Stiga SMT 48 AE [105/318] Conocer la máquina
![Stiga SMT 48 AE [105/318] Conocer la máquina](/views2/2000278/page105/bg69.png)
5
• Recomendaciones para principiantes
Antes de efectuar por primera vez una
actividad de tala o poda, se requiere:
– haber recibido una formación especíca
sobre el uso de este tipo de equipos;
– haber leído cuidadosamente las
advertencias de seguridad y las
instrucciones de uso incluidas
en el presente manual;
– Practicar con troncos en el
suelo o jos a caballetes para
familiarizarse con la máquina y con
las técnicas de corte oportunas.
• Manipulación y uso correcto de las
herramientas eléctricas a batería
a) Asegurarse de que el aparato esté
apagado antes de introducir la batería.
Montar una batería en un aparato eléctrico
encendido puede provocar accidentes.
b) Para cargar la batería, utilizar solo
cargadores recomendados por el
fabricante. Cada tipo de batería tiene
un cargador especíco; si se usa uno
diferente, existe el riesgo de incendio.
c) Utilizar solo las baterías especícas
previstas para su herramienta. El uso
de otras baterías puede provocar
lesiones y riesgo de incendio.
d) Mantener la batería no utilizada lejos de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos metálicos
que puedan provocar un cortocircuito
de los contactos. El cortocircuito de
los contactos de la batería puede
comportar combustiones o incendios.
e) Una batería en malas condiciones
puede provocar la pérdida del líquido.
Evitar el contacto con el líquido. En
caso de contacto accidental, enjuagar
con agua. En caso de contacto del
líquido con los ojos, consultar con un
médico. El líquido puede provocar
irritaciones cutáneas o quemaduras.
f) Controlar que el acumulador esté en
buenas condiciones y que no esté
dañado. No use la máquina con un
acumulador dañado o desgastado.
2.5 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del medio ambiente debe ser
un aspecto relevante y prioritario en el uso
de la máquina, a benecio de la convivencia
civil y del ambiente en el que vivimos.
• Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar
la máquina solo en horarios razonables
(no por la mañana temprano o por la
noche, cuando puede resultar molesto).
• Respetar minuciosamente las normas
locales sobre la eliminación de embalajes,
partes deterioradas o cualquier elemento
con fuerte impacto ambiental; estos
residuos deben separarse y entregarse en
los centros de recogida especícos que
realizarán el reciclaje de los materiales.
• Respetar minuciosamente las
normas locales sobre la eliminación
de los materiales de desecho
• En el momento de deshacerse de la máquina,
no la abandone en lugares donde pueda
perjudicar el medio ambiente; deberá
contactar con un centro de recogida,
según las normas locales vigentes.
No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos. Según la
Directiva Europea 2012/19/CE sobre los
residuos de equipos eléctricos y
electrónicos y su aplicación conforme a
las normas nacionales, los equipos eléctricos
fuera de servicio deberán recogerse
separadamente para volverse a emplear de
manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos
se eliminan en un vertedero de residuos o en el
terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar
la capa acuífera y entrar en la cadena
alimentaria, dañando la salud y el bienestar de
las personas. Para obtener más información
sobre la eliminación de este producto, contactar
con el Ente competente para la eliminación de
los residuos domésticos o con su Distribuidor.
Al término de su vida útil, deshacerse de
las baterías de forma que se respete
siempre el medio ambiente. La batería
contiene materiales peligrosos tanto para
las personas como para el medio
ambiente. Una vez retirada, la batería debe
depositarse de forma separada en una estructura
apta para baterías de iones de litio.
La separación selectiva de los productos
y embalajes utilizados permite el
reciclaje de los materiales y su
reutilización. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación medioambiental y a disminuir la
demanda de materias primas.
3. CONOCER LA MÁQUINA
3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA
Y USO PREVISTO
Dispositivo cortasetos
Содержание
- Keti kiirus ilma koormuseta 10
- Machine weight 7 acoustic pressure level 8 measurement uncertainty 9 measured acoustic power level 10 guaranteed acoustic power level 11 vibration leve 10
- Masina kaal 7 helirõhu tase 8 mõõtemääramatus 9 mõõdetud müravõimsuse tase 10 garanteeritud müravõimsuse tase 11 vibratsioonide tase 10
- Maskinens vægt 7 lydtryksniveau 8 måleusikkerhed 9 målt lydeffektniveau 10 garanteret lydeffektniveau 11 vibrationsniveau 10
- Rychlost řetězu bez nákladu 10
- Težina mašine 10
- Šifra akumulatora 10
- Пакет важи за двата модела модели на батерията 10
- A gép tömege 7 hangnyomásszint 8 mérési bizonytalanság 9 mért zajteljesítmény szint 10 garantált zajteljesítmény szint 11 vibrációszint 11
- Akkukoodi 11
- Gewicht machine 7 niveau geluidsdruk 8 meetonzekerheid 9 gemeten akoestisch vermogen 10 gewaarborgd akoestisch vermogen 11 niveau trillingen 11
- Laitteen paino 7 akustisen paineen taso 8 mittauksen epävarmuus 9 mitattu äänitehotaso 10 taattu äänitehotaso 11 tärinätaso 11
- Līmenis 11
- Maskinvekt 7 lydtrykknivå 8 måleusikkerhet 9 målt lydeffektnivå 10 garantert lydeffektnivå 11 vibrasjonsnivå 11
- Mašīnas svars 7 skaņas spiediena līmenis 8 mērījumu kļūda 9 izmērītais skaņas intensitātes līmenis 10 garantētais skaņas intensitātes 11
- Razina zvučnog tlaka 8 mjerna nesigurnost 9 izmjerena razina zvučne snage 10 zajamčena razina zvučne snage 11 razina vibracija 11
- Vibrāciju līmenis 11
- Įrenginio svoris 7 garso slėgio lygis 8 matavimo paklaida 9 išmatuotas garso galios lygis 10 garantuojamas garso galios lygis 11 vibracijų lygis 11
- Makine ağırlığı 7 ses basınç seviyesi 8 ölçü belirsizliği 9 ölçülen ses gücü seviyesi 10 garanti edilen ses gücü seviyesi 11 titreşim seviyesi 12
- Maskinvikt 7 ljudtrycksnivå 8 tvivel med mått 9 uppmätt ljudeffektnivå 10 garanterad ljudeffektnivå 11 vibrationsnivå 12
- Nivel de presiune acustică 8 nesiguranţă în măsurare 9 nivel de putere acustică măsurat 10 nivel de putere acustică garantat 11 nivel de vibraţii 12
- Nivo zvučnog pritiska 8 merna nesigurnost 9 izmereni nivo zvučne snage 10 garantovani nivo zvučne snage 11 nivo vibracija 12
- Peso da máquina 7 nível de pressão acústica 8 incerteza de medição 9 nível de potência acústica medido 10 nível de potência acústica garantido 11 nível de vibrações 12
- Teža stroja 7 raven zvočnega tlaka 8 merilna negotovost 9 izmerjena raven zvočne moči 10 zajamčena raven zvočne moči 11 nivo vibracij 12
- Come leggere il manuale 15
- Indice 15
- Norme di sicurezza 15
- Conoscere la macchina 19
- Caratteristiche 21
- Montaggio dispositivo 21
- Potatore 21
- Destinazione d uso 22
- Montaggio dispositivo 22
- Tagliasiepi 22
- Manutenzione e riparazione 23
- Guida alla identificazione degli inconvenienti 24
- Indeks 25
- Как да се чете 25
- Правила за безопаснос 25
- Правила за безопасност 25
- Ръководството 25
- Запознаване с машината 30
- Oπиcahиe 31
- Кастрачка 32
- Монтаж устройство 32
- Монтаж устройство за 33
- Предназначение 33
- Рязане на плетове 33
- Поддръжа и pemoht 34
- Насоки за установяване на неизправности 35
- Indeks 37
- Kako se služiti priručnikom 37
- Sigurnosni propisi 37
- Upoznavanje s mašinom 41
- Montaža uređaj 43
- Montaža uređaj za 43
- Rezanje živice 43
- Za orezivanje 43
- Namjena 44
- Održavanje i popravljanje 45
- Problem mogući uzroci postupak 46
- Uređaj za orezivanje 46
- Uređaj za rezanje živice 46
- Vodič za prepoznavanje problema 46
- Bezpečnostní pokyny 47
- Jak číst návod 47
- Seznámení se strojem 51
- Montáž prořezávací pila 53
- Montáž vyžínač 54
- Účel použití 54
- Údržba a opravy 55
- Problém možné příčiny činnost 56
- Prořezávací pila 56
- Průvodce identifikací problémů 56
- Vyžínač 56
- Brugsanvisningen 57
- Indholdsfortegnelse 57
- Sikkerhedsforskrifter 57
- Sådan læses 57
- Kend din maskine 61
- Beskrivelse 63
- Beskæringsanordning 63
- Montering 63
- Brugsområde 64
- Montering hækkeklipper 64
- Vedligeholdelse 65
- Beskæringsanordning 66
- En længerevarende inaktiv periode skal batteriet lades helt op igen 66
- Fejlfinding 66
- Hækkeklipper 66
- Inden redskabet tages i brug efter 66
- Problem mulige årsager handling 66
- Sted opbevaringstemperaturen skal altid falde indenfor 10 c og 40 c anbring batteriet på en vandret overflade 66
- Inhaltsverzeichnis 67
- Sicherheitsnormen 67
- Wie ist das handbuch 67
- Zu lessen 67
- Die maschine kennenlernen 72
- Erklärung 74
- Montage baumschere 74
- Montage heckenschere 75
- Verwendungszweck 75
- Wartung 76
- Baumschere 77
- Fehlerbehebung 77
- Heckenschere 77
- Problem mögliche ursachen maßnahme 77
- Δεικτησ 79
- Κανονεσ ασφαλειασ 79
- Πωσ να διαβασετε 79
- Το εγχειριδιο 79
- Γνωριμια με το μηχανημα 84
- Εξάρτημα κλαδευτήρι 86
- Συναρμολόγηση 86
- Εξαρτημα κλαδευτηρι 87
- Προορισμόσ χρήσησ 87
- Συναρμολόγηση 87
- Οδηγοσ για την αναγνωριση των προβληματων 89
- Συμβολογια 89
- How to read the manual 91
- Safety regulations 91
- Table of contents 91
- Getting to know the machine 95
- Assembly pole saw 96
- Description 96
- Assembly pole 97
- Hedge trimmer 97
- Operation 98
- Maintenance 99
- Troubleshooting 99
- Cómo leer el manual 101
- Normas de seguridad 101
- Índice 101
- Conocer la máquina 105
- Descripción 107
- Montaje dispositivo de poda 107
- Cortasetos 108
- Funcionamiento 108
- Montaje dispositivo 108
- Guía para localizar anomalías 110
- Mantenimiento 110
- Kuidas kasutusjuhendit 111
- Lugeda 111
- Ohutusnõuded 111
- Sisukord 111
- Masinaga tutvumine 115
- Kirjeldus 116
- Monteerimine 117
- Monteerimine hekilõikur 117
- Oksalõikamisseade 117
- Kasutusviisid 118
- Kasutamine 119
- Rikete tuvastamise juhend 119
- Käyttöoppaan lukeminen 121
- Sisällysluettelo 121
- Turvallisuusmääräykset 121
- Laitteeseen tutustuminen 125
- Kuvaus 126
- Kokoonpano leikkuri 127
- Kokoonpano pensasleikkuri 127
- Käyttötarkoitus 128
- Huolto 129
- Opas häiriöiden tunnistamiseen 129
- Ongelma mahdolliset syyt toimenpide 130
- Comment consulter 133
- Le manuel 133
- Normes de sécurité 133
- Table des matières 133
- Connaître la machine 138
- Description 139
- Montage 140
- Utilisation 141
- Entretien et réparation 142
- Guide à l identification des inconvénients 142
- Dispositif tailleur 143
- Problème causes possibles action 143
- Kako se služiti priručnikom 145
- Kazalo 145
- Sigurnosne upute 145
- Poznavanje stroja 149
- Montaža uređaj za 151
- Obrezivanje 151
- Montaža 152
- Montiranje 152
- Problem mogući uzroci postupak 154
- Uređaj za obrezivanje 154
- Uređaj za rezanje živice 154
- Vodič za prepoznavanje problema problema 154
- Biztonsági előírások 155
- Hogyan kell a használati 155
- Tartalom 155
- Utasítást értelmezn 155
- Ismerkedjen meg a géppel 159
- Erendezés 161
- Leírás 161
- Ősszeszerelés metszőb 161
- Hedge trimmer 162
- Összeszerelés pole 162
- Operation 163
- Használat 164
- Útmutató a hibakereséshez problema 164
- Hiba lehetséges okok intézkedés 165
- Metszőberendezés 165
- Kā jālasa rokasgrāmata 167
- Saugos reikalavimai 167
- Turinys 167
- Pažintis su įrenginiu 171
- Aprašymas 173
- Genėjimo prietaisas 173
- Montavimas šakų 173
- Karpymo prietaisas 174
- Montavimas 174
- Montavimas gyvatvorės 174
- Veikimas 175
- Gedimų nustatymo vadovas 176
- Gyvatvorės karpymo prietaisas 176
- Triktis galimos priežastys veiksmas 176
- Šakų genėjimo prietaisas 176
- Drošības noteikumi 177
- Kā jālasa rokasgrāmata 177
- Satura rādītājs 177
- Pārziniet mašīnu 181
- Apraksts 183
- Uzstādīšana grieznes ierīce 183
- Montāža 184
- Trimmera ierīce 184
- Uzstādīšana 184
- Ekspluatcija 185
- Griezes ierīce 186
- Problēma iespējamie cēloņi darbība 186
- Problēmu identifikācijas norādījumi 186
- Trimmera ierīce 186
- Безбедносни мерки 187
- Како да се чита упатството 187
- Табела со содржина 187
- Запознајте ја машината 192
- Објаснување 193
- Делови тример за 194
- Кастрење со ножици 194
- Со продолжен дел 194
- Составување пила 194
- Употреба 195
- Одржување и чување 196
- Грешка можни причини активности 197
- Грешки можни причини дејство 197
- Пила со продолжен дел 197
- Проблеми 197
- Тример за кастрење со помош на ножици 197
- Hoe de handleiding lezen 199
- Inhoud 199
- Veiligheidsvoorschriften 199
- Leer de machine kennen 204
- Beschrijving 205
- Montage snoeier 205
- Gebruiksbestemming 206
- Montage heggenschaar 206
- Alvorens onderhoudswerkzaamheden uit 208
- Een vochtige doek gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen 208
- Gereedschap regelmatig schoon met een zachte borstel of een droge doek 208
- Gids voor het opsporen van storingen 208
- Heggenschaar 208
- Laagje machineolie aan om te voorkomen dat de snijbladen gaan roesten 208
- Maak de ventilatieroosters van het 208
- Maak het motorcarter regelmatig schoon met 208
- Onderhoud en reparatie 208
- Opslag wanneer u de kettingzaag opbergt of transporteert dient u altijd de bescherming over het snijblad van de zaag aan te brengen wanneer het gereedschap voor enkele maanden niet gebruikt zal worden dient u de batterij op de batterijlader aangesloten te laten ga anders als volgt te werk 208
- Probleem mogelijke oorzaken handeling 208
- Reiniging onderhoud en opslag uw gereedschap is bestemd om voor een lange periode te kunnen functioneren met minimaal onderhoud opdat uw gereedschap lang in optimale staat van werking blijft dient u het goed te verzorgen en regelmatig schoon te maken de batterijlader behoeft geen onderhoud regelmatig schoonmaken is genoeg 208
- Schoon breng na he schoonmaken een dun 208
- Snoeier 208
- Te gaan voeren dient u eerst de batterij uit het gereedschap te halen koppel de batterijlader los voordat u hem schoon maakt na gebruik en alvorens het gereedschap op te bergen maak na gebruik de snijbladen grondig 208
- Verzeker u ervan dat alle schakelaars 208
- Voor en na gebruik vrij van vuil zijn 208
- Bruksanvisningen 209
- Hvordan lese 209
- Innholdsfortegnelse 209
- Sikkerhetsbestemmelser 209
- Bli kjent med maskinen 213
- Beskrivelse 214
- Beskjæringsutstyr 215
- Hekktrimmerutstyr 215
- Montering 215
- Bruksområde 216
- Feilsøkingsveiledning 217
- Vedlikehold og reparasjon 217
- Instrukcją obsługi 219
- Jak posługiwać się 219
- Normy bezpieczeństwa 219
- Spis treści 219
- Zapoznanie się z maszyną 224
- Do przycinania 226
- Montaż nożyce do 226
- Montaż urządzenie 226
- Żywopłotu 226
- Przeznaczenie użytkowania 227
- Konserwacja i naprawy 228
- Nożyce do żywopłotu 229
- Problem możliwe przyczyny działanie 229
- Przewodnik identyfikacji nieprawidłowości 229
- Urządzenie do przycinania 229
- Como ler o manual 231
- Normas de segurança 231
- Índice 231
- Conhecer a máquina 235
- Descrição 237
- Montagem 237
- Destino de utilização 238
- Montagem 238
- Funcionamento 239
- Armazenamento durante o armazenamento ou o trasporte da serra de corrente posicionar sempre o resguardo de proteção na lâmina de serra sempre que o aparelho não for utilizado durante alguns meses deixar a bateria ligada ao carregador caso contrário proceder da seguinte forma 240
- Assegurar se de que todos os 240
- Carregar completamente a bateria remover o grupo bateria do aparelho colocar o aparelho e a bateria num lugar seguro e seco a temperatura de armazenamento deve estar sempre compreendida entre 10 c e 40 c posicionar a bateria numa superfície horizontal antes de utilizar o aparelho após 240
- Dispositivo de corte de sebes 240
- Guia para a identificação dos inconvenientes 240
- Interruptores se encontram sem resíduos antes e após a utilização 240
- Podadora 240
- Problema causas possíveis ação 240
- Um longo período de inatividade recarregar completamente a bateria 240
- Citirea manualului 241
- Cuprins 241
- Norme de siguranţă 241
- Familiarizarea cu mașina 245
- De tăiat crengi 247
- Descrierea 247
- Montare dispozitiv 247
- De tăiat gard viu 248
- Destinaţia utilizării 248
- Montare dispozitiv 248
- Operarea 249
- Cauze posibile acţiune 250
- Dispozitiv de tăiat crengi 250
- Dispozitiv de tăiat gard viu 250
- Ghid de identificare a inconvenientelor 250
- O perioadă lungă de inactivitate încărcaţi complet acumulatorul 250
- Proble 250
- Problemă cauze posibile acţiune 250
- Să fie cuprinsă între 10 c şi 40 c poziţionaţi acumulatorul pe o suprafaţă orizontală înainte de a utiliza unealta după 250
- Încărcaţi complet acumulatorul înlăturaţi grupul acumulatorului de pe unealtă depozitaţi unealta şi acumulatorul într un loc sigur şi uscat temperatura de depozitare trebuie 250
- Как следует читать 251
- Оглавление 251
- Правила безопасности 251
- Это руководство 251
- Ознакомление с машиной 256
- Монтаж кусторез 258
- Монтаж машинка для 259
- Назначение 259
- Подрезки живых изгородей 259
- Обслуживание и pemoht 260
- Аккумулятор подключенным к зарядному устройству в противном случае действуйте следующим образом полностью зарядите аккумулятор извлеките аккумулятор из устройства поместите устройство и аккумулятор в сухое место температура хранения должна составлять от 10 c до 40 c положите аккумулятор на горизонтальную поверхность перед использованием устройства 261
- Возможные причины действие 261
- Двигателя влажной ветошью не использовать абразивные чистящие средства или растворители 261
- До и после использования убедиться 261
- Кусторез 261
- Машинка для подрезки живых изгородей 261
- Неиспр авность 261
- Неисправ 261
- Ность 261
- Обнаружение и устранение неисправностей 261
- После долгого хранения полностью зарядите аккумулятор 261
- Регулярно чистить картер 261
- Хранение во время хранения и транспортировки цепной пилы необходимо закрыть ее полотно защитным чехлом если устройство не используется на протяжении нескольких месяцев следует оставить 261
- Что в выключателях не застрял мусор 261
- Ako čítať návod 263
- Bezpečnostné pokyny 263
- Oboznámenie sa so strojom 267
- Montáž zariadenie na 269
- Orezávanie konárov 269
- Montáž píly na 270
- Zrezávanie plotov 270
- Účel použitia 270
- Prevádzka 271
- Návod na zisťovanie porúch 272
- Problém pravdepodobná príčina činnosť 272
- Zariadenie na orezávanie konárov 272
- Zariadenie na zrezávanie plotov 272
- Kako beremo priročnik 273
- Kazalo 273
- Varnostne norme 273
- Poznavanje stroja 277
- Montaža obrezovalnik 279
- Montaža žaga 279
- Namembnost 280
- Vzdrževanje in popravila 281
- Težava možni vzroki ukrepanje 282
- Kako se služiti priručnikom 283
- Sigurnosna pravila 283
- Резуме 283
- Upoznavanje mašine 287
- Montiranje uređaj 289
- Montiranje uređaj za 289
- Sečenje žive ograde 289
- Za potkresivanje 289
- Namena 290
- Održavanje i popravljanje 291
- Vodič za prepoznavanje problema 291
- Problem mogući uzroci postupak 292
- Uređaj za potkresivanje 292
- Hur handboken ska läsas 293
- Innehållsförteckning 293
- Säkerhetsnormer 293
- Lära känna maskinen 297
- Beskrivning 298
- Montering häcksax 299
- Montering kedjesåg 299
- Avsedd användning 300
- Felsökningsguide 301
- Underhåll och reparation 301
- Güvenli k kurallari 303
- Indeks 303
- Nasil kilavuzunu okumak için 303
- Maki neyi öğrenmek 307
- Erklärung 309
- Montaj çali budama 309
- Tertibati 309
- Kullanim amaci 310
- Montaj çali budama aleti 310
- Bakim ve onarim 311
- Sorun muhtemel nedenler eylem 312
- Sorunlarin tanimlanmasi için kilavuz 312
- Çali budama aleti 312
- Çali budama tertibati 312
- Dichiarazione ce di conformitá 313
- Example 313
- Dichiarazione ce di conformitá 314
- Example 314
- A tipo modello base mh 48 li 315
- B mese anno di costruzione 315
- Bg превод на оригиналните инструкции ео декларация за съответствие директива машини 2006 42 ео приложение ii част а 1 дружеството 2 на собствена отговорност декларира че машината акумулаторен тример за жив плет с прът рязане подрязване на жив плет а вид базисен модел b месец година на производство c сериен номер d мотор акумулатор 3 е в съответствие със спецификата на директивите д сертифициращ орган е ео изследване на вида 4 базирано на хармонизираните норми ж ниво на измерена акустична мощност и гарантирано ниво на акустична мощност л инсталирана мощност р лице упълномощено да състави техническата документация o място и дата 315
- Bs prijevod originalnih uputa ez izjava o sukladnosti direktiva o mašinama 2006 42 ez prilog ii deo a 1 firma 2 daje izjavu pod vlastitom odgovornoš ć u da je mašina akumulatorski trimer za živicu sa štapom rezanje potkresivanje živice a tip osnovni model b mjesec godina proizvodnje c serijski broj d motor akumulator 3 sukladna s osnovnim zahtjevima direktive e certifikaciono tijelo f ez ispitivanje tipa 4 pozivanje na uskla đ ene norme g izmjereni nivo zvu č ne snage h garantovani nivo zvu č ne snage k instalisana snaga n osoba ovlaštena za izradu tehni č ke brošure o mjesto i datum 315
- C matricola 315
- Cs překlad původního návodu k používání es prohlášení o shod ě sm ě rnice o strojních za ř ízeních 2006 42 es p ř íloha ii č ást a 1 spole č nost 2 prohlašuje na vlastní odpov ě dnost že stroj akumulátorový ty č ový plotost ř ih st ř ihání úprava živých plot ů a typ základní model b m ě síc rok výroby c výrobní č íslo d motor akumulátor 3 je ve shod ě s na ř ízeními sm ě rnic e certifika č ní orgán f es zkouška typu 4 odkazy na harmonizované normy g nam ěř ená úrove ň akustického výkonu h zaru č ená úrove ň akustického výkonu k instalovaný výkon n osoba autorizovaná pro vytvo ř ení technického spisu o místo a datum 315
- D motore a batteria 315
- Da oversættelse af den originale brugsanvisning ef overensstemmelseserklæring maskindirektiv 2006 42 ef bilag ii del a 1 firmaet 2 erklærer på eget ansvar at maskinen hækklippere med batteriforsynet stang klipning trimning af hække a type model b måned konstruktionsår c serienummer d motor batteri 3 er i overensstemmelse med specifikationerne ifølge direktiverne e certificeringsorgan f ef typeafprøvning 4 henvisning til harmoniserede standarder g målt lydeffektniveau h garanteret lydeffektniveau k installeret effekt n person der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier o sted og dato 315
- De de übersetzung der originalbetriebsanleitung eg konformitätserklärung maschinenrichtlinie 2006 42 eg anhang ii teil a 1 die gesellschaft 2 erklärt auf eigene verantwortung dass die maschine batteriebetriebener langschaft heckenschneider schneiden trimmen von hecken a typ basismodell b monat baujahr c seriennummer d motor batterie 3 den anforderungen der folgenden richtlinien entspricht e zertifizierungsstelle f eg baumusterprüfung 4 bezugnahme auf die harmonisierten normen g gemessener schallleistungspegel h garantierter schallleistungspegel k installierte leistung n zur verfassung der technischen unterlagen befugte person o ort und datum 315
- Dichiarazione ce di conformitá 315
- Eg verklaring van overeenstemming richtlijn machines 2006 42 ce bijlage ii deel a 1 het bedrijf 2 verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de machine accu heggenschaar met verlengsteel snijden trimmen van heggen a type basismodel b maand bouwjaar c serienummer d motor accu 3 voldoet aan de specificaties van de richtlijnen e certificatie instituut f eg onderzoek van het type 4 verwijzing naar de geharmoniseerde normen g gemeten niveau van geluidsvermogen h gegarandeerd niveau van geluidsvermogen k geïnstalleerd vermogen n bevoegd persoon voor het opstellen van het technisch dossier o plaats en datum 315
- Ek δήλωση συμμόρφωσης οδηγία μηχανών 2006 42 ce παράρτημα ii μέρος a 1 η εταιρία 2 δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας τηλεσκοπικό κοπή τακτοποίηση θάμνων a τύπος βασικό μοντέλο b μήνας έτος κατασκευής c αριθμός μητρώου d κινητήρας μπαταρία 3 συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας e οργανισμός πιστοποίησης f εξέταση ce του τύπου 4 αναφορά στους κανονισμούς εναρμόνισης g στάθμη μέτρησης ακουστικής ισχύος h στάθμη εγγυημένης ακουστικής ισχύος k εγκαταστημένη ισχύς n εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση του τεχνικού φυλλαδίου o τόπος και χρόνος 315
- En 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 315
- En en translation of the original instruction ec declaration of conformity machine directive 2006 42 ec annex ii part a 1 the company 2 declares under its own responsibility that the machine battery powered hand held long reach hedge trimmer hedge cutting trimming a type base model b year of manufacture c serial number d motor battery operated 3 conforms to directive specifications e certifying body f ec examination of type 4 reference to harmonised standards g sound power level measured h sound power level guaranteed k power installed n person authorised to create the technical folder o place and date 315
- Es es traducción del manual original declaración de conformidad ce directiva máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 la empresa 2 declara bajo su propia responsabilidad que la máquina cortasetos de pértiga por batería corte regularización de seto a tipo modelo base b mes año de fabricación c matrícula d motor batería 3 cumple con las especificaciones de las directivas e ente certificador f examen ce del tipo 4 referencia a las normas armonizadas g nivel de potencia sonora medido h nivel de potencia sonora garantizado k potencia instalada n persona autorizada a realizar el manual técnico o lugar y fecha 315
- Et algupärase kasutusjuhendi tõlge eü vastavusdeklaratsioon masinadirektiiv 2006 42 eü lisa ii osa a 1 firma 2 kinnitab omal vastutusel et masin akutoitega varrega hekilõikur heki lõikamine pügamine a tüüp põhimudel b kuu aega tootmisaasta c matrikkel d mootor aku 3 vastab direktiivide nõuetele e kinnitav asutus f eü tüübihindamine 4 viide ühtlustatud standarditele g mõõdetud helivõimsuse tase h garanteeritud helivõimsuse tase k installeeritud võimsus n tehnilise lehe autoriseeritud koostaja o koht ja kuupäev 315
- Example 315
- Fi alkuperäisten ohjeiden käännös ey vaatimustenmukaisuusvakuutus konedirektiivi 2006 42 ey liite ii osa a 1 yritys 2 vakuuttaa omalla vastuullaan että kone akkukäyttöinen pitkävartinen pensasaitaleikkuri pensasaiadan leikkuu muotoilu a tyyppi perusmalli b kuukausi valmistusvuosi c sarjanumero d moottori akku 3 on yhdenmukainen seuraavien direktiivien asettamien vaatimusten kanssa e sertifiointiyritys f ey tyyppitarkastus 4 viittaus harmonisoituihin standardeihin g mitattu äänitehotaso h taattu äänitehotaso k asennettu teho n teknisten asiakirjojen laatimiseen valtuutettu henkilö o paikka ja päivämäärä 315
- Fr traduction de la notice originale déclaration ce de conformité directive machines 2006 42 ce annexe ii partie a 1 la société 2 déclare sous sa propre responsabilité que la machine taille haie sur perche à batterie taille régularisation de haies a type modèle de base b mois année de construction c série d moteur batterie 3 est conforme aux prescriptions des directives e organisme de certification f examen ce du type 4 renvoi aux normes harmonisées g niveau de puissance sonore mesuré h niveau de puissance sonore garanti k puissance installée n personne habilitée à établir le dossier technique o lieu et date 315
- G livello di potenza sonora misurato g livello di potenza sonora misurato 94 db a h livello di potenza sonora garantito 99 db a k potenza installata kw n persona autorizzata a costituire il fascicolotecnico stiga s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italia o castelfranco v to 20 2 017 senior vp r d engineering maurizio tursini 315
- Hr prijevod originalnih uputa ek izjava o sukladnosti direktiva 2006 42 ez o strojevima dodatak ii dio a 1 tvrtka 2 pod vlastitom odgovornoš ć u izjavljuje da je stroj škare za živicu za rad na visini s baterijskim napajanjem orezivanje živice a vrsta osnovni model b mjesec godina proizvodnje c mati č ni broj d motor baterija 3 sukladan s temeljnim zahtjevima direktiva e certifikacijsko tijelo f tipsko ispitivanje ez 4 primijenjene su slijede ć e harmonizirane norme g izmjerena razina zvu č ne snage h zajam č ena razina zvu č ne snage k instalirana snaga n osoba ovlaštena za pravljenje tehni č ke datoteke o mjesto i datum 315
- Hu eredeti használati utasítás fordítása ek megfelel ő ségi nyilatkozata 2006 42 ek gépirányelv ii melléklet a rész 1 alulírott vállalat 2 felel ő sségének teljes tudatában kijelenti hogy az alábbi gép rúdra szerelt akkumulátoros sövénnyírók sövény nyírása igazítása a típus alaptípus b hónap gyártás éve c gyártási szám d motor akkumulátor 3 megfelel az alábbi irányelvek el ő írásainak e tanúsító szerv f ce vizsgálat típusa 4 hivatkozás a harmonizált szabványokra g mért zajteljesítmény szint h garantált zajteljesítmény szint k beépített teljesítmény n m ű szaki dosszié szerkesztésére felhatalmazott személy o helye és ideje 315
- Istruzioni originali direttiva macchine 2006 42 ce allegato ii parte a 315
- La società stiga s p a via del lavoro 6 31033 castelfranco veneto tv italy 2 dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina tosasiepi ad asta alimentata a batteria taglio regolarizzazione siepe 315
- Lt originalių instrukcijų vertimas eb atitikties deklaracija mašin ų direktyva 2006 42 ce priedas ii dalis a 1 bendrov ė 2 prisiima atsakomyb ę kad į renginys akumuliatorin ė s teleskopin ė s gyvatvori ų žirkl ė s gyvatvori ų pjovimas reguliavimas a tipas bazinis modelis b m ė nuo pagaminimo metai c serijos numeris d variklis baterija 3 atitinka direktyvose pateiktas specifikacijas e sertifikavimo į staiga f ce tipo tyrimas 4 nuoroda į suderintas normas g išmatuotas garso galios lygis h užtikrinamas garso galios lygis k instaliuota galia n autorizuotas asmuo sudaryti technin ę dokumentacij ą o vieta ir data 315
- Lv instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas ek atbilst ī bas deklar ā cija direkt ī va 2006 42 ek par maš ī n ā m pielikums ii da ļ a a 1 uz ņē mums 2 uz ņ emoties par to pilnu atbild ī bu pazi ņ o ka maš ī na masta dz ī vžoga apgriez ē js ar barošanu no akumulatora dz ī vžoga griešana izl ī dzin ā šana a tips b ā zes modelis b m ē nesis ražošanas gads c s ē rijas numurs d motors akumulators 3 atbilst š ā du direkt ī vu pras ī b ā m e sertifik ā cijas iest ā de f ce tipveida p ā rbaude 4 atsauce uz harmoniz ē tiem standartiem g izm ē r ī tais ska ņ as intensit ā tes l ī menis h garant ē tais ska ņ as intensit ā tes l ī menis k uzst ā d ī t ā jauda n pilnvarotais darbinieks kas sagatavoja tehnisko dokument ā ciju o vieta un datums 315
- Mk mk превод на оригиналните упатства декларација за усогласеност со еу директива за машини 2006 42 ce анекс ii дел a 1 компанијата 2 изјавува со целосна лична одговорност дека следната машина поткаструвач на шипка со напојување на батерија сечење моделирање на грмушки a тип основен модел b месец година на производство c етикета d мотор акумулатор 3 усогласено со спецификациите според директивите д тело за сертификација ѓ тест се за типот 4 референци за усогласени нормативи е акустички притисок ж измерено ниво на звучна моќност ѕ обем на сечење н овластено лице за составување на техничката брошура o место и датум 315
- No oversettelse av orginal bruksanvisning ef samsvarserklæring maskindirektiv 2006 42 ef vedlegg ii del a 1 firmaet 2 erklærer på eget ansvar at maskinen batteridrevet hekksaks med forlengelse kutt trimming av hekker a type modell b måned byggeår c serienummer d motor batteri 3 oppfyller kravene i direktivene e sertifiseringsorgan f ef typeprøving 4 henvisning til harmoniserte standarder g målt lydeffektnivå h garantert lydeffektnivå k installert effekt n person som har fullmakt til å utferdige teknisk dokumentasjon o sted og dato 315
- Pl tłumaczenie instrukcji oryginalnej deklaracja zgodno ś ci we dyrektywa maszynowa 2006 42 we zał ą cznik ii cz ęść a 1 spółka 2 o ś wiadcza na własn ą odpowiedzialno ść ż e maszyna sekator akumulatorowy z wysi ę gnikiem ci ę cie przycinanie ż ywopłotu a typ model podstawowy b miesi ą c rok produkcji c numer seryjny d silnik akumulator 3 spełnia podstawowe wymogi nast ę puj ą cych dyrektyw e jednostka certyfikuj ą ca f badanie typu we 4 odniesienie do norm zharmonizowanych g zmierzony poziom mocy akustycznej h gwarantowany poziom mocy akustycznej k moc zainstalowana n osoba upowa ż niona do zredagowania dokumentacji technicznej o miejscowo ść i data 315
- Pt pt tradução do manual original declaração ce de conformidade diretiva de máquinas 2006 42 ce anexo ii parte a 1 a empresa 2 declara sob a própria responsabilidade que a máquina corta sebes com haste alimentada a bateria corte aparação da sebe a tipo modelo base b mês ano de fabrico c matrícula d motor bateria 3 é conforme às especificações das diretivas e órgão certificador f exame ce do tipo 4 referência às normas harmonizadas g nível medido de potência sonora h nível garantido de potência sonora k potência instalada n pessoa autorizada a elaborar o caderno técnico o local e data 315
- Ro traducerea manualului fabricantului ce declaratie de conformitate directiva ma ş ini 2006 42 ce anexa ii partea a 1 societatea 2 declar ă pe propria r ă spundere c ă ma ş ina ma ș in ă de t ă iat garduri vii cu tij ă alimentat ă cu baterie t ă iere tuns de gard viu a tip model de baz ă b luna anul de fabrica ț ie c num ă r de serie d motor baterie 3 este în conformitate cu specifica ţ iile directivelor e organism de certificare f examinare ce de tip 4 referin ţă la standardele armonizate g nivel de putere sonor ă m ă surat h nivel de putere sonor ă garantat k putere instalat ă n persoan ă autorizat ă s ă întocmeasc ă dosarul tehnic o locul ş i data 315
- Ru перевод оригинальных инструкций декларация соответствия нормам ес директива о машинном оборудовании 2006 42 ес приложение ii часть a 1 предприятие 2 заявляет под собственную ответственность что машина машина для подрезки живой изгороди с длинным валом с батарейным питанием стрижка выравнивание живой изгороди a тип базовая модель b месяц год изготовления c паспорт d двигатель батарея 3 соответствует требованиям следующих директив e сертифицирующий орган f испытание ес типового образца 4 ссылки на гармонизированные нормы g измеренный уровень звуковой мощности h гарантируемый уровень звуковой мощности k установленная мощность n лицо уполномоченное на подготовку технической документации o место и дата 315
- Sk preklad pôvodného návodu na použitie es vyhlásenie o zhode smernica o strojných zariadeniach 2006 42 es príloha ii č as ť a 1 spolo č nos ť 2 vyhlasuje na vlastnú zodpovednos ť že stroj akumulátorový ty č ový plotostrih strihanie úprava živého plota a typ základný model b mesiac rok výroby c výrobné č íslo d motor akumulátor 3 je v zhode s nariadeniami smerníc e certifika č ný orgán f skúška typu es 4 odkaz na harmonizované normy g nameraná úrove ň akustického výkonu h zaru č ená úrove ň akustického výkonu k inštalovaný výkon n osoba autorizovaná na vytvorenie technického spisu o miesto a dátum 315
- Sl prevod izvirnih navodil es izjava o skladnosti direktiva 2006 42 es priloga ii del a 1 družba 2 pod lastno odgovornostjo izjavlja da je stroj akumulatorski obrezovalnik žive meje z drogom košnja enakomerno rezanje trave a tip osnovni model b mesec leto izdelave c serijska številka d motor baterija 3 skladen je z dolo č ili direktiv e ustanova ki izda potrdilo f es pregled tipa 4 sklicevanje na usklajene predpise g izmerjen nivo zvo č ne mo č i h zagotovljen nivo zvo č ne mo č i k instalirana mo č n oseba pooblaš č ena za sestavo tehni č ne knjižice o kraj in datum 315
- Sr prevod originalnih uputstvai ec deklaracija o usaglašenosti direktiva o mašinama 2006 42 ec prilog ii deo a 1 preduze ć e 2 daje izjavu pod vlastitom odgovornoš ć u da je mašina akumulatorski trimer za živu ogradu sa štapom rezanje potkresivanje žive ograde a tip osnovni model b mesec godina proizvodnje c serijski broj d motor akumulator 3 u skladu s osnovnim zahtevima direktiva e sertifikaciono telo f ec ispitivanje tipa 4 pozivanje na uskla đ ene norme g izmereni nivo zvu č ne snage h garantovani nivo zvu č ne snage k instalisana snaga n osoba ovlaš ć ena za sastavljanje tehni č ke brošure o mesto i datum 315
- Sv översättning av bruksanvisning i original eg försäkran om överensstämmelse maskindirektiv 2006 42 eg bilaga ii de la 1 företaget 2 försäkrar på eget ansvar att maskinen batteridrivna häcksaxar med stång skärning häcktrimning a typ basmodell b månad tillverkningsår c serienummer d motor batteri 3 överensstämmer med föreskrifterna i direktivet e intygsorgan_ anmält organ f eg typgodkännande 4 referens till harmoniserade standarder g uppmätt ljudeffektnivå h garanterad ljudeffektnivå k installerad effekt n auktoriserad person för upprättandet av den tekniska dokumentationen o ort och datum 315
- Tr tr orijinal talimatların tercümesi at uygunluk beyanı 2006 42 ce makine direktifi ek ii bölüm a 1 ş irket 2 ş ahsi sorumlulu ğ u altında a ş a ğ ıdaki makinenin batarya beslemeli çubuklu çit budama makinesi çit kesime düzenleme a tip standart model b üretimin ay yıl c sicil numarası d motor batarya 3 a ş a ğ ıdaki direktiflerin özelliklerine uygun oldu ğ unu beyan etmektedir e sertifikalandıran kurum f tipi ce incelemesi 4 harmonize standartlara atıf g ölçülen ses güç seviyesi h garanti edilen ses güç seviyesi k kurulu güç n teknik dosyayı olu ş turmaya yetkili ki ş i o yer ve tarih 315
- É conforme alle specifiche delle direttive md 2006 42 ec e ente certificatore f esame ce del tipo ond 2000 14 ec annex v d lgs 262 2002 annex v italy e ente certificatore emcd 2014 30 eu rohs ii 2011 65 eu 4 riferimento alle norme armonizzate en 60745 1 2009 a11 2010 en 60745 2 15 2009 a1 2010 en iso 10517 2009 a1 2013 en 50581 2012 315
- Stiga com 317
Похожие устройства
- Stiga SGT 48 AE Руководство по эксплуатации
- Stiga SC 48 AE Руководство по эксплуатации
- Stiga SBC 80 AE Руководство по эксплуатации
- Stiga Combi Cart 13-0952-11 Руководство по эксплуатации
- Stiga Combi 48 Q Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 490 C-EM Руководство по эксплуатации
- Stihl KB MM Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 70 C-E GSB 230-2 Руководство по эксплуатации
- Stiga RM155H DOD Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 50 CE Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 55 C-E Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 480 K Руководство по эксплуатации
- Stiga SHT 48 AE Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 100 Руководство по эксплуатации
- Stihl FS 70 C-E Autocut 25-2 Руководство по эксплуатации
- Stihl FSA 130 Руководство по эксплуатации
- Stihl BK MM Руководство по эксплуатации
- Stihl BF KM 46017405000 Руководство по эксплуатации
- Stihl KW KM 46022040003 Руководство по эксплуатации
- Stihl KB KM 46017404905 Руководство по эксплуатации