, imdami
ar valydami diskus, pjaustymo įtaisus ir
sulčiaspaudės sietelį. Ašmenys yra labai aštrūs.
• Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas
prijungtas prie maitinimo lizdo. Ašmenys yra
labai aštrūs.
• Jei ašmenys užstringa, išjunkite prietaisą
iš elektros tinklo ir išimkite ašmenis
blokuojančius elementus.
• Prieš apdorodami palaukite, kol karšti
produktai atvės (< 60 ºC) .
• Būkite atsargūs pildami karštą vandenį į
virtuvės kombainą ar maišytuvą, nes jis gali
būti atsitiktinai išleistas iš prietaiso.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Dėmesio
• Kad išvengtumėte pavojaus, galinčio kilti
neapdairiai išjungus terminę sistemą, šis
prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį
perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba būti
prijungtas prie grandinės, kuri yra nuolat
įjungiama ir išjungiama.
• Niekada neišjunkite prietaiso sukdami
maišytuvo ąsotį, dubenį ar jo dangtelį.
Prietaisą visada išjunkite pasukdami greičio
reguliatorių į 0.
• Vos baigę naudotis, atjunkite prietaisą nuo
maitinimo tinklo.
• Visada palaukite, kol sustos judančios dalys,
išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką ir tik
tada atidarykite jo dangtį, kad galėtumėte
pasiekti judančias dalis.
• Jei paliekate prietaisą be priežiūros,
ketinate jį išrinkti, surinkti, valyti, keisti
priedus ar pasiekti naudojant judančias
dalis, visada išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laidą iš elektros tinklo.
• Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis
su maistu. Vadovaukitės šiame vadove
pateiktais nurodymais ir valymo lentele.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų
kitų gamintojų ir nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.
• Niekada neviršykite ant dubens ar ąsočio
nurodyto maksimalaus produktų kiekio.
Laikykitės vartotojo vadove nurodytų kiekio,
apdorojimo laiko ir greičio apribojimų.
• Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite
prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
• Apdorojant kai kuriuos produktus, tokius
kaip morkos, gali pasikeisti dalių paviršiaus
spalva. Tai neturi neigiamo poveikio dalims.
Po kurio laiko spalvos pasikeitimas išnyksta.
• Triukšmingumo lygis: Lc = 87 dB (A)
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti
aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Apžvalga ( 1 pav.)
a Virtuvės kombaino stūmiklis
b Virtuvės kombaino dubens dangtelis
c Pjaustymo įtaisas
d Minkymo priedas
e Plakimo diskas
f Dvipusis diskas
A: Skirtas plonai pjaustyti griežinėliais
B: Skirtas smulkiai pjaustyti
g Varomoji ašis
h Virtuvės kombaino dubuo
i Malūnėlis (galima įsigyti pasirinktinai)
j Maišytuvo matavimo puodelis
k Maišytuvo dangtelis (tik HR7320)
l Maišytuvo ąsotis (tik HR7320)
m Sandarinamasis žiedas (tik HR7320)
n Išimamas maišytuvo / malūnėlio pjaustymoįtaisas (tik HR7320)
o Variklio įtaisas su reguliatoriumi
3 Prieš naudodami pirmą kartą
Prieš naudodami prietaisą ir jo priedus pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite
dalis, kurios liesis su maistu.
Jei norite gauti daugiau naudingų patarimų ir receptų internete, galite:
1 Apsilankyti adresu www.philips.com.
2 Pagrindiniame puslapyje spustelėti paieškos mygtuką
.
3 Paieškos laukelyje įvesti gaminio numerį HR7310 arba HR7320.
4 Paieškos rezultatuose surasti arba atsisiųsti reikiamos informacijos.
5 Įkvepiančių receptų rasite apsilankę www.philips.com/kitchen.
Variklio šiluminė apsauga (automatinis sustabdymas,
apsaugantis nuo perkrovos)
Virtuvės kombainas sukonstruotas taip, kad naudojant būtų apsaugotas
nuo perkaitimo ir viršsrovio.
Perkrovos atveju jis automatiškai sustos, kad nesugestų variklis.
Jei norite iš naujo nustatyti prietaisą, atlikite toliau nurodytus veiksmus:
1 pasukite rankenėlę į 0 padėtį ir išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
2 Šiek tiek produktų išimkite, kad sumažintumėte apkrovą.
3 Palaukite 20 min., kol prietaisas atvės.
4 Prijunkite maitinimo kištuką prie maitinimo lizdo ir iš naujo pasirinkite
pageidaujamą greitį.
4 Virtuvės kombaino naudojimas
Bendras surinkimas
Naudodami arba surinkdami kokį nors priedą vadovaukitės 2–8 pav.
1 Uždėkite dubenį ant variklio įtaiso ir sukite jį pagal laikrodžio rodyklę,
kol išgirsite spragtelėjimą.
2 Į dubenį įstatykite priedą arba priedą su velenėliu.
3 Produktus sudėkite į indą.
4 Uždėkite dubens dangtį ir sukite jį pagal laikrodžio rodyklę, kol išgirsite
spragtelėjimą. Tada įstatykite stūmiklį į tiekimo vamzdį.
• Jei naudojate diskus, stūmikliu pastumkite produktus į tiekimo vamzdį.
5 Prijunkite maitinimo kištuką prie maitinimo lizdo.
6 Patikrinkite rekomenduojamą produktų kiekį ir nustatymus pagal 9
pav. Pasukite rankenėlę ties norimo greičio nustatymu.
7 Baigę naudotis, pasukite rankenėlę į 0 padėtį ir išjunkite prietaisą iš
elektros tinklo.
Spalvos ir greičio atitikimo vadovas
Kad kiekvieną kartą rezultatai būtų puikūs, suderinkite priedo spalvą su
tokios pačios spalvos greičiu, pažymėtu ties rankenėle.
Naudokite 1 greitį, norėdami plakti grietinėlę, plakti kiaušinius, maišyti tešlas
ir duonos tešlas. Naudokite 2 greitį, norėdami smulkinti svogūnus, malti
mėsą, gaminti tirštuosius kokteilius ir kt. (daugiau informacijos rasite 9 pav.).
Spalva Optimizuotas greitis
Šviesiai oranžinė 1 greitis
Tamsiai oranžinė 2 greitis
Pjaustymo įtaisas (2 greitis)
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal pav. 2.
Pjaustymo įtaisą galite naudoti norėdami produktus pjaustyti, maišyti,
malti, trupinti ar tyrei gaminti.
Prie ašmenų arba dubens viduje prilipusį maistą išimkite mentele, o
išjungę prietaisą ja pašalinkite perteklių.
Naudojimas / pritaikymas Paskirtis
Mėsos / žuvies malimas Mėsos kukuliai, žuvies pyragas, suvožtinis
Svogūnų / žolelių
smulkinimas
Aštrus arba pesto padažas užpilui
Riešutų arba šokolado
trupinimas
Papuošimas arba užpilas salotoms, duonai,
pudingams
Riešutų trynimas Migdolų arba žemės riešutų sviesto pasta
Bulvių grūdimas Bulvių košės gaminimas
Maišymas ir plakimas Pyragų tešlų maišymas
Pastaba
• Prieš sudėdami produktus, į dubenį visada įstatykite pjaustymo įtaisą.
• Kietiems produktams, tokiems kaip kavos pupelės, ciberžolės, muskato
riešutai ar ledo kubeliai, smulkinti peiliuko nenaudokite – jis gali atšipti.
• Neleiskite prietaisui veikti per ilgai, kai smulkinate (kietus produktus) sūrį ar
šokoladą. Kitaip produktai gali sušilti, pradėti tirpti arba susidaryti gumuliukai.
Minkymo priedas (1 greitis)
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal pav. 3 pav.
Norėdami pradėti, pasukite rankenėlę ties 1 greičio nustatymu. Suformavę
tešlą ir norėdami sustabdyti, pasukite rankenėlę tie 0 greičio nustatymu.
Jei norite greitai ir be rūpesčių suminkyti duonos, bandelių, pyragaičių,
sausainių, pyragų ir makaronų tešlą, naudokite minkymo priedą.
Dėmesio
• Perminkykite tik ranka. Nerekomenduojama perminkyti dubenyje, nes dėl to
kombainas gali tapti nestabilus.
• Nepilkite daugiau nei 500 gramų miltų vienu metu, nes dėl to kombainas gali
tapti nestabilus.
Diskai (1 greitis)
Prieš pradėdami įsitikinkite, kad pasirinkote tinkamą diską ir surinkote
prietaisą pagal 4 pav. ir pav. pav.
Pavadinimas Paskirtis
Plakimo diskas Produktams plakti ir maišyti (pvz.,
majonezui, „Hollandaise“ padažui ir
plaktai grietinėlei.)
Dvipusis diskas Viena pusė produktams pjaustyti ir
tarkuoti (pvz., sūriui, morkoms, šokoladui,
kt.), kita pusė produktams pjaustyti
griežinėliais (pvz., bulvėms, morkoms, kt.)
Dėmesio
• Būkite atsargūs imdami disko pjaustymo peilį. Jis turi labai aštrius ašmenis.
• Disko niekada nenaudokite su kietais produktais, pavyzdžiui, ledo kubeliais.
• Stumdami produktus maisto vamzdžiu nespauskite stūmiklio per stipriai.
Pastaba
• Įdėkite produktus į tiekimo vamzdį naudodami stūmiklį. Geriausių rezultatų
pasieksite vamzdį pripildę tolygiai. Kai turite apdoroti didelį maisto kiekį, darykite
tai nedideliais kiekiais ir, prieš imdami naują porciją, ištuštinkite dubenį.
• Radę likusį nedidelį kiekį produktų, galite juos panaudoti kitiems patiekalams.
Maišytuvas (2 greitis) (tik HR7320)
Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal pav. pav.
Pieno kokteilius, sultis, sriubas ir padažus iš vaisių, daržovių, vandens ir
kitų skysčių galite paruošti naudodamiesi maišytuvu. Jis taip pat jums
padės gaminant majonezą.
Pastaba
• Niekada neatidarykite dangčio ir nekiškite rankų ar kitų daiktų į ąsotį, kai
maišytuvas įjungtas.
• Prieš įstatydami pjaustymo įtaisą į maišytuvo ąsotį, visada ant maišytuvo
įtaiso uždėkite sandarinimo žiedą.
• Jei darbo metu į maišytuvo ąsotį norite įpilti skysčių, pilkite juos per tiekimo angą.
• Prieš apdorodami produktus supjaustykite juos smulkesniais gabalėliais.
• Jei norite pagaminti didelį maisto kiekį, geriau produktus apdorokite mažomis
porcijomis, o ne dideliais kiekiais vienu metu.
• Kad gaminys neišsipiltų: apdorojami skysčiai putoja (pvz., pienas), todėl į
maišytuvo ąsotį nepilkite daugiau nei 1 litro skysčio.
• Sudėkite produktus į maišytuvo ąsotį iki maksimalaus lygio žymos.
Patarimas
• Maldami sausus produktus, pvz., maldami kavos pupeles, naudokite malūnėlio
priedą (CP0998), kad rezultatai būtų geriausi.
5 Valymas
Įspėjimas
• Prieš valydami prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
Dėmesio
• Pjaunamieji paviršiai yra aštrūs. Būkite atsargūs valydami virtuvės kombaino
pjaustymo įtaisą, maišytuvo pjaustymo įtaisą ir diskus.
1 Prietaisą su varikliu nuvalykite drėgna šluoste.
2 Kitas dalis plaukite karštu vandeniu (< 60°C) su šiek tiek plovimo
skysčio arba plaukite jas indaplovėje.
6 Laikymas
1 Sukiškite maitinimo laidą į laido laikymo vietą ( 10 pav.).
2 Gaminį laikykite sausoje vietoje.
3 Sudėkite nedidelius priedus į virtuvės kombaino dubenį ( 11 pav.).
Dėmesio
• Dėdami laikyti atsargiai elkitės su ašmenimis ir diskais. Saugokite, kad diskų
ašmenys ir diskai nesiliestų su kietais daiktais. Dėl to gali atšipti ašmenys.
7 Garantija ir techninė priežiūra
Kilus problemų, kai reikia techninės priežiūros arba informacijos,
apsilankykite svetainėje www.philips.com/support arba kreipkitės į
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
Latviešu
1 Svarīga informācija
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu
Philips nodrošināto atbalstu, reģistrējiet savu produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un
saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.
Briesmas
• Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku
ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.
Brīdinājums!
• Nekad neizmantojiet pirkstus vai kādu
priekšmetu, lai iestumtu produktus atverē
ierīces darbības laikā. Izmantojiet tikai bīdni.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts
uz ierīces apakšdaļas, atbilst vietējam
strāvas spriegumam.
• Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera
slēdzim, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
• Neizmantojiet ierīci, ja strāvas vads,
kontaktdakša, aizsargapvalks vai citas
detaļas ir bojātas vai tām redzamas plaisas.
• Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no
bīstamām situācijām, tas jānomaina Philips
autorizētā servisa centrā vai pie citām līdzīgi
kvalicētam personām.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci
un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
• Šo ierīci var izmantot personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
• Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez
uzraudzības.
• Ja pie blendera krūkas vai bļodas malām
pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet
no elektrotīkla. Pēc tam izmantojiet lāpstiņu
(nav iekļauta komplektā), lai noņemtu
ēdienu no malām.
• Uzmanieties, iztukšojot bļodu, rīkojoties ar
diskiem, asmeņiem un sulu spiedes sietu vai
to tīrīšanas laikā. Griezējmalas ir ļoti asas.
• Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir
pievienota elektrotīklam. Asmeņi ir ļoti asi.
• Ja asmeņiem ir pielipis pārāk daudz produkta,
atvienojiet ierīci no elektrības, pirms izņemt
sastāvdaļas, kas nosprostoja asmeņus.
• Pirms apstrādes ļaujiet karstiem
produktiem atdzist (< 60ºC).
• Uzmanieties, ja lejat virtuves kombainā
vai blenderī karstu šķidrumu, jo pēkšņas
iztvaikošanas rezultātā tas var izšļākties no
ierīces.
• Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
Ievērībai
• Lai izvairītos no bīstamām situācijām, kuras
var izraisīt neuzmanīga termālā slēdža
izslēgšana, šo ierīci nedrīkst apgādāt ar
strāvu, izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci,
piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas
ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.
• Nekad neizslēdziet ierīci, pagriežot
blendera krūku, bļodu vai tās vāku. Vienmēr
izslēdziet ierīci, pagriežot ātruma selektoru
pozīcijā 0.
• Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to
no elektrotīkla.
• Vienmēr uzgaidiet, līdz kustīgās daļas ir
pārstājušas griezties, pēc tam izslēdziet un
atvienojiet ierīci no strāvas, pirms atvērt
vāku un aizskart kustīgās detaļas.
• Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet
no elektrotīkla, ja tā tiek atstāta bez
uzraudzības, un pirms salikšanas,
izjaukšanas, tīrīšanas un piederumu maiņas,
kā arī pirms pietuvoties kustīgām daļām.
• Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi
notīriet daļas, kas būs saskarē ar
produktiem. Skatiet šajā rokasgrāmatā
sniegtās instrukcijas un tabulu par tīrīšanu.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju
piederumus vai detaļas, kuras Philips
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus
piederumus vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
• Nepārsniedziet uz bļodas vai krūzes
norādīto maksimālo līmeni. Ievērojiet
lietotāja rokasgrāmatā norādīto daudzumu,
apstrādes laiku un ātrumu.
• Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas
temperatūrai pēc katras produktu porcijas
apstrādes.
• Noteikti produkti, piemēram, burkāni, var
izraisīt detaļu virsmu krāsas maiņu. Tas
nerada negatīvu efektu uz detaļām. Krāsas
maiņas efekts parasti pēc kāda laika pazūd.
• Trokšņa līmenis: Lc = 87 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF).
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz
novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Pārskats (1. att.)
a Virtuves kombaina bīdnis
b Virtuves kombaina bļodas vāks
c Asmeņu bloks
d Mīcīšanas piederums
e Emulsijas disks
f Divpusējs disks
A: Smalkai griešanai
B: Smalkai rīvēšanai
g Piedziņas vārpsta
h Virtuves kombaina bļoda
i Dzirnaviņas (izvēles piederums)
j Blendera mērkrūze
k Blendera vāks (tikai HR7320)
l Blendera krūka (tikai HR7320)
m Blīvgredzens (tikai HR7320)
n Noņemams asmeņu bloks blenderim/dzirnaviņām (tikai HR7320)
o Motora bloks ar vadības pogu
3 Pirms pirmās lietošanas reizes
Pirms ierīces un piederumu pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet daļas,
kas saskarsies ar pārtikas produktiem.
Lai iegūtu vairāk noderīgu padomu un pamatreceptes tiešsaistē,
rīkojieties šādi.
1 Ātveriet vietni www.philips.com.
2 Noklikšķiniet uz meklēšanas pogas
sākumlapā.
3 Meklēšanas lodziņā ierakstiet produkta numuru HR7310 vai HR7320.
4 Atrodiet vai lejupielādējiet nepieciešamo informāciju no meklēšanas
rezultātiem.
5 Lai iegūtu papildinformāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/
kitchen
Motora termiskā aizsardzība (automātiskā apturēšana
pret pārslodzi)
Jūsu virtuves kombains ir izstrādāts, lai nodrošinātu aizsardzību pret
pārkaršanu vai pārspriegumu lietošanas laikā.
Pārslodzes gadījumā tas automātiski apstāsies, lai nepieļautu motora
bojājumus.
Lai atiestatītu ierīci, izpildiet tālāk norādītās darbības.
1 Pagrieziet pogu pozīcijā 0 un pēc tam atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
2 Izņemiet dažus produktus, lai samazinātu slodzi.
3 Ļaujiet ierīcei atdzist 20 minūtes.
4 Pievienojiet kontaktdakšu rozetē un atkārtoti izvēlieties vēlamo
ātrumu.
4 Virtuves kombaina lietošana
Vispārīga montāža
Pirms piederumu izmantošanas vai uzstādīšanas noteikti rīkojieties
atbilstoši 2. līdz 8. att.
1 Pagrieziet bļodu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz atskan klikšķis,
lai nostiprinātu to uz motora bloka.
2 Uzstādiet piederumu vai piederumu ar vārpstu uz bļodas.
3 Ielieciet bļodā produktus.
4 Uzlieciet vāku uz bļodas un pagrieziet vāku pulksteņrādītāju kustības
virzienā, līdz atskan klikšķis. Pēc tam ielieciet bīdni atverē.
• Disku lietošanas gadījumā ar bīdni ievietojiet produktus padeves
atverē.
5 Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam.
6 Skatiet ieteicamo produktu daudzumu un iestatījumus 9. att.
Pagrieziet slēdzi vēlamajā ātruma iestatījumā.
7 Pēc lietošanas pagrieziet slēdzi pozīcijā 0 un pēc tam atvienojiet ierīci
no elektrotīkla.
Ātruma pamācība ar krāsu salāgošanu
Lai vienmēr iegūtu perfektus rezultātus, salāgojiet piederuma krāsu ar to
pašu krāsu pie pogas zonas.
Izmantojiet 1. ātrumu, lai gatavotu putukrējumu, putotu olas, gatavotu
pīrāgu un maizes mīklu. Izmantojiet 2. ātrumu, lai kapātu sīpolus, maltu
gaļu, gatavotu smūtijus un daudz ko citu (detalizētu informāciju skatiet 9.
att.).
Krāsa Optimālais ātrums
Gaiši oranža 1. ātrums
Piesātināta oranža 2. ātrums
Asmeņu bloks (2. ātrums)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši
attēlam. 2. att.
Jūs varat izmantot asmeņu bloku, lai kapātu, maisītu, maltu, smalcinātu
sastāvdaļas, kā arī, lai no tām pagatavotu biezeni.
Lai izņemtu ēdienu, kas pielipis asmenim vai bļodas iekšpusē, izmantojiet
lāpstiņu, lai noņemtu atlikumu pēc ierīces izslēgšanas.
Izmantošana Lietojums
Gaļas/zivs malšana Gaļas bumbiņas, zivs plācenīši, burgeri
Sīpolu/garšaugu
smalcināšana
Mērces, pesto vai garnējums
Riekstu vai šokolādes
smalcināšana
Salātu, maizes, pudiņu garnējums
Riekstu sarīvēšana Mandeļu vai zemesriekstu sviesta pasta
Kartupeļu samīcīšana Kartupeļu biezeņa gatavošana
Maisīšana un putošana Kūku mīklu maisīšana
Piezīme
• Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet tajā asmeni.
• Nelietojiet asmeni ļoti cietu produktu, piemēram, kajas pupiņu, kurkumas,
muskatriekstu un ledus gabaliņu, smalcināšanai. Asmens var kļūt neass.
• Neļaujiet ierīcei darboties pārāk ilgi, smalcinot (cietu) sieru vai šokolādi. Citādi
šīs sastāvdaļas kļūst pārāk karstas, sāk kust un salipt.
Mīcīšanas piederums (1. ātrums)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši
attēlam. 3. att.
Pagrieziet slēdzi uz 1. ātrumu, lai ieslēgtu. Kad mīkla ir gatava, pagrieziet
pogu uz 0. ātrumu.
Varat izmantot mīcīšanas piederumu, lai ātri un viegli samīcītu mīklu
maizītēm, ruletēm, plāceņiem, cepumiem, pīrāgiem un makaroniem.
Ievērībai
• Pārmīciet tikai ar rokām. Nav ieteicams pārmīcīt bļodā, jo tādējādi virtuves
kombains var kļūt nestabils.
• Vienā reizē neberiet vairāk kā 500 gramus miltu, jo tādējādi virtuves kombains
var kļūt nestabils.
Diski (1. ātrums)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat izvēlējies vēlamo disku no
pieejamajiem un uzstādījis atbilstoši 4. att. un 5. att.
Nosaukums Lietojums
Emulsijas disks Sastāvdaļu putošanai, kulšanai un
emulsijas gatavošanai (piem., majonēzei,
Holandes mērcei un putukrējumam.)
Divpusējs disks Sastāvdaļu drupināšanai un rīvēšanai
(piem., sieram, burkāniem, šokolādei utt.)
ar vienu pusi un griešanai šķēlēs (piem.,
kartupeļiem, burkāniem utt.) ar otru pusi.
Ievērībai
• Uzmanieties, rīkojoties ar diska griešanas asmeni. Tam ir ļoti asa griezējmala.
• Nekad neizmantojiet diskus, lai apstrādātu cietus produktus, piemēram, ledus
gabaliņus.
• Spiežot produktus lejup pa padevējcauruli, nespiediet bīdni pārāk spēcīgi.
Piezīme
• Iestumiet produktus atverē, izmantojot bīdni. Lai iegūtu labākus rezultātus,
vienmērīgi piepildiet produktu padevējcauruli. Apstrādājot lielu daudzumu
produktu, sadaliet to nelielās porcijās un iztukšojiet bļodu pēc katras porcijas
apstrādes.
• Ja nelieli produktu gabaliņi palikuši neapstrādāti, tos var izmantot citu ēdienu
pagatavošanai.
Blenderis (2. ātrums) (tikai HR7320)
Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši 6. att.
Varat izmantot blenderi, lai pagatavotu piena kokteiļus, sulu, zupas un
mērces, izmantojot augļus, dārzeņus un ūdeni vai citus šķidrumus. To var
izmantot arī majonēzes pagatavošanai.
Piezīme
• Blendera darbības laikā nekad neatveriet vāku, lai ieliktu krūkā roku vai
jebkādu priekšmetu.
• Vienmēr uzlieciet blīvgredzenu uz blendera asmeņu bloka pirms tā
pievienošanas blendera krūkai.
• Lai apstrādes laikā pievienotu šķidrus produktus, ielejiet tos blendera krūkā pa
padeves atveri.
• Sagrieziet lielus produktu gabalus mazākos gabaliņos pirms to apstrādes.
• Lai sagatavotu lielu daudzumu ēdiena, apstrādājiet mazas produktu porcijas,
nevis uzreiz lielu porciju.
• Lai novērstu izšļakstīšanos: apstrādājot putojošu šķidrumu (piemēram, pienu),
nelejiet blendera krūzē vairāk par 1 litru.
• Ievietojiet sastāvdaļas blendera krūkā, nepārsniedzot maksimālā līmeņa
norādi.
Padoms
• Sausu produktu malšanai, piem., lai pagatavotu kajas pupiņu pulveri,
vislabākā rezultāta iegūšanai izmantojiet dzirnaviņas (CP0998).
5 Tīrīšana
Brīdinājums!
• Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla.
Ievērībai
• Griezējmalas ir asas. Uzmanieties, tīrot virtuves kombaina asmeņu bloku,
blendera asmeņu bloku un diskus.
1 Tīriet motora bloku ar mitru drānu.
2 Nomazgājiet pārējās daļas karstā ūdenī (< 60°C) ar nelielu daudzumu
trauku mazgāšanas līdzekļa vai trauku mašīnā.
6 Glabāšana
1 Iestumiet strāvas vadu iebūvētajā vada nodalījumā 10. att.).
2 Glabājiet izstrādājumu sausā vietā.
3 Ievietojiet maza izmēra piederumus virtuves kombaina bļodā (11. att.).
Ievērībai
• Glabāšanas laikā ar asmeņiem un diskiem rīkojieties uzmanīgi. Pārliecinieties,
vai asmeņu un disku griezējmalas nesaskaras ar cietiem priekšmetiem. Citādi
asmens var kļūt neass.
7 Garantija un serviss
Ja jums ir kāda problēma, nepieciešams serviss vai informācija, skatiet
vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu
apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules
garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
1 Ważne
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby w pełni skorzystać
z obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
Niebezpieczeństwo
• Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani
nie opłukuj pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
• Gdy urządzenie jest włączone, nigdy
nie wpychaj składników do otworu
na produkty palcami ani przy użyciu
żadnych przedmiotów. Używaj wyłącznie
popychacza.
• Przed podłączeniem urządzenia do
zasilania sprawdź, czy napięcie podane
na spodzie urządzenia jest zgodne
z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
• W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji
urządzenia nie należy podłączać do
włącznika czasowego.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego
przewód zasilający, wtyczka, osłona
zabezpieczająca lub inne części są
uszkodzone bądź są na nich widoczne
pęknięcia.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
• Urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód
poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie może być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach.
• Nigdy nie pozostawiaj włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Jeśli składniki przywierają do ścianek
dzbanka blendera lub pojemnika, wyłącz
urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Następnie za pomocą
łopatki (do nabycia osobno) usuń składniki
ze ścianek.
• Zachowaj ostrożność podczas opróżniania
pojemnika oraz przy dotykaniu i
czyszczeniu tarcz, części tnących i sitka
sokowirówki. Krawędzie tnące są bardzo
ostre.
• Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka
urządzenia jest włożona do gniazdka
elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
• W przypadku zablokowania ostrzy przed
usunięciem składników, które je blokują,
wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
• Przed zmiksowaniem gorących składników
odczekaj, aż ostygną (<60°C).
• Zachowaj ostrożność podczas wlewania
gorącego płynu do robota kuchennego
lub blendera, gdyż możliwe jest jego
wydostanie się z urządzenia w wyniku
nagłego parowania.
• Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
Uwaga
• Aby wyeliminować niebezpieczeństwo
niezamierzonego wyzerowania wyłącznika
termicznego, nigdy nie podłączaj
urządzenia do zewnętrznego urządzenia
włączającego, np. włącznika czasowego, ani
do obwodu, który jest regularnie włączany i
wyłączany przez takie urządzenie.
• Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez
przekręcenie dzbanka blendera, pojemnika
ani jego pokrywki. Zawsze wyłączaj
urządzenie, ustawiając regulator prędkości
w pozycji 0.
• Zaraz po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
• Przed otwarciem pokrywki i dotknięciem
jakiejkolwiek części, która porusza się
podczas pracy urządzenia, zaczekaj, aż
wszystkie ruchome części zatrzymają się, a
następnie wyłącz urządzenie i wyjmij jego
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Zawsze wyłączaj urządzenie i wyjmuj jego
wtyczkę z gniazdka elektrycznego, jeśli
zamierzasz pozostawić je bez nadzoru,
przystąpić do jego montażu, demontażu
lub czyszczenia, wymienić akcesoria bądź
dotykać ruchomych części.
• Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj
wszystkie części urządzenia stykające się
z żywnością. Stosuj się do instrukcji oraz
tabeli dotyczącej czyszczenia zawartej w tej
instrukcji obsługi.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, których nie zaleca w wyraźny
sposób rma Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu
oznaczonego na pojemniku lub dzbanku.
Stosuj się do podanych w instrukcji obsługi
zaleceń dotyczących ilości składników oraz
czasu i prędkości przygotowania.
• Przed ponownym użyciem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie ono do temperatury
pokojowej.
• Niektóre składniki, takie jak marchew, mogą
powodować przebarwienia na akcesoriach.
Nie wpływa to negatywnie na działanie
tych akcesoriów. Po pewnym czasie
przebarwienia na ogół same znikają.
• Poziom hałasu: Lc = 87 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z
pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju
przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Opis elementów urządzenia (rys. 1)
a Popychacz robota kuchennego
b Pokrywka pojemnika robota kuchennego
c Część tnąca
d Końcówka do wyrabiania ciasta
e Tarcza emulgacyjna
f Dwustronna tarcza
A: do krojenia na drobno
B: do szatkowania na drobno
g Wałek napędowy
h Pojemnik robota kuchennego
2/3
Содержание
- Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky nesmí být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení jako je např časový spínač nebo k obvodu který je pravidelně zapínán a vypínán 1
- Abyste předešli možnému nebezpečí nikdy tento přístroj nepřipojujte k časovému spínači 1
- Always let the appliance cool down to room temperature after each batch that you process 1
- Always switch off and unplug the appliance if it is left unattended and before assembling disassembling cleaning and changing accessories or approaching parts that move in use 1
- Always wait until the moving parts stop running then switch off and unplug the appliance before opening the lid and reaching into any of the parts that move in use 1
- Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming 1
- Be careful when you are emptying the bowl handle or clean the discs the blade units and the juicer sieve the cutting edges are very sharp 1
- Before first use 1
- Before you connect the appliance to the power make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Caution 1
- Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the parts this does not have a negative effect on the parts the discolorations usually disappear after some time 1
- Cleaning 1
- Danger 1
- Do not exceed the maximum level indication on the bowl or the jar follow the quantities processing time and speed as indicated in the user manual 1
- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap warning 1
- Do not touch the blades especially when the appliance is plugged in the blades are very sharp 1
- Do not use the appliance if the power cord the plug protecting cover or any other parts are damaged or has visible cracks 1
- Důležité 1
- English 1
- Guarantee and service 1
- Hladina hluku lc 87 db a 1
- Hr7320 1
- If food sticks to the wall of the blender jar or bowl switch off the appliance and unplug it then use a spatula not provided to remove the food from the wall 1
- If the blades get stuck unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades 1
- If the power cord is damaged you must have it replaced by philips a service center authorized by philips or similarly qualified persons to avoid a hazard 1
- Important 1
- In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut out this appliance must not be supplied through an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility 1
- Je li poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Když je přístroj v provozu nikdy netlačte suroviny do plnicí trubice prsty nebo nějakým předmětem používejte pouze pěchovač 1
- Let hot ingredients cool down 60 c before processing them 1
- Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou varování 1
- Nebezpečí 1
- Nedotýkejte se nožů zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti nože jsou velmi ostré 1
- Nepoužívejte přístroj pokud je napájecí kabel zástrčka ochranný kryt nebo jakákoli jeho jiná část poškozená nebo viditelně popraskaná 1
- Never connect this appliance to a timer switch to avoid a hazardous situation 1
- Never let the appliance run unattended 1
- Never switch off the appliance by turning the blender jar the bowl or its lid always switch off the appliance by turning the speed selector to 0 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running only use the pusher 1
- Nevypínejte přístroj tím že otočíte nádobou mixéru mísou nebo víkem přístroj vždy vypínejte tak že volič rychlosti otočíte do pozice 0 1
- Než přístroj připojíte do elektrické sítě přesvědčte se zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší elektrické síti 1
- Než začnete zpracovávat horké ingredience vyčkejte než trochu vychladnou 60 c 1
- Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Nikdy nepřekračujte maximální množství vyznačené na míse nebo na nádobě dodržujte pokyny týkající se množství doby zpracování a rychlosti uvedené v uživatelské příručce 1
- Noise level lc 87 db a 1
- Některé suroviny mohou způsobit změnu barvy povrchu jednotlivých částí tato skutečnost nemá negativní vliv na funkčnost barevné změny obvykle po čase samy zmizí 1
- Overview fig 1 1
- Po použití přístroj ihned odpojte od elektrické sítě 1
- Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu než budete pokračovat 1
- Pokud by se nože zablokovaly nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte obsah který zablokování nožů způsobil 1
- Pokud přístroj necháváte bez dohledu hodláte ho sestavit rozebrat nebo čistit vyměňujete příslušenství nebo se přibližujete k součástem které se během použití pohybují vždy přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky 1
- Pokud se na stěnách nádoby mixéru nebo mísy přichytí jídlo přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou není součástí balení 1
- Použijte svůj kuchyňský robot 1
- Před prvním použitím 1
- Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly které přicházejí do styku s potravinami vyhledejte si pokyny a tabulku k čištění uvedené v této příručce 1
- Přehled obr 1 1
- Při nalévání horkých tekutin do kuchyňského robota nebo mixéru buďte opatrní může nečekaně vystříknout 1
- Při vyprazdňování mísy a manipulaci s kotouči nožovou jednotkou a sítkem odšťavňovače nebo jejich čištění dbejte zvýšené opatrnosti řezací hrany jsou velmi ostré 1
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti upozornění 1
- Přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje 1
- Přístroj nesmějí používat děti přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí 1
- Storage 1
- This appliance can be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved 1
- This appliance is intended for household use only 1
- This appliance shall not be used by children keep the appliance and its cord out of reach of children 1
- Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time refer to the instructions and table for cleaning given in this manual 1
- Unplug the appliance immediately after use 1
- Use your food processor 1
- Vždy počkejte než se zastaví pohybující se součásti poté přístroj vypněte a odpojte od napájení teprve poté otevřete víčko a sahejte do součástí které se při používání pohybují 1
- Čeština 1
- Ако ножовете заседнат изключете уреда от контакта преди да отстраните продуктите които са ги блокирали 1
- Ако по стените на купата или каната на пасатора полепнат продукти изключете уреда и извадете щепсела от контакта след това използвайте лопатка не е предоставена за да премахнете храната от стената 1
- Бъдете внимателни ако наливате горещи течности в кухненския робот или пасатора тъй като поради изпаренията може ненадейно да пръсне течност навън 1
- Бъдете внимателни когато изпразвате купата използвате или почиствате дисковете режещия блок и ситото на сокоизстисквачката режещите ръбове са много остри 1
- Български 1
- В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода 1
- Важно 1
- Веднага след употреба изваждайте щепсела от контакта 1
- Винаги изключвайте уреда от бутона и от захранването ако е оставен без надзор и преди сглобяване разглобяване почистване и смяна на аксесоарите или приближаване до части които се движат при употреба 1
- Винаги изчаквайте движещите части да спрат движението си след което изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди да отворите капака и да докосвате която и да е от частите които се движат когато уредът е в употреба 1
- Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура преди да обработите поредната порция 1
- Гаранция и обслужване 1
- За да избегнете евентуална опасност никога не свързвайте този уред към таймерен ключ 1
- За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно превключване на термичния прекъсвач този уред не бива никога да се свързва към външен превключвател например таймер нито да се свързва към верига която често се включва и изключва от електроснабдяването 1
- Използвайте своя кухненски робот 1
- Не докосвайте остриетата особено когато уредът е включен в контакта ножовете са много остри 1
- Не използвайте уреда ако захранващият кабел щепселът предпазващият капак или други компоненти са повредени или имат видими пукнатини 1
- Не превишавайте максималното ниво показано на купата или каната следвайте количествата и времената за обработка посочени в ръководството за потребителя 1
- Ниво на шума lc 87 db a 1
- Никога не изключвайте уреда чрез завъртане на каната на пасатора купата или капака й винаги изключвайте уреда чрез завъртане на селектора за скорост на 0 1
- Никога не използвайте принадлежности или части от други производители или такива които не са специално препоръчвани от philips при използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна 1
- Никога не натискайте продуктите в улея за подаване с пръсти или предмети докато уредът работи използвайте само тласкача 1
- Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение 1
- Някои продукти например моркови може да предизвикат обезцветяване на повърхността на частите това не вреди на частите след известно време оцветяването обикновено изчезва 1
- Опасност 1
- Оставете топлите продукти да се охладят 60ºc преди обработката им 1
- Почистване 1
- Преглед фиг 1 1
- Преди да включите уреда в електрически контакт проверете дали напрежението показано на дъното на уреда отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа 1
- Преди да използвате уреда за първи път почистете добре частите които влизат в контакт с храната вижте инструкциите и таблицата за почистване предоставени в това ръководството за потребителя 1
- Преди първата употреба 1
- Предупреждение 1
- С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от philips оторизиран от philips сервиз или квалифициран техник 1
- Съхранение 1
- Този уред е предназначен само за битови цели внимание 1
- Този уред може да се използва от лица с намалени физически сетивни или умствени способности или без опит и познания ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности 1
- Този уред не бива да се използва от деца пазете уреда и кабела далече от достъп на деца 1
- A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék tápellátását és ne csatlakoztassa olyan áramkörre amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki és bekapcsol 2
- A konyhai robotgép használata 2
- A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket amelyek az étellel érintkezni fognak a tisztításra vonatkozó utasításokat és táblázatot a használati útmutatóban találja 2
- A készülék összeállítása 2
- A készüléket csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket 2
- A készüléket gyermekek nem használhatják a készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol 2
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték figyelem 2
- A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa időzítőkapcsolóra 2
- Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča ili zdjele blendera isključite i iskopčajte aparat zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa stjenke 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije 2
- Ako se rezači zaglave isključite aparat iz napajanja prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju rezače 2
- Alati lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist enne seadme kokkupanemist lahtivõtmist puhastamist ja tarvikute vahetamist või kui seade on järelvalveta või kui teil on vaja puudutada liikuvaid osi 2
- Amennyiben a vágókések elakadnak húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból és távolítsa el a működést akadályozó darabokat 2
- Aparat nemojte upotrebljavati ako je kabel za napajanje utikač zaštitni poklopac ili neki drugi dio oštećen ili ako su na njemu vidljive napukline 2
- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora 2
- Aparat nikada nemojte isključivati okretanjem vrča blendera zdjele ili njezinog poklopca aparat obavezno isključujte okretanjem gumba za odabir brzine na 0 2
- Aparat obavezno isključite i iskopčajte iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja rastavljanja čišćenja 2
- Az egyes adagok feldolgozása között várjon míg a készülék szobahőmérsékletre hűl 2
- Blender brzina 2 samo hr7320 2
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja zdjele te upotrebe čišćenja diskova jedinica s noževima i sita sokovnika rubovi rezača vrlo su oštri 2
- Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće tekućine u aparat za obradu hrane ili blender jer bi mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare 2
- Dagasztótartozék 1 es sebességfokozat 2
- Diskovi brzina 1 2
- Disky rychlost 1 2
- Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece 2
- Dodatak za miješenje brzina 1 2
- Dok aparat radi nikada nemojte prstima ili priborom gurati sastojke u otvor za umetanje u tu svrhu upotrebljavajte isključivo potiskivač 2
- Eemaldage seade elektrivõrgust kui lõiketerad kiiluvad kinni ning enne lõiketerade külge kleepunud ainete ära võtmist 2
- Egyes hozzávalók mint amilyen a répa a tartozékok felületén elszíneződést okozhatnak ez nem befolyásolja a tartozékok használhatóságát az elszíneződés kis idő múlva rendszerint eltűnik 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromagnetväljad emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Enne esimest kasutamist 2
- Enne seadme elektrivõrku ühendamist veenduge et seadme põhjal märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 2
- Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu peske hoolikalt kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad puhtaks tutvuge käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiste ja puhastustabeliga 2
- Enne töötlemist laske kuumadel koostisainetel maha jahtuda 60 c 2
- Et ära hoida vigastusi mis võivad tekkida termokaitsme tahtmatu lähtestamise tagajärjel ei tohi seda seadet ühendada välise lülitusseadme nt taimeri ega vooluahelaga mida elektrivõrk korrapäraselt sisse välja lülitab 2
- Feldolgozás előtt hagyja az alapanyagokat lehűlni 60 ºc 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a turmixkehely vagy a munkatál falához étel tapad kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból az odatapadt ételt kenőlapát nem tartozék segítségével távolítsa el 2
- Ha működésben van a készülék soha ne nyúljon kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe azért hogy az alapanyagokat benyomja ehhez kizárólag a nyomórudat használja 2
- Használat után azonnal húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból 2
- Hnětací příslušenství rychlost 1 2
- Hoiustamine 2
- Hrvatski 2
- Isključite aparat iz napajanja nakon uporabe 2
- Jamstvo i servis 2
- Jedinica s rezačima brzina 2 2
- Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode upozorenje 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kako biste izbjegli opasne situacije aparat nemojte nikada spajati na prekidač kojim upravlja mjerač vremena 2
- Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača aparat nikada nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona kao što je mjerač vremena niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje 2
- Kannmikser 2 kiirus ainult mudelil hr7320 2
- Kettad 1 kiirus 2
- Kiirusjuhend värvidega 2
- Kui seade on elektrivõrku ühendatud ärge terasid puudutage terad on väga teravad 2
- Kui toiduained kleepuvad mikserikannu või nõu seintele lülitage seade välja ja eemaldage elektrivõrgust seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit ei ole kaasas 2
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsi hoolduskeskuses philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul 2
- Késegység 2 es fokozat 2
- Köögikombaini kasutamine 2
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas 2
- Legyen óvatos ha forró folyadékot önt a konyhai robotgépbe vagy a turmixgépbe mivel az a hirtelen párolgás következtében kifuthat a készülékből 2
- Lõiketera 2 kiirus 2
- Lülitage seade otsekohe peale kasutamist välja 2
- Magyar 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz ellenőrizze hogy a készülék alján feltüntetett feszültségérték azonos e a helyi feszültséggel 2
- Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja valamint a tartozékok összeszerelése szétszerelése tisztítása és cseréje vagy a használat közben mozgó részekhez való hozzáférés előtt 2
- Mindig várja meg amíg a forgó részek leállnak majd kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a működés alatt mozgó részekhez 2
- Mixér rychlost 2 pouze u modelu hr7320 2
- Mootori termokaitse automaatseiskamise kaitse ülekoormuse korral 2
- Motor hővédő túlterhelés esetén történő automatikus leállás 2
- Müratase lc 87 db a 2
- Nakon obrade svake skupine sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature 2
- Ne használja a készüléket ha a tápkábel a csatlakozódugó a védőburkolat vagy bármilyen egyéb rész sérült vagy repedés látható rajtuk 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen jelzett maximális szintet kövesse a használati útmutatóban megadott mennyiségeket feldolgozási időt és sebességet 2
- Ne merítse a motoregységet vízbe és ne öblítse le csapvíz alatt sem figyelmeztetés 2
- Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül 2
- Ne nyúljon az aprítókésekhez ha a készülék csatlakoztatva van az aprítókések nagyon élesek 2
- Neki sastojci kao što su mrkve mogu obojati površinu dijelova aparata to nema negativan učinak na dijelove boja obično nestaje nakon nekog vremena 2
- Nemojte dodirivati rezače naročito dok je aparat ukopčan rezači su vrlo oštri 2
- Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli ili vrču pratite količine vrijeme obrade i brzinu naznačenu u korisničkom priručniku 2
- Nikada nemojte upotrebljavati nastavke ili dijelove drugih proizvođača koje tvrtka philips nije izričito preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Nožová jednotka rychlost 2 2
- Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi taimerlülitiga ühendage 2
- Olge ettevaatlik kuuma vee valamisel köögikombaini või kannmikserisse sest see võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest välja paiskuda 2
- Olge nõu tühjendamisel ning ketaste lõiketerade ja mahlapressi sõela käsitsemisel ja puhastamisel ettevaatlik lõikeservad on väga teravad 2
- Oodake kuni liikuvad osad on peatunud seejärel lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust enne kui avate kaane ja sirutate käe kasutamise ajal liikuvate osade poole 2
- Opasnost 2
- Osnovno sastavljanje 2
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti 2
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu pažnja 2
- Pokyny k sladění barvy příslušenství a rychlosti 2
- Pregled sl 1 2
- Prije nego što otvorite poklopac i posegnete u neki od dijelova koji se pomiču tijekom rada aparata obavezno pričekajte da se pomični dijelovi zaustave zatim isključite i iskopčajte aparat 2
- Prije priključivanja aparata na napajanje provjerite odgovara li napon naznačen na donjem dijelu aparata naponu lokalne električne mreže 2
- Prije prve uporabe 2
- Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji će dolaziti u kontakt s hranom pogledajte upute i tablicu za čišćenje dane u ovom korisničkom priručniku 2
- Promjene dodataka ili približavanja dijelovima koji se u radu okreću 2
- Puhastamine 2
- Pärast iga portsjoni töötlemist laske seadmel alati toatemperatuurini jahtuda 2
- Razina buke lc 87 db a 2
- Recikliranje 2
- Ringlussevõtt 2
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises ettevaatust 2
- Seadme kokkupanek 2
- Sebességi útmutató színek szerint 2
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise meele või vaimse puudega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte 2
- Soha ne a turmixkehely a munkatál vagy a fedél letekerésével kapcsolja ki a készüléket a készülék kikapcsolásához a sebességválasztó gombot állítsa 0 pozícióba 2
- Spremanje 2
- Tainasegamiskonksud 1 kiirus 2
- Teatud koostisained näiteks porgandid võivad põhjustada osade pinna värvi luitumist see ei avalda osade toimimisele negatiivset mõju tavaliselt luitunud värv taastub mõne aja pärast 2
- Teendők az első használat előtt 2
- Tisztítás 2
- Toplinska zaštita motora zaštita s automatskim zaustavljanjem u slučaju preopterećenja 2
- Turmixgép 2 es sebességfokozat csak a hr7320 típus esetén 2
- Tárcsák 1 es fokozat 2
- Tárolás 2
- Tähtis 2
- Ukládání 2
- Uporaba aparata za obradu hrane 2
- Važno 2
- Veszély 2
- Vodič za usklađivanje boja i brzina 2
- Vruće sastojke prije obrade ostavite da se ohlade 60 ºc 2
- Zajszint lc 87 db a 2
- Záruka a servis 2
- Áttekintés ábra 1 2
- Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta 2
- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe pistik kaitsekate või mõni muu osa on kahjustatud või neil on nähtavaid mõrasid 2
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all hoiatus 2
- Ärge kunagi kasutage sõrmi ega esemeid seadme töötamise ajal koostisainete sisestamistorust alla lükkamiseks kasutage ainult tõukurit 2
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 2
- Ärge kunagi lülitage seadet välja mikserikannu nõud või nende kaant keerates lülitage seade alati välja keerates kiirusevalija asendisse 0 2
- Ärge ületage nõule või kannule märgitud maksimumkoguseid järgige kasutusjuhendis toodud toiduainete koguseid töötlemisaegu kiirusi 2
- Óvatosan ürítse ki a tálat figyeljen oda a tárcsák a késegységek és a gyümölcscentrifuga szűrőjének tisztításakor a vágóélek nagyon élesek 2
- Újrahasznosítás 2
- Ülevaade joonis 1 2
- Čištění 2
- Čišćenje 2
- Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego np włącznika czasowego ani do obwodu który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie 3
- Apdorojant kai kuriuos produktus tokius kaip morkos gali pasikeisti dalių paviršiaus spalva tai neturi neigiamo poveikio dalims po kurio laiko spalvos pasikeitimas išnyksta 3
- Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros 3
- Apžvalga 1 pav 3
- Asmeņu bloks 2 ātrums 3
- Bendras surinkimas 3
- Blenderis 2 ātrums tikai hr7320 3
- Briesmas 3
- Būkite atsargūs ištuštindami dubenį imdami ar valydami diskus pjaustymo įtaisus ir sulčiaspaudės sietelį ašmenys yra labai aštrūs 3
- Būkite atsargūs pildami karštą vandenį į virtuvės kombainą ar maišytuvą nes jis gali būti atsitiktinai išleistas iš prietaiso 3
- Diskai 1 greitis 3
- Diski 1 ātrums 3
- Dėmesio 3
- Elektromagnetiniai laukai eml 3
- Elektromagnētiskie lauki emf 3
- Garantija ir techninė priežiūra 3
- Garantija un serviss 3
- Gdy urządzenie jest włączone nigdy nie wpychaj składników do otworu na produkty palcami ani przy użyciu żadnych przedmiotów używaj wyłącznie popychacza 3
- Glabāšana 3
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās ievērībai 3
- Ja asmeņiem ir pielipis pārāk daudz produkta atvienojiet ierīci no elektrības pirms izņemt sastāvdaļas kas nosprostoja asmeņus 3
- Ja pie blendera krūkas vai bļodas malām pielīp ēdiens izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla pēc tam izmantojiet lāpstiņu nav iekļauta komplektā lai noņemtu ēdienu no malām 3
- Ja strāvas vads ir bojāts lai izvairītos no bīstamām situācijām tas jānomaina philips autorizētā servisa centrā vai pie citām līdzīgi kvalificētam personām 3
- Jei ašmenys užstringa išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir išimkite ašmenis blokuojančius elementus 3
- Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio ar dubens sienelių išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo tada mentele nepridedama pašalinkite maistą nuo sienelių 3
- Jei paliekate prietaisą be priežiūros ketinate jį išrinkti surinkti valyti keisti priedus ar pasiekti naudojant judančias dalis visada išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo 3
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kad išvengtumėte pavojaus 3
- Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera lub pojemnika wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego następnie za pomocą łopatki do nabycia osobno usuń składniki ze ścianek 3
- Kad išvengtumėte pavojaus galinčio kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą pvz laikmatį arba būti prijungtas prie grandinės kuri yra nuolat įjungiama ir išjungiama 3
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām kuras var izraisīt neuzmanīga termālā slēdža izslēgšana šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci piemēram taimeri kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta 3
- Laikymas 3
- Latviešu 3
- Lietuvių 3
- Maišytuvas 2 greitis tik hr7320 3
- Minkymo priedas 1 greitis 3
- Motora termiskā aizsardzība automātiskā apturēšana pret pārslodzi 3
- Mīcīšanas piederums 1 ātrums 3
- Naudodami prietaisą niekada nestumkite produktų į padavimo vamzdį pirštu ar kokiu nors daiktu naudokite tik stūmiklį 3
- Neizmantojiet ierīci ja strāvas vads kontaktdakša aizsargapvalks vai citas detaļas ir bojātas vai tām redzamas plaisas 3
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības 3
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas kuras philips nav īpaši ieteicis ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas garantija vairs nav spēkā 3
- Nekad neizmantojiet pirkstus vai kādu priekšmetu lai iestumtu produktus atverē ierīces darbības laikā izmantojiet tikai bīdni 3
- Nekad neizslēdziet ierīci pagriežot blendera krūku bļodu vai tās vāku vienmēr izslēdziet ierīci pagriežot ātruma selektoru pozīcijā 0 3
- Nekad nepievienojiet šo ierīci taimera slēdzim lai izvairītos no bīstamām situācijām 3
- Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to zem krāna brīdinājums 3
- Nelieskite ašmenų ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo ašmenys yra labai aštrūs 3
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų gamintojų ir nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 3
- Nenaudokite prietaiso jei pastebite kad maitinimo laidas kištukas apsauginis dangtelis arba kitos dalys yra pažeistos arba ant jų matote įtrūkimų 3
- Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros 3
- Nepieskarieties asmeņiem īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam asmeņi ir ļoti asi 3
- Nepārsniedziet uz bļodas vai krūzes norādīto maksimālo līmeni ievērojiet lietotāja rokasgrāmatā norādīto daudzumu apstrādes laiku un ātrumu 3
- Nie dotykaj ostrzy zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego ostrza są bardzo ostre 3
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów których nie zaleca w wyraźny sposób firma philips wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji 3
- Nie korzystaj z urządzenia jeśli jego przewód zasilający wtyczka osłona zabezpieczająca lub inne części są uszkodzone bądź są na nich widoczne pęknięcia 3
- Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego na pojemniku lub dzbanku stosuj się do podanych w instrukcji obsługi zaleceń dotyczących ilości składników oraz czasu i prędkości przygotowania 3
- Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą ostrzeżenie 3
- Niebezpieczeństwo 3
- Niekada neišjunkite prietaiso sukdami maišytuvo ąsotį dubenį ar jo dangtelį prietaisą visada išjunkite pasukdami greičio reguliatorių į 0 3
- Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į vandenį ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu vandeniu 3
- Niekada neviršykite ant dubens ar ąsočio nurodyto maksimalaus produktų kiekio laikykitės vartotojo vadove nurodytų kiekio apdorojimo laiko ir greičio apribojimų 3
- Niektóre składniki takie jak marchew mogą powodować przebarwienia na akcesoriach nie wpływa to negatywnie na działanie tych akcesoriów po pewnym czasie przebarwienia na ogół same znikają 3
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru 3
- Nigdy nie wyłączaj urządzenia przez przekręcenie dzbanka blendera pojemnika ani jego pokrywki zawsze wyłączaj urządzenie ustawiając regulator prędkości w pozycji 0 3
- Norėdami išvengti pavojingos situacijos šio prietaiso niekada nejunkite prie laikmačio jungiklio 3
- Noteikti produkti piemēram burkāni var izraisīt detaļu virsmu krāsas maiņu tas nerada negatīvu efektu uz detaļām krāsas maiņas efekts parasti pēc kāda laika pazūd 3
- Opis elementów urządzenia rys 1 3
- Otrreizējā pārstrāde 3
- Pavojus 3
- Perdirbimas 3
- Pirms apstrādes ļaujiet karstiem produktiem atdzist 60ºc 3
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties vai spriegums kas norādīts uz ierīces apakšdaļas atbilst vietējam strāvas spriegumam 3
- Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi notīriet daļas kas būs saskarē ar produktiem skatiet šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas un tabulu par tīrīšanu 3
- Pirms pirmās lietošanas reizes 3
- Pjaustymo įtaisas 2 greitis 3
- Pola elektromagnetyczne emf 3
- Polski 3
- Poziom hałasu lc 87 db a 3
- Prieš apdorodami palaukite kol karšti produktai atvės 60 ºc 3
- Prieš naudodami pirmą kartą 3
- Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą kruopščiai nuvalykite dalis kurios liesis su maistu vadovaukitės šiame vadove pateiktais nurodymais ir valymo lentele 3
- Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio įsitikinkite kad prietaiso apačioje nurodyta įtampa sutampa su vietine maitinimo įtampa 3
- Przed otwarciem pokrywki i dotknięciem jakiejkolwiek części która porusza się podczas pracy urządzenia zaczekaj aż wszystkie ruchome części zatrzymają się a następnie wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością stosuj się do instrukcji oraz tabeli dotyczącej czyszczenia zawartej w tej instrukcji obsługi 3
- Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej 3
- Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj aż ostygnie ono do temperatury pokojowej 3
- Przed zmiksowaniem gorących składników odczekaj aż ostygną 60 c 3
- Pārskats 1 att 3
- Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no elektrotīkla 3
- Recykling 3
- Spalvos ir greičio atitikimo vadovas 3
- Svarbu 3
- Svarīga informācija 3
- Triukšmingumo lygis lc 87 db a 3
- Trokšņa līmenis lc 87 db a 3
- Tīrīšana 3
- Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi sensorycznymi lub umysłowymi a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach 3
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci 3
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego uwaga 3
- Uzmanieties iztukšojot bļodu rīkojoties ar diskiem asmeņiem un sulu spiedes sietu vai to tīrīšanas laikā griezējmalas ir ļoti asas 3
- Uzmanieties ja lejat virtuves kombainā vai blenderī karstu šķidrumu jo pēkšņas iztvaikošanas rezultātā tas var izšļākties no ierīces 3
- Uас комбайнын пайдалану 3
- Valymas 3
- Variklio šiluminė apsauga automatinis sustabdymas apsaugantis nuo perkrovos 3
- Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes 3
- Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla ja tā tiek atstāta bez uzraudzības un pirms salikšanas izjaukšanas tīrīšanas un piederumu maiņas kā arī pirms pietuvoties kustīgām daļām 3
- Vienmēr uzgaidiet līdz kustīgās daļas ir pārstājušas griezties pēc tam izslēdziet un atvienojiet ierīci no strāvas pirms atvērt vāku un aizskart kustīgās detaļas 3
- Virtuves kombaina lietošana 3
- Virtuvės kombaino naudojimas 3
- Visada palaukite kol sustos judančios dalys išjunkite prietaisą ištraukite kištuką ir tik tada atidarykite jo dangtį kad galėtumėte pasiekti judančias dalis 3
- Vispārīga montāža 3
- Vos baigę naudotis atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo 3
- W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia nie należy podłączać do włącznika czasowego 3
- W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników które je blokują wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego 3
- Ważne 3
- Zachowaj ostrożność podczas opróżniania pojemnika oraz przy dotykaniu i czyszczeniu tarcz części tnących i sitka sokowirówki krawędzie tnące są bardzo ostre 3
- Zachowaj ostrożność podczas wlewania gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera gdyż możliwe jest jego wydostanie się z urządzenia w wyniku nagłego parowania 3
- Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego 3
- Zawsze wyłączaj urządzenie i wyjmuj jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego jeśli zamierzasz pozostawić je bez nadzoru przystąpić do jego montażu demontażu lub czyszczenia wymienić akcesoria bądź dotykać ruchomych części 3
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie 3
- Ātruma pamācība ar krāsu salāgošanu 3
- Įspėjimas 3
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje 3
- Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje 3
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā 3
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību 3
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys kurių fiziniai jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių taip pat tie kurie buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais 3
- Алмас құралы 2 жылдамдық 3
- Алғашқы рет қолданар алдында 3
- Ас комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құйылса абай болыңыз себебі бу құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін 3
- Балқыту қосалқы құралы 1 жылдамдық 3
- Басқа өндірушілер шығарған немесе philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді ешқашан пайдаланбаңыз ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз кепілдік өз күшін жояды 3
- Блендер 2 жылдамдық тек hr7320 3
- Блендер құмырасының немесе тостағанының қабырғаларына азық жабысып қалса құралды өшіріп розеткадан ажыратыңыз жабысып қалған азықты күрекшемен берілмеген алып тастаңыз 3
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған ескерту 3
- Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына болмайды құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз 3
- Дискілер 1 жылдамдық 3
- Егер қуат сымы штепсельдік ұшы қорғайтын қақпағы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса құралды пайдаланбаңыз 3
- Жалпы жинау 3
- Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күтіңіз одан кейін қақпағын ашып пайдаланылған жылжымалы бөлшектерін алмас бұрын құралды сөндіріп токтан суырыңыз 3
- Жылуды қосу өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін бұл құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек және оны өшіріліп қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн 3
- Кепілдік және қызмет 3
- Маңызды ақпарат 3
- Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су астында шаюға болмайды ескерту 3
- Мотордың термиялық қорғанысы артық жүктемеге қарсы автоматты тоқтату 3
- Пышақ кептеліп қалған жағдайда пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алмас бұрын құралды розеткадан ажыратыңыз 3
- Пышақтардың жүзін ұстамаңыз әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде пышақтар өте өткір 3
- Сақтау 3
- Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін бұл бөлшектерге кері әсер етпейді бөлшек түсі әдетте белгілі бір уақыттан кейін қалпына келеді 3
- Тазалау 3
- Тағамның ыстық құрамдастарын өңдемес бұрын суытып алыңыз 60 c 3
- Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерді дайындау уақытын және жылдамдығын қадағалаңыз 3
- Түсті сәйкестендіру жылдамдығы нұсқаулығы 3
- Шараны босату дискілерді пышақты және шырын сыққыш сүзгісін қолоданған немесе тазалаған кезде абай болыңыз кесетін жүздері өте өткір 3
- Шолу сурет 3
- Шу деңгейі lc 87 дб a 3
- Электромагниттік өрістер эмө 3
- Қазақ 3
- Қараусыз қалдырсаңыз және жинау бөлшектеу тазалау қосалқы құралдарды алмастыру немесе қолданғанда қозғалып тұратын бөліктерді ұстау алдында әрқашан құрылғыны өшіріп қуат көзінен ажыратыңыз 3
- Қауіпті жағдай орын алмауы үшін бұл құралды таймер арқылы істетпеңіз 3
- Қауіпті жағдайлар 3
- Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан ажыратыңыз 3
- Қуат сымы зақымданған болса қауіпті жағдай орын алмауы үшін оны тек philips компаниясында philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек 3
- Құрал жұмыс істеп тұрғанда тамақ салатын түтікке ингредиенттерді салу үшін саусақтарыңызды немесе басқа затты ешқашан пайдаланбаңыз тек итергішті пайдаланыңыз 3
- Құралды алғаш қолданар алдында азыққа тиетін бөлшектерді жақсылап тазалаңыз осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды және тазалау кестесін қараңыз 3
- Құралды блендер құмырасын тостағанды немесе оның қақпағын бұрап өшірмеңіз құралды жылдамдық таңдағышын 0 күйіне қою арқылы ғана өшіріңіз 3
- Құралды розеткаға жалғамас бұрын құралдың астында көрсетілген кернеудің жергілікті розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 3
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп басқа біреу қадағалаған және құралды пайдалануға қатысты қауіп қатерлер түсіндірілген жағдайда осы құралды физикалық сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады 3
- Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз 3
- Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті түрде бөлме температурасына дейін суытып алыңыз 3
- Өңдеу 3
- Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia toto zariadenie nesmiete napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia ako je napríklad časovač ani ho nesmiete pripojiť k rozvodu ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných služieb 4
- Aby ste predišli nebezpečným situáciám nikdy nepripájajte toto zariadenie na časový spínač 4
- Accesoriul de frământare turaţia 1 4
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic precauţie 4
- Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii nu lăsa aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor 4
- Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le prezintă 4
- Ai grijă când goleşti castronul manipulezi sau cureţi discurile lamele şi sita storcătorului marginile tăioase sunt foarte ascuţite 4
- Ai grijă dacă torni lichid fierbinte în robotul de bucătărie sau în blender deoarece acesta poate fi evacuat din aparat din cauza generării bruşte de abur 4
- Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra alebo misky spotrebič vypnite a odpojte ho od siete potom pomocou stierky nedodáva sa odstráňte jedlo zo steny 4
- Ak sa čepele zaseknú najskôr odpojte zariadenie zo siete a potom uvoľnite suroviny ktoré blokujú čepele 4
- Anumite ingrediente cum ar fi morcovii pot provoca decolorarea suprafeţei componentelor aceasta nu are un efect negativ asupra componentelor decolorările dispar de obicei după un anumit timp 4
- Asamblare generală 4
- Aşteaptă întotdeauna până când piesele mobile se opresc apoi opreşte şi scoate aparatul din priză înainte de a deschide capacul şi a ajunge la piesele care se mişcă în timpul utilizării 4
- Blender prędkość 2 tylko model hr7320 4
- Blenderul turaţia 2 numai pentru hr7320 4
- Blocul tăietor turaţia 2 4
- Curăţarea 4
- Curăţă foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară consultă instrucţiunile şi tabelul pentru curăţare din acest manual 4
- Czyszczenie 4
- Część tnąca prędkość 2 4
- Câmpuri electromagnetice emf 4
- Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză apoi utilizează o spatulă neinclusă pentru a îndepărta alimentele de pe pereţii vasului 4
- Dacă lamele se blochează scoate ştecherul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează lamele 4
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 87 db a čo predstavuje hladinu a akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pw 4
- Depozitare 4
- Discurile turaţia 1 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Garanţie şi service 4
- Ghidul turaţiilor corespunzătoare culorilor 4
- Gwarancja i serwis 4
- Hneď po použití zariadenie odpojte 4
- Horúce prísady nechajte pred spracovaním vychladnúť 60 ºc 4
- Important 4
- Korzystanie z robota kuchennego 4
- Końcówka do wyrabiania ciasta prędkość 1 4
- Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania uistite sa že napätie uvedené na jeho spodnej časti zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Lasă ingredientele fierbinţi să se răcească 60 ºc înainte de a le procesa 4
- Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată 4
- Na zatláčanie prísad do dávkovacej trubice počas prevádzky spotrebiča nikdy nepoužívajte prsty ani iné predmety používajte len príslušný piest 4
- Nadstavec s čepeľami rýchlosť 2 4
- Nebezpečenstvo 4
- Nedotýkajte sa čepelí najmä keď je zariadenie zapojené do siete čepele sú mimoriadne ostré 4
- Nepoužívajte zariadenie ak sú sieťový kábel zástrčka ochranný kryt alebo akékoľvek iné súčasti poškodené alebo viditeľne prasknuté 4
- Neprekračujte maximálnu úroveň objemu uvedenú na nádobe mixéra dodržiavajte množstvá časy a rýchlosti spracovania uvedené v návode na používanie 4
- Niektoré prísady ako napríklad mrkva môžu na povrchu dielov vyvolať zmeny farby na diely to však nemá žiaden nežiaduci vplyv farebné zmeny sa zvyčajne časom stratia 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nivel de zgomot lc 87 db a 4
- Nu atinge lamele în special atunci când aparatul este în funcţiune lamele sunt foarte ascuţite 4
- Nu conecta niciodată acest aparat la un întrerupător comandat de un ceas electronic pentru a evita situaţiile periculoase 4
- Nu depăşi nivelul maxim indicat pe bol sau pe vas respectă cantităţile durata de procesare şi turaţia indicate în manualul de utilizare 4
- Nu introdu blocul motor în apă şi nici nu îl clăti la robinet avertisment 4
- Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat 4
- Nu opri niciodată aparatul răsucind vasul blenderului bolul sau capacele acestora opreşte întotdeauna aparatul rotind selectorul de turaţie în poziţia 0 4
- Nu utiliza aparatul în cazul în care cablul de alimentare ştecherul capacul de protecţie sau orice alte piese sunt deteriorate sau au crăpături vizibile 4
- Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători care nu sunt recomandate explicit de philips dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente garanţia se anulează 4
- Nu utiliza niciodată degetele sau un obiect pentru a împinge ingredientele în tubul de alimentare în timp ce aparatul funcţionează foloseşte numai împingătorul 4
- Ochrona termiczna silnika chroniąca przed przeciążeniem funkcja automatycznego zatrzymywania pracy urządzenia 4
- Ogólny montaż 4
- Opreşte şi scoate întotdeauna din priză aparatul dacă este lăsat nesupravegheat şi înainte de a l monta demonta curăţa schimba accesoriile sau de a te apropia de componente în mişcare în timpul utilizării 4
- Pentru a evita pericolele datorate resetării necorespunzătoare a releului termic acest aparat nu trebuie alimentat printr un dispozitiv de comutaţie extern cum ar fi un cronometru şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit regulat de către aparat 4
- Pericol 4
- Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu 4
- Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou varovanie 4
- Používanie kuchynského robota 4
- Poškodený napájací kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti philips servisné stredisko autorizované spoločnosťou philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou aby nedošlo k nebezpečnej situácii 4
- Pred prvým použitím 4
- Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky ktoré prídu do styku s potravinami pri čistení postupujte podľa pokynov a tabuľky v tomto návode 4
- Prehľad obr 1 4
- Prezentare generală fig 1 4
- Pri nalievaní horúcej kvapaliny do kuchynského robota alebo mixéra buďte opatrní pretože môže dôjsť k jej vyprsknutiu zo zariadenia v dôsledku náhleho návalu pary 4
- Pri vyprázdňovaní misky manipulácii alebo čistení diskov nadstavcov s čepeľami alebo sitka odšťavovača buďte opatrní rezné hrany sú mimoriadne ostré 4
- Protecţia termică a motorului protecţie la suprasarcină prin oprire automată 4
- Przechowywanie 4
- Przed pierwszym użyciem 4
- Przewodnik dotyczący dopasowywania koloru prędkości 4
- Príručka zhody farieb rýchlosti 4
- Reciclarea 4
- Recyklácia 4
- Română 4
- Scoate aparatul din priză imediat după utilizare 4
- Slovenčina 4
- Tarcze prędkość 1 4
- Tepelná ochrana motora automatické bezpečnostné vypnutie v dôsledku preťaženia 4
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie upozornenie 4
- Toto zariadenie môžu používať osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám 4
- Toto zariadenie nesmú používať deti zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí 4
- Utilizarea robotului de bucătărie 4
- Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte od zdroja napájania v prípade že ho nepoužívate a pred každým skladaním rozoberaním čistením a výmenou príslušenstva a pred výmenou či dotýkaním sa častí zariadenia ktoré sa počas používania pohybujú 4
- Vždy najskôr počkajte kým sa úplne zastavia pohybujúce sa súčasti potom zariadenie vypnite a odpojte od zdroja napájania až potom môžete otvoriť veko a dotknúť sa akýchkoľvek súčastí ktoré sa pri používaní pohybujú 4
- Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru 4
- Zariadenie nikdy nevypínajte otáčaním nádoby mixéra misky alebo veka zariadenie vždy vypínajte otočením voliča rýchlostí do polohy 0 4
- Základné zostavenie 4
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de philips de un centru de service autorizat de philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita pericolele 4
- Înainte de a conecta aparatul la alimentare asigură te că tensiunea indicată în partea inferioară a aparatului corespunde tensiunii de alimentare locale 4
- Înainte de prima utilizare 4
- Блендер скорость 2 только модель hr7320 4
- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети прежде чем извлечь продукты препятствующие движению лезвий 4
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации 4
- Внимание 4
- Во время работы прибора запрещается проталкивать продукты в камеру подачи пальцами или какими либо предметами пользуйтесь только толкателем 4
- Во избежание возникновения опасной ситуации из за случайного срабатывания плавкого предохранителя не подключайте прибор к внешним выключающим устройствам таким как таймер или к сети в которой возможны сбои подачи электропитания 4
- Во избежание ожога паром соблюдайте особую осторожность наливая горячую жидкость в кухонный комбайн или блендер 4
- Всегда выключайте прибор и отключайте его от источника питания перед сборкой разборкой очисткой прежде чем сменить аксессуары или прикоснуться к движущимся частям а также когда прибор остается без присмотра 4
- Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой следующей порции продуктов 4
- Гарантия и обслуживание 4
- Данный прибор не предназначен для детей храните прибор и шнур в недоступном для детей месте 4
- Диски скорость 1 4
- Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать его к таймеру отключения 4
- Если продукты налипли на стенки кувшина блендера или чаши выключите прибор и отключите его от электросети затем снимите продукты со стенок лопаточкой приобретается дополнительно 4
- Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра 4
- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду и промывать его под струей воды внимание 4
- Запрещается пользоваться какими либо аксессуарами или деталями других производителей не имеющих специальной рекомендации philips при использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу 4
- Защита мотора от перегрева автоотключение при вероятности перегрузки 4
- И знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных опасностей 4
- Использование кухонного комбайна 4
- Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями а также лица с недостаточным опытом 4
- Насадка для теста скорость 1 4
- Не заполняйте чашу или кувшин выше отметки максимального уровня количество продуктов и время их обработки не должны превышать значения указанные в инструкции по эксплуатации 4
- Не пользуйтесь прибором если сетевой шнур сетевая вилка защитная крышка или другие детали повреждены 4
- Не прикасайтесь к ножам если прибор подключен к электросети лезвия очень острые 4
- Не пытайтесь выключить прибор поворачивая кувшин блендера чашу или крышку выключайте прибор установив переключатель скорости в положение 0 4
- Некоторые ингредиенты например морковь могут привести к изменению цвета поверхности деталей это не оказывает на детали отрицательного эффекта обычно со временем цвет восстанавливается 4
- Ножевой блок скорость 2 4
- Опасно 4
- Описание рис 1 4
- Очистка 4
- Перед измельчением дайте горячим ингредиентам остыть 60 c 4
- Перед первым использованием 4
- Перед первым применением прибора тщательно промойте все детали которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами выполняйте очистку в соответствии с рекомендациями и таблицей в инструкции по эксплуатации 4
- Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь что напряжение указанное на нижней панели прибора соответствует напряжению местной электросети 4
- Перед тем как открыть крышку и выполнять какие либо операции с движущимися частями прибора дождитесь их полной остановки затем выключите прибор и отключите его от электросети 4
- После завершения работы отключайте прибор от розетки электросети 4
- Предупреждение 4
- Прибор предназначен только для домашнего использования 4
- Руководство по соотнесению цвета и скорости 4
- Русский 4
- Сборка 4
- Соблюдайте осторожность при извлечении ингредиентов из чаши а также при использовании и очистке дисков ножевых блоков и фильтра соковыжималки режущие края очень острые 4
- Уровень шума lc 87 дб a 4
- Утилизация 4
- Хранение 4
- Электромагнитные поля эмп 4
- Ako je kabl za napajanje oštećen uvek mora da ga zameni kompanija philips ovlašćeni philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegao rizik 5
- Ako se hrana zalepi za zid činije ili posude blendera isključite aparat i izvucite kabl iz struje zatim lopaticom nije priložena uklonite hranu sa zidova posude 5
- Ako se sečiva zaglave isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva 5
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu opomena 5
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu pozor 5
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora 5
- Aparata ne izklapljajte tako da obrnete posodo mešalnika posodo ali njen pokrov aparat vedno izklopite tako da izbirnik hitrosti obrnete na 0 5
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora 5
- Aparata ne smejo uporabljati otroci aparat in kabel hranite izven dosega otrok 5
- Aparata ne uporabljajte če je napajalni kabel vtič zaščitni pokrov ali kateri drugi del poškodovan ali ima vidne razpoke 5
- Aparata nikoli ne priklapljajte na časovno stikalo da ne povzročite nevarnosti 5
- Bodite previdni ko v multipraktik ali mešalnik nalijete vročo tekočino ker ob nenadnem izpustu pare lahko brizgne iz aparata 5
- Budite pažljivi ako multipraktik ili blender sadrži vruću tečnost zato što može da dođe do njenog izbacivanja iz aparata usled iznenadnog ispuštanja pare 5
- Budite pažljivi prilikom pražnjenja posude korišćenja ili čišćenja diskova jedinica sa sečivima i sita sokovnika sečiva su veoma oštra 5
- Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo kot je časovnik ali na tokokrog ki ga pripomoček redno vklaplja in izklaplja 5
- Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od pregrevanja ovaj aparat ne smete da priključujete preko spoljnog uređaja za prekidanje strujnog kola kao što je prekidač sa tajmerskom kontrolom niti na strujno kolo koje se programirano uključuje i isključuje 5
- Da se ne biste izlagali opasnosti ovaj aparat nikada nemojte da priključujete na prekidač kontrolisan tajmerom 5
- Deca ne smeju da koriste aparat aparat i njegov kabl držite van domašaja dece 5
- Disky rýchlosť 1 5
- Določene sestavine na primer korenje lahko povzročijo razbarvanje površine nastavkov to nima negativnega učinka na nastavke razbarvanost ponavadi po določenem času izgine 5
- Elektromagnetna polja emf 5
- Garancija in servis 5
- Jačina buke lc 87 db a 5
- Jedinicu motora nikada ne uranjajte u vodu i ne perite je ispod slavine upozorenje 5
- Kada je aparat uključen ne upotrebljavajte prste niti predmete za ubacivanje namirnica u otvor za punjenje za ovu namenu koristite isključivo potiskivač 5
- Ko aparat deluje sestavin v kanal za polnjenje ne potiskajte s prsti ali kakšnim predmetom za to lahko uporabljate samo potiskalo 5
- Mešalnik hitrost 2 samo hr7320 5
- Mixér rýchlosť 2 iba model hr7320 5
- Motorne enote ne potapljajte v vodo niti je ne spirajte pod tekočo vodo opozorilo 5
- Nadstavec na miesenie rýchlosť 1 5
- Nakon svake upotrebe odmah isključite aparat 5
- Nastavek za gnetenje hitrost 1 5
- Ne dotikajte se rezil predvsem ko je aparat priključen na električno omrežje rezila so zelo ostra 5
- Ne prekoračite največje količine sestavin označene na posodi upoštevajte količine čas obdelave in hitrost kot je navedeno v uporabniškem priročniku 5
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 5
- Nemojte da dodirujete sečiva naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu sečiva su veoma oštra 5
- Nemojte da koristite aparat ako je kabl za napajanje utikač zaštitni poklopac ili bilo koji drugi deo oštećen odnosno ako su na njemu vidljive pukotine 5
- Nemojte da prekoračite maksimalni nivo naznačen na posudi ili posudi blendera pridržavajte se količina vremena obrade i brzina koji su navedeni u korisničkom priručniku 5
- Nevarnost 5
- Nikada nemojte da isključujete aparat okretanjem posude blendera činije ili njenog poklopaca aparat uvek isključite okretanjem selektora brzine u položaj 0 5
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 5
- Odkladanie 5
- Opasnost 5
- Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti 5
- Plošče hitrost 1 5
- Po posamezni obdelavi počakajte da se aparat ohladi na sobno temperaturo 5
- Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja 5
- Pojedini sastojci poput šargarepe mogu da izazovu promenu boje na površini delova to nema negativan efekat na dodatke promena boje će obično nestati nakon određenog vremena 5
- Pomembno 5
- Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 5
- Pre nego što aparat povežete na električnu mrežu proverite da li napon naveden sa donje strane aparata odgovara naponu lokalne električne mreže 5
- Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama pogledajte uputstva i tabelu za čišćenje u ovom korisničkom priručniku 5
- Pred prvo uporabo 5
- Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele ki bodo prišli v stik s hrano oglejte si navodila in preglednico za čiščenje v tem priročniku 5
- Preden aparat priključite na napajanje preverite ali na dnu aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 5
- Preden začnete z obdelavo vročih sestavin naj se ohladijo 60 ºc 5
- Pregled sl 1 5
- Pri praznjenju posode uporabi ali čiščenju plošč rezila in cedila sokovnika bodite previdni rezilni robovi so zelo ostri 5
- Raven hrupa lc 87 db a 5
- Recikliranje 5
- Rezilna enota hitrost 2 5
- Shranjevanje 5
- Slovenščina 5
- Splošna navodila za sestavljanje 5
- Srpski 5
- Ta aparat lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti 5
- Tabela barv za hitrosti 5
- Toplotna zaščita motorja zaščita s samodejnim zaklopom za preprečevanje obremenitve 5
- Uporaba multipraktika 5
- Uvek isključite aparat i isključite ga iz struje ako ga ostavljate bez nadzora kao i pre sklapanja rasklapanja čišćenja zamene dodataka i rukovanja delovima koji se pomeraju tokom upotrebe 5
- Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite 5
- Uvek sačekajte da se pokretni delovi zaustave zatim isključite aparat i isključite utikač iz električne mreže pre nego što otvorite poklopac i rukama posegnete za bilo kojim delom koji se pomera tokom upotrebe 5
- Važno 5
- Vedno počakajte da se premikajoči deli ustavijo nato izklopite aparat ter izvlecite vtič in šele potem odprite pokrov in sezite v dele aparata ki se med uporabo premikajo 5
- Vrele sastojke ostavite da se ohlade 60 c pre obrade 5
- Záruka a servis 5
- Če aparata ne uporabljate oziroma preden ga sestavite razstavite očistite zamenjate dele ali se približate delom ki se med uporabo premikajo ga izključite iz napajanja 5
- Če se hrana prime stene mešalnika vrča ali posode aparat izklopite in izključite z napajanja nato z lopatico ni priložena odstranite hrano s stene 5
- Če se rezila zataknejo aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite hrano ki jih ovira 5
- Čistenie 5
- Čiščenje 5
- Blender brzina 2 samo hr7320 6
- Diskovi brzina 1 6
- Dodatak za mešenje brzina 1 6
- Elektromagnetna polja emf 6
- Garancija i servis 6
- Jedinica sa sečivima brzina 2 6
- Odlaganje 6
- Opšte sklapanje 6
- Pre prve upotrebe 6
- Pregled sl 1 6
- Recikliranje 6
- Termalna zaštita motora automatsko zaustavljanje radi zaštite od preopterećenja 6
- Upotreba multipraktika 6
- Vodič za brzinu sa uklapanjem boja 6
- Čišćenje 6
- Блендер швидкість 2 лише hr7320 6
- Будьте обережні коли наливаєте гарячу рідину в кухонний комбайн або блендер оскільки внаслідок раптового випаровування вона може виходити з пристрою 6
- Будьте обережні коли спорожнюєте чашу користуєтеся або чистите диски ріжучі блоки та сито соковижималки леза дуже гострі 6
- Важливо 6
- Використання кухонного комбайна 6
- Гарантія та обслуговування 6
- Давайте пристрою охолонути до кімнатної температури після обробки кожної порції 6
- Деякі продукти наприклад морква можуть спричиняти знебарвлення поверхонь деталей це не є шкідливим знебарвлення зникає через деякий час 6
- Диски швидкість 1 6
- Для запобігання небезпеці внаслідок ненавмисного перезапуску термовимикача ніколи не під єднуйте цей пристрій через зовнішній перемикаючий пристрій наприклад таймер чи до контуру який часто вмикається вимикається комунальними службами 6
- Для уникнення небезпеки ніколи не під єднуйте цей пристрій до таймера 6
- Довідник швидкостей із кольоровими позначками 6
- Електромагнітні поля емп 6
- Завжди вимикайте та від єднуйте пристрій від мережі якщо залишаєте його без нагляду та перед тим як його збирати розбирати чистити та змінювати аксесуари або наближатися до частин які рухаються під час використання 6
- Загальне збирання 6
- Зберігання 6
- Насадка для замішування тіста швидкість 1 6
- Не використовуйте пристрій якщо кабель живлення штекер захисну кришку або будь яку іншу частину пошкоджено або на ній з явилися тріщини 6
- Не наповнюйте чашу чи глек вище максимальної позначки дотримуйтеся кількості продуктів часу обробки та швидкості що вказані в посібнику користувача 6
- Не торкайтеся ножів особливо коли пристрій під єднано до мережі вони дуже гострі 6
- Небезпечно 6
- Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном попередження 6
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду 6
- Огляд мал 1 6
- Одразу ж після використання від єднайте пристрій від мережі 6
- Перед першим використанням 6
- Перед першим використанням ретельно почистіть частини які контактуватимуть із їжею дивіться інструкції і таблицю із чищення у цьому посібнику 6
- Перед тим як відкрити кришку та торкнутися будь якої частини яка рухається під час використання завжди дочекайтеся повної зупинки рухомих частин після чого вимкніть пристрій та від єднайте його від мережі 6
- Перед тим як обробляти гарячі продукти дайте їм охолонути до температури нижче 60 c 6
- Перед тим як під єднувати пристрій до мережі перевірте чи напруга вказана на дні пристрою збігається із напругою у мережі 6
- Рівень шуму lc 87 дб a 6
- Ріжучий блок швидкість 2 6
- Термозахист двигуна автоматична зупинка для захисту від перенавантаження 6
- У жодному разі не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників за винятком тих які рекомендує компанія philips використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії 6
- У жодному разі не вимикайте пристрій повертаючи чашу блендера чашу чи кришку завжди вимикайте пристрій повертанням селектора швидкості в положення 0 6
- У жодному разі не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями чи за допомогою предметів коли пристрій працює використовуйте для цього лише штовхач 6
- Українська 6
- Утилізація 6
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання увага 6
- Цим пристроєм можуть користуватися особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови що користування відбувається під наглядом їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики 6
- Цим пристроєм не можна користуватися дітям тримайте пристрій і шнур подалі від дітей 6
- Чищення 6
- Якщо до ножів прилипають продукти перед тим як чистити ножі витягніть штекер із розетки 6
- Якщо шнур живлення пошкоджено для уникнення небезпеки його необхідно замінити звернувшись до сервісного центру уповноваженого philips або фахівців із належною кваліфікацією 6
- Якщо їжа прилипає до чаші блендера або ємності вимкніть пристрій і від єднайте його від розетки потім лопаткою не входить у комплект видаліть продукти зі стінок 6
Похожие устройства
- Philips HR2604 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2600 Руководство по эксплуатации
- Philips HR2602 Руководство по эксплуатации
- Panasonic NCEG4000KTS Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKМG1300WTQ Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKMG1000WTQ Руководство по эксплуатации
- Philips EP2021 Series 2200 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MKG1800PWTQ Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-510E Руководство по эксплуатации
- Midea WMF-612E Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1995 Руководство по эксплуатации
- Magnit RMK-1994 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 600 Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel AMELI S 900 Руководство по эксплуатации
- Krona Jessica slim PB 600 Руководство по эксплуатации
- Krona EVA 500 PB Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Grillmaster 230 Руководство по эксплуатации
- Hyundai H-VCRX 30 Руководство по эксплуатации
- Indesit XWDA 751680 X W Руководство по эксплуатации
- Kromax Endever Skyline ST-121 Руководство по эксплуатации