Oleo-Mac 2000Е [15/60] Zasady bezpieczeństwa
![Oleo-Mac 2000Е [15/60] Zasady bezpieczeństwa](/views2/2001906/page15/bgf.png)
75
Polski
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem
UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje.
Nieprzestrzeganie środków ostrożności i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować wszystkie przestrogi i instrukcje do wglądu.
Termin „narzędzie elektryczne” w przestrogach odnosi się do
urządzeń elektrycznych uruchamianych poprzez podłączenie
do sieci (za pomocą przewodu zasilającego) lub zasilanych
akumulatorem (bezprzewodowych).
) Bezpieczeństwo w miejscu pracy1)
Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i musi ono a)
być właściwie oświetlone. Zagracone i/lub słabo oświetlone
obszary mogą się przyczyniać do wypadków.
Nie uruchamiać narzędzi elektrycznych w miejscach b)
zagrożonych wybuchem, na przykład takich, w których
występują łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia
elektryczne wytwarzają iskry, które mogą powodować zapłon
pyłów lub oparów.
Podczas pracy narzędziem elektrycznym należy pilnować, c)
aby dzieci i osoby postronne przebywały w odpowiedniej
odległości (Rys.4, str.18 ). Chwilowe roztargnienie może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne2)
Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować a)
do gniazdka. Nie należy modyfikować wtyczki w
żaden sposób. W przypadku narzędzi elektrycznych
wyposażonych w uziemienie nie należy używać
przejściówek. Niezmodyfikowane wtyczki i gniazdka
zmniejszają ryzyko porażenia elektrycznego.
Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, b)
takimi jak rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemione
ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na działanie c)
deszczu, ani nie używać ich w wilgotnych miejscach (Rys.6,
str.19). Przedostanie się wody do narzędzia zwiększa ryzyko
porażenia prądem.
Nie naprężać ani nie obciążać nadmiernie przewodu d)
zasilającego. Nie używać nigdy przewodu zasilającego
do transportowania, ciągnięcia lub odłączania narzędzia
elektrycznego od zasilania sieciowego. Trzymać
przewód zasilający z dala od źródeł ciepła, oleju, ostro
zakończonych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone
lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
W przypadku uruchamiania narzędzia elektrycznego na e)
zewnątrz, należy używać przedłużacza przeznaczonego do
użytku na zewnątrz. Korzystanie z odpowiedniego przewodu
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie można uniknąć używania narzędzia f)
elektrycznego w wilgotnym miejscu, należy używać
zasilacza zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-
prądowym (RCD). Korzystanie z wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCD) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osobiste3)
Nie rozpraszać się, kontrolować wykonywane przez a)
siebie czynności i zachować rozsądek podczas pracy
narzędziami elektrycznymi. Nie uruchamiać narzędzia
elektrycznego, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem
środków odurzających, alkoholu czy leków (Rys.1, str.18).
Chwila nieuwagi podczas pracy narzędziami elektrycznymi może
spowodować poważne obrażenia.
Używać sprzętu ochrony osobistej. Podczas pracy należy b)
zawsze nosić okulary ochronne. Sprzęt ochrony osobistej, taki
jak maski przeciwpyłowe, obuwie antypoślizgowe, kask ochronny
czy środki ochrony słuchu zmniejszają prawdopodobieństwo
odniesienia obrażeń.
Unikać przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed c)
podłączeniem narzędzia do zasilania sieciowego i/lub do
akumulatorów, jak równie przed jego podniesieniem czy
transportem należy się upewnić, że przełącznik znajduje
się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie narzędzi
elektrycznych z wciśniętym przełącznikiem lub podłączonych
do sieci z przełącznikiem w położeniu włączonym może
spowodować wypadek.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego należy z niego d)
wyjąć wszelkie klucze regulacyjne. Klucz przyczepiony do
obracającej się części narzędzia elektrycznego może spowodować
obrażenia.
Nie wychylać się. Zawsze zachowywać prawidłową pozycję e)
i równowagę. Umożliwi to zachowanie lepszej kontroli nad
narzędziem elektrycznym w nieprzewidzianych sytuacjach.
Nosić odpowiednią odzież roboczą. Nie nosić zbyt f)
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzymać włosy, odzież
i rękawice z dala od poruszających się części. Obszerna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą się zaplątać w
poruszające się części.
W przypadku urządzeń, które należy podłączyć do g)
instalacji wyciągowych i zbierających pyły, należy się
upewnić, że są one podłączone i używane w prawidłowy
sposób. Korzystanie z takich urządzeń może zmniejszyć
zagrożenia związane z pyłem i kurzem.
Obsługa i konserwacja narzędzi elektrycznych4)
Nie działać na narzędzie elektryczne z nadmierną siłą. a)
Używać narzędzia odpowiedniego do pracy, którą
chce się wykonać. Odpowiednie narzędzie elektryczne
umożliwia efektywniejsze i bezpieczne wykonanie pracy, pod
warunkiem zachowania limitów przewidzianych parametrów
eksploatacyjnych.
Nie używać narzędzia elektrycznego, jeżeli przełącznik nie b)
działa prawidłowo. Jakiekolwiek narzędzie elektryczne, którego
nie można kontrolować za pomocą przełącznika zasilania, jest
niebezpieczne i wymaga naprawy.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, wymiany c)
akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na miejsce należy
odłączyć wtyczkę od gniazdka i/lub odłączyć akumulatory
(Rys.2, str.18). Takie prewencyjne środki ostrożności zmniejszają
ryzyko przypadkowego uruchomienia narzędzia elektrycznego.
Nieużywane narzędzia elektryczne należy przechowywać d)
poza zasięgiem dzieci i nie dopuszczać, aby były one
obsługiwane przez osoby niedoświadczone i nieznające
niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
Wykonywać niezbędną konserwację narzędzi e)
elektrycznych. Sprawdzać narzędzia elektryczne pod
kątem ewentualnego nieprawidłowego montażu
lub zablokowania poruszających się części, pęknięcia/
złamania części lub jakiejkolwiek innej anomalii mogącej
negatywnie wpływać na ich sprawne działanie. Jeżeli
narzędzie jest uszkodzone, przed użyciem należy je
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest
niedostateczną konserwacją narzędzi elektrycznych.
Narzędzia tnące należy utrzymywać w czystości i muszą f)
one być naostrzone. Narzędzia tnące w dobrym stanie, z
naostrzonymi ostrzami, zmniejszają prawdopodobieństwo
zablokowania i łatwiej nad nimi utrzymać kontrolę.
Używać narzędzia elektrycznego, akcesoriów, końcówek g)
itp. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, uwzględniając
również warunki robocze i rodzaj wykonywanej pracy.
Używanie narzędzia elektrycznego do czynności innych niż te,
do których jest ono przeznaczone, może stwarzać niebezpieczne
sytuacje.
Pomoc techniczna5)
Naprawę narzędzi elektrycznych należy powierzać a)
tylko wykwalifikowanym serwisantom i należy używać
tylko oryginalnych części zamiennych. Gwarantuje to
bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa dla pilarek łańcuchowych:
Trzymać wszystkie części ciała z dala od łańcucha zębatego, •
gdy pilarka łańcuchowa jest włączona. Przed uruchomieniem
pilarki łańcuchowej należy się upewnić, że łańcuch zębaty nie
styka się z niczym. Chwila nieuwagi podczas uruchamiania pilarek
łańcuchowych może spowodować pochwycenie odzieży lub ciała
przez łańcuch zębaty.
Prawa dłoń musi zawsze mocno trzymać tylną rękojeść, •
natomiast lewa dłoń przednią rękojeść. Nigdy nie zamieniać
dłoni trzymających pilarkę łańcuchową, gdyż zwiększa to ryzyko
wypadków i obrażeń.
Trzymać narzędzie za zaizolowane powierzchnie podczas •
wykonywania czynności, w trakcie której narzędzie może się
zetknąć z ukrytymi przewodami lub własnym przewodem
zasilającym. Zetknięcie się narzędzia z przewodem „pod napięciem”
może spowodować podłączenie pod napięcie metalowych części
narzędzia elektrycznego, co grozi operatorowi porażeniem prądem.
Nosić okulary ochronne i środki ochrony słuchu. Zaleca się •
stosowanie innych zabezpieczeń głowy, dłoni, nóg i stóp.
Noszenie odpowiedniej odzieży ochronnej zmniejsza ryzyko obrażeń
spowodowanych przez latające drzazgi oraz przypadkowy kontakt z
łańcuchem zębatym.
Nie używać pilarki łańcuchowej na drzewie.• Uruchomienie
pilarki łańcuchowej na drzewie może spowodować obrażenia.
Należy zawsze trzymać stopy prawidłowo oparte i uruchamiać •
pilarkę łańcuchową tylko wtedy, gdy stoi się na solidnej,
bezpiecznej i płaskiej powierzchni. Niestabilne lub śliskie
powierzchnie, takie jak schody czy drabiny, mogą spowodować
utratę równowagi lub kontroli nad pilarką łańcuchową.
Podczas przecinania napiętej gałęzi należy uważać na •
niebezpieczeństwo odrzutu. Podczas zwalniania napięcia
włókien drewna odciągnięta gałąź może uderzyć operatora i/lub
spowodować niekontrolowany odrzut pilarki łańcuchowej.
Zachować maksymalną ostrożność podczas ścinania młodych •
krzewów i krzaków. Cienkie materiały mogą się zakleszczyć w
łańcuchu zębatym i mogą zostać odrzucone w kierunku operatora i/
lub spowodować utratę jego równowagi.
Pilarkę łańcuchową należy przenosić, trzymając ją za przednią •
rękojeść i z dala od ciała, po uprzednim jej wyłączeniu.
Przed transportem pilarki łańcuchowej lub jej odłożeniem
na miejsce należy zawsze nałożyć osłonę na prowadnicę.
Obchodzenie się z pilarką łańcuchową w prawidłowy sposób
zmniejsza ryzyko przypadkowego kontaktu z łańcuchem zębatym.
Przestrzegać zaleceń dotyczących smarowania, napinania •
łańcucha oraz części zamiennych. Nieprawidłowo napięty
lub nienasmarowany łańcuch może pęknąć lub zwiększyć ryzyko
odrzutu.
Rękojeści należy utrzymywać w czystości i suchości, bez •
śladów oleju i smaru. Rękojeści zabrudzone smarem i olejem są
śliskie, co może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Narzędzia należy używać wyłącznie do cięcia drewna.• Nie
używać pilarki łańcuchowej do zastosowań innych niż te,
do których jest ona przeznaczona. Na przykład: nie używać
pilarki łańcuchowej do cięcia tworzyw sztucznych, materiałów
budowlanych lub materiałów innych niż drewno. Używanie
pilarki łańcuchowej do celów innych niż te, do których jest ona
przeznaczona, może stwarzać niebezpieczne sytuacje.
Содержание
- 1700 w 1
- 1900 w 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Om 1800 1
- Om 2000 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Dados tecnicos 9
- Dane techniczne 9
- Technické údaje 9
- Tekni k özelli kleri 9
- W 1900 w 9
- Τεχνικα στοιχεια 9
- Техничеcкие дaнные 9
- Normas de segurança 10
- Português 10
- Ελληνικα 11
- Κανονεσ ασφαλειασ 11
- Güvenli k önlemleri 12
- Türkçe 12
- Pravidla bezpečnosti 13
- Česky 13
- Pуccкий 14
- Меры предocтoрoжнocти 14
- Polski 15
- Zasady bezpieczeństwa 15
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 16
- Português eïïëóî türkçe 16
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 17
- Česky pусский polski 17
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 18
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 19
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 20
- Česky pуccкий 20
- Pуccкий polski 21
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 21
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 22
- Ochrann odùv зaщитнaя oдеждa odzie ochronna 23
- Montagem da barra e corrente à ƒª ª ƒ π à π testereni n ve zi nci ri n takilmasi 24
- Português eïïëóî türkçe 24
- Montáî li ty a etùzu монтаж полотна и цепи monta prowadnicy i a cucha 25
- Česky pусский polski 25
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 26
- Spouštění pily пуск uruchomienie 27
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 28
- Spouštění включение uruchamianie 29
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 30
- Português eïïëóî türkçe 30
- Spouštění pily пуск uruchomienie 31
- Česky pусский polski 31
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 32
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Česky pуccкий polski 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Utilização χρηση kullanim 36
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 37
- Česky pуccкий polski 37
- Utilização χρηση kullanim 38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 39
- Manutenção à ƒ bakim 40
- Português eïïëóî türkçe 40
- Údrîba обслуживание konserwacja 41
- Česky pусский polski 41
- Manutenção à ƒ bakim 42
- Údrîba обслуживание konserwacja 43
- Manutenção à ƒ bakim 44
- Údrîba обслуживание konserwacja 45
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Om 1800e om 2000e 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- Atenção di kkat внимание 49
- Dados tecnicos 49
- Dane techniczne 49
- Technické údaje 49
- Tekni k özelli kleri 49
- Προσοχη pozor uwaga 49
- Τεχνικα στοιχεια 49
- Техничеcкие дaнные 49
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 2006 95 ec 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En 60745 1 en 60745 2 13 a1 en 55014 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 50366 50
- Oleo mac om 1800e om 2000e 50
- Xxx 0001 111 xxx 9999 om 1800e 112 xxx 0001 112 xxx 9999 om 2000e 50
- 04 2010 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 9 696 om 1800e m 303 9 697 om 2000e 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção desligue sempre a máquina e desligue o cabo de alimentação da rede antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da máquina 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve besleme kablosunun fişini prizden çekiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce jednotku vždy vypněte a napájecí kabel odpojte od elektrické sítě mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Możliwe przyczyny 57
- Problem 57
- Rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 58
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 58
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 58
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 58
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 58
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 58
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 58
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
Похожие устройства
- Pubert Compact 45H C Руководство по эксплуатации
- Pubert Eco 40B C2 Инструкция по эксплуатации
- Pubert MB 50H Руководство по эксплуатации
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации
- Pubert Oscar 40H Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z340 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z345 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z420 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K35P Руководство по эксплуатации
- Hyundai L 4300 S Руководство по эксплуатации
- Hyundai S 300 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z1000 Руководство по эксплуатации
- Hyundai T1500-E Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z700 Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX9024BE Руководство по эксплуатации
- KAAZ LM5360HXA PRO Инструкция по эксплуатации
- MasterYard MX8022B Руководство по эксплуатации