Oleo-Mac 2000Е [10/60] Normas de segurança
![Oleo-Mac 2000Е [10/60] Normas de segurança](/views2/2001906/page10/bga.png)
70
Português
NORMAS DE SEGURANÇA
Advertências de segurança geral para a ferramenta
ATENÇÃO - Leia todas as advertências e todas as instruções.
O incumprimento das advertências e das instruções pode originar
choques eléctricos, incêndios e/ou lesões graves.
Conserve todas as advertências e as instruções para consultas
futuras.
O termo “ferramenta eléctrica” usado nas advertências refere-se a
ferramentas eléctricas accionadas mediante ligação à corrente (com
cabo) ou accionadas a bateria (sem cabo).
Segurança da área de trabalho1)
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.a)
As áreas obstruídas e/ou pouco iluminadas podem provocar
acidentes.
Não ponha as ferramentas eléctricas a funcionar em b)
atmosferas explosivas como, por exemplo, na presença
de líquidos infl amáveis, gases ou poeiras. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem provocar a ignição de poeiras
ou fumos.
Mantenha as crianças e os presentes à distância durante c)
o funcionamento de uma ferramenta eléctrica (Fig. 4,
pág. 18). As distracções podem fazer perder o controlo da
ferramenta.
Segurança eléctrica2)
A ficha da ferramenta eléctrica deve corresponder à a)
tomada. Nunca se deverá modifi car a fi cha, seja de que
forma for. Não utilize adaptadores com ferramentas
eléctricas dotadas de ligação à terra (à massa). Fichas não
modifi cadas e tomadas compatíveis reduzem o risco de choque
eléctrico.
Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à b)
terra ou à massa tais como tubos, aquecedores, fogões e
frigorífi cos. Se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa, o
risco de choque eléctrico aumenta.
Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva nem as c)
utilize em locais húmidos (Fig. 6, pág. 19). A entrada de
água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque
eléctrico.
Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, d)
puxar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada.
Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, arestas cortantes
ou partes em movimento. Cabos danificados ou torcidos
aumentam o risco de choque eléctrico.
Quando accionar uma ferramenta eléctrica no exterior, e)
use um cabo de extensão adequado para uma utilização
no exterior. O uso de um cabo adequado reduz o risco de
choque eléctrico.
Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta f)
eléctrica num local húmido, utilize uma alimentação
protegida por um interruptor diferencial (RCD). A utilização
de um interruptor diferencial (RCD) reduz o risco de choque
eléctrico.
Segurança pessoal3)
Não se distraia, verifique o que está a fazer e adopte o a)
bom senso sempre que accionar ferramentas eléctricas.
Não accione a ferramenta eléctrica se sentir fadiga ou se
estiver sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos
(Fig. 1, pág. 18). Um momento de distracção durante o
accionamento de ferramentas eléctricas pode provocar lesões
pessoais graves.
Use dispositivos de protecção pessoal. Use sempre b)
protecções para os olhos. Os dispositivos de protecção tais
como máscaras anti-pó, calçado de segurança anti-derrapante,
capacete de segurança ou protecções para os ouvidos reduzem a
possibilidade de sofrer lesões pessoais.
Evite os arranques acidentais. Certifique-se de que c)
o interruptor está na posição de desligado antes de
ligar a ferramenta à corrente eléctrica e/ou aos grupos
de baterias, antes de a levantar ou de a transportar.
Transportar as ferramentas eléctricas mantendo o interruptor
premido ou ligadas à corrente com o interruptor na posição de
ligado pode provocar acidentes.
Retire qualquer chave de regulação antes de ligar a d)
ferramenta eléctrica. Uma chave deixada ligada a uma parte
rotativa da ferramenta eléctrica pode provocar lesões pessoais.
Não se debruce. Mantenha sempre a posição e o equilíbrio e)
apropriados. Isto permite controlar melhor a ferramenta
eléctrica em situações imprevistas.
Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem f)
adereços. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados
das partes em movimento. O vestuário largo, os adereços ou o
cabelo comprido podem fi car presos nas partes em movimento.
Se houver dispositivos a ligar a sistemas de extracção g)
e recolha de pó, certifique-se de que eles são ligados e
usados de forma apropriada. O uso destes dispositivos pode
reduzir os riscos relacionados com o pó.
Uso e manutenção das ferramentas eléctricas4)
Não force a ferramenta eléctrica. Use a ferramenta a)
adequada à operação a realizar. A ferramenta eléctrica
apropriada permite realizar o trabalho com mais eficiência e
segurança dentro dos limites dos parâmetros de uso previstos.
Não use a ferramenta eléctrica se o interruptor de ligar e b)
desligar não estiver a funcionar correctamente. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o
interruptor é perigosa e deve ser submetida a uma reparação.
Desligue a fi cha da rede de alimentação e/ou o grupo de c)
baterias da ferramenta eléctrica antes de fazer qualquer
regulação, de mudar de acessórios ou de arrumar as
ferramentas eléctricas (Fig. 2, pág. 18). Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da
ferramenta eléctrica.
Arrume as ferramentas eléctricas não utilizadas fora d)
do alcance das crianças e não permita a sua utilização a
pessoas inexperientes no uso da ferramenta ou que não
tenham conhecimento destas instruções. As ferramentas
eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas sem
experiência.
Faça a manutenção necessária às ferramentas eléctricas. e)
Verifique se existe uma eventual montagem errada ou
bloqueio das partes em movimento, alguma ruptura nas
peças e qualquer outra condição que possa influenciar
o funcionamento das ferramentas eléctricas. Se a
ferramenta eléctrica estiver danifi cada, mande-a reparar
antes de a utilizar. Numerosos acidentes são provocados
precisamente pelo mau estado de manutenção das ferramentas
eléctricas.
Mantenha os instrumentos de corte limpos e afiados.f)
Instrumentos de corte em boas condições de manutenção e
com rebordos de corte afi ados têm menores probabilidades de
bloquearem e são mais fáceis de controlar.
Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, etc. de acordo g)
com estas instruções, tendo em conta as condições de
trabalho e a operação a realizar. O uso da ferramenta
eléctrica para operações distintas das previstas pode originar
situações perigosas.
Assistência5)
Mande reparar a ferramenta eléctrica apenas a técnicos a)
qualifi cados e utilize apenas peças originais. Isto garante a
segurança constante da ferramenta eléctrica.
Advertências de segurança das motosserras:
Mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente •
dentada quando a motosserra estiver a trabalhar. Antes de
ligar a motosserra, certifi que-se de que a corrente dentada
não está em contacto com nada. Um momento de distracção
enquanto se põem as motosserras a trabalhar pode fazer com que o
vestuário ou o corpo fi quem presos na corrente dentada.
A mão direita deve segurar sempre na pega traseira e a mão •
esquerda na pega frontal. Nunca se deverá inverter as mãos
para pegar na motosserra, pois tal aumenta o risco de acidentes na
própria pessoa.
Pegue na ferramenta pelas superfícies de preensão isoladas, •
quando efectuar uma operação durante a qual o órgão de
trabalho possa entrar em contacto com cabos ocultos ou com
o seu próprio cabo. Os órgãos de trabalho que entrem em contacto
com um condutor “sob tensão” podem pôr as partes metálicas da
ferramenta eléctrica “sob tensão” e provocar um choque eléctrico ao
operador.
Use óculos de segurança e uma protecção acústica. •
Recomendamos outros dispositivos de protecção para a
cabeça, as mãos, as pernas e os pés. Usar vestuário de protecção
adequado reduzirá os danos pessoais provocados por lascas
projectadas, bem como pelo contacto acidental com a corrente
dentada.
Não use uma motosserra numa árvore.• O accionamento de uma
motosserra enquanto se está em cima de uma árvore pode provocar
lesões.
Mantenha sempre um ponto de apoio do pé correcto e •
ligue a motosserra apenas se estiver numa superfície fixa,
segura e plana. As superfícies escorregadias ou instáveis, como as
escadas, podem provocar uma perda de equilíbrio ou de controlo da
motosserra.
Quando cortar um ramo que esteja sob tensão, preste •
atenção ao risco de contragolpe. Quando a tensão das fi bras de
madeira é libertada, o ramo carregado com o efeito de retorno pode
atingir o operador e/ou projectar a motosserra, deixando-a fora de
controlo.
Tenha extrema cautela quando cortar moitas e arbustos •
jovens.
Os materiais fi nos podem fi car presos na corrente dentada e
ser projectados na sua direcção e/ou fazendo-o perder o equilíbrio.
Transporte a motosserra pela pega frontal, depois de •
a desligar, mantendo-a afastada do corpo. Quando se
transporta ou se arruma a motosserra deve-se pôr sempre
a cobertura da barra de guia. Manusear correctamente a
motosserra reduzirá a probabilidade de contacto fortuito com a
corrente dentada.
Siga as instruções relativas à lubrifi cação, ao esticamento da •
corrente e aos acessórios de substituição. Uma corrente cujo
esticamento e lubrifi cação não estejam correctos pode partir e fazer
aumentar o risco de contragolpe.
Mantenha as pegas secas, limpas e sem vestígios de óleo •
e gordura. As pegas sujas de gordura e óleo são escorregadias
provocando, assim, uma perda de controlo.
Corte unicamente madeira.• Não utilize a motosserra para
usos não previstos. Por exemplo: não utilize a motosserra
para cortar materiais plásticos, materiais de construção ou
materiais que não sejam de madeira. A utilização da motosserra
para operações distintas das previstas pode originar situações de
perigo.
Содержание
- 1700 w 1
- 1900 w 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Om 1800 1
- Om 2000 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Dados tecnicos 9
- Dane techniczne 9
- Technické údaje 9
- Tekni k özelli kleri 9
- W 1900 w 9
- Τεχνικα στοιχεια 9
- Техничеcкие дaнные 9
- Normas de segurança 10
- Português 10
- Ελληνικα 11
- Κανονεσ ασφαλειασ 11
- Güvenli k önlemleri 12
- Türkçe 12
- Pravidla bezpečnosti 13
- Česky 13
- Pуccкий 14
- Меры предocтoрoжнocти 14
- Polski 15
- Zasady bezpieczeństwa 15
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 16
- Português eïïëóî türkçe 16
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 17
- Česky pусский polski 17
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 18
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 19
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 20
- Česky pуccкий 20
- Pуccкий polski 21
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 21
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 22
- Ochrann odùv зaщитнaя oдеждa odzie ochronna 23
- Montagem da barra e corrente à ƒª ª ƒ π à π testereni n ve zi nci ri n takilmasi 24
- Português eïïëóî türkçe 24
- Montáî li ty a etùzu монтаж полотна и цепи monta prowadnicy i a cucha 25
- Česky pусский polski 25
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 26
- Spouštění pily пуск uruchomienie 27
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 28
- Spouštění включение uruchamianie 29
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 30
- Português eïïëóî türkçe 30
- Spouštění pily пуск uruchomienie 31
- Česky pусский polski 31
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 32
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Česky pуccкий polski 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Utilização χρηση kullanim 36
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 37
- Česky pуccкий polski 37
- Utilização χρηση kullanim 38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 39
- Manutenção à ƒ bakim 40
- Português eïïëóî türkçe 40
- Údrîba обслуживание konserwacja 41
- Česky pусский polski 41
- Manutenção à ƒ bakim 42
- Údrîba обслуживание konserwacja 43
- Manutenção à ƒ bakim 44
- Údrîba обслуживание konserwacja 45
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Om 1800e om 2000e 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- Atenção di kkat внимание 49
- Dados tecnicos 49
- Dane techniczne 49
- Technické údaje 49
- Tekni k özelli kleri 49
- Προσοχη pozor uwaga 49
- Τεχνικα στοιχεια 49
- Техничеcкие дaнные 49
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 2006 95 ec 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En 60745 1 en 60745 2 13 a1 en 55014 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 50366 50
- Oleo mac om 1800e om 2000e 50
- Xxx 0001 111 xxx 9999 om 1800e 112 xxx 0001 112 xxx 9999 om 2000e 50
- 04 2010 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 9 696 om 1800e m 303 9 697 om 2000e 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção desligue sempre a máquina e desligue o cabo de alimentação da rede antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da máquina 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve besleme kablosunun fişini prizden çekiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce jednotku vždy vypněte a napájecí kabel odpojte od elektrické sítě mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Możliwe przyczyny 57
- Problem 57
- Rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 58
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 58
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 58
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 58
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 58
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 58
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 58
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
Похожие устройства
- Pubert Compact 45H C Руководство по эксплуатации
- Pubert Eco 40B C2 Инструкция по эксплуатации
- Pubert MB 50H Руководство по эксплуатации
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации
- Pubert Oscar 40H Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z340 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z345 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z420 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K35P Руководство по эксплуатации
- Hyundai L 4300 S Руководство по эксплуатации
- Hyundai S 300 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z1000 Руководство по эксплуатации
- Hyundai T1500-E Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z700 Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX9024BE Руководство по эксплуатации
- KAAZ LM5360HXA PRO Инструкция по эксплуатации
- MasterYard MX8022B Руководство по эксплуатации