Oleo-Mac 2000Е [14/60] Меры предocтoрoжнocти
![Oleo-Mac 2000Е [14/60] Меры предocтoрoжнocти](/views2/2001906/page14/bge.png)
74
Pуccкий
МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ
Общие правила техники безопасности для инструмента
ВНИМАНИЕ! - Прочитайте все правила техники
безопасности и все указания. Несоблюдение правил техники
безопасности и указаний может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.
Сохраняйте все указания и правила техники безопасности для
консультации в будущем.
Термин «электроинструмент» в приведенных ниже правилах
относится к электрическим инструментам, питание которых
осуществляется от сети (с помощью кабеля - сетевого шнура) или
аккумуляторной батареи (без кабеля).
Безопасность рабочей зоны1)
Рабочая зона должна поддерживаться в чистоте и a)
быть хорошо освещена. Загроможденность и/или плохое
освещение рабочей зоны могут привести к несчастным
случаям.
Не эксплуатируйте электроинструменты во b)
взрывоопасных средах, например, при наличии
воспламеняемых жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты являются источником искр, которые
могут вызвать возгорание пыли или газов.
Во время использования электроинструмента дети c)
и посторонние лица должны находиться в удалении
(Рис.4 на стр.18). Отвлекшись, оператор может потерять
управление электроинструментом.
Электробезопасность2)
Вилка сетевого шнура электроинструмента a)
должна соответствовать розетке. Ни в коем случае
нельзя каким-либо образом изменять конструкцию
вилки. Не используйте переходники при работе с
электроинструментами, оснащенными заземлением (на
массу). Использование надлежащих вилки и розетки снижает
опасность поражения электрическим током.
Не допускайте контакта вашего тела с землей или с b)
массой, например, трубами, батареями отопления,
кухонными плитами и холодильниками. Если вы касаетесь
телом земли или массы, это повышает опасность поражения
электрическим током.
Не допускайте, чтобы электроинструменты c)
подвергались воздействию дождя и не используйте
их во влажных местах (Рис.6 на стр.19). Попадание воды
в электроинструмент повышает опасность поражения
электрическим током.
Правильно обращайтесь с кабелем. Ни в коем случае не d)
тяните за кабель для транспортировки или перемещения
электроинструмента или для его вынимания из розетки.
Держите кабель в удалении от источников тепла, масла,
острых кромок и движущихся деталей. Поврежденные
или перекрученные кабели повышает опасность поражения
электрическим током.
При использовании электроинструмента на открытом e)
воздухе используйте удлинитель, соответствующий
такому применению. Использование надлежащего кабеля
снижает опасность поражения электрическим током.
При невозможности избежать использования f)
электроинструмента во влажном месте используйте
сеть питания с защитой в виде дифференциального
предохранителя (RCD). Использование дифференциального
предохранителя (RCD) снижает опасность поражения
электрическим током.
Личная безопасность3)
При использовании электроинструментов не отвлекайтесь, a)
следите за своими действиями и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте электроинструмент в
утомленном состоянии, а также если вы находитесь под
воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных
средств (Рис.1 на стр.18). Минутная невнимательность в
ходе использования электроинструментов может привести
к серьезным травмам.
Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда b)
надевайте защитные очки. Средства индивидуальной
защиты, например, респираторы, противоскользящая
защитная обувь, средства защиты органов слуха, снижают
опасность получения травм.
Не допускайте случайных включений. Убедитесь, что c)
выключатель находится в положении «ВЫКЛ» перед
подключением электроинструмента к сети питания
или аккумуляторной батарее, а также перед его
подъемом или транспортировкой. Транспортировка
электроинструментов при выключателе, находящемся во
включенном положении, может привести к несчастному
случаю с серьезными последствиями.
Перед включением электроинструментов уберите все d)
гаечные ключи, использовавшиеся для регулировок.
Оставшийся на электроинструменте и соединенный с его
движущимися частями гаечный ключ может привести к
травмам.
Не отклоняйтесь от вертикального положения. e)
Во время работы всегда оставайтесь в надлежащем
положении, обеспечивающем надежное равновесие.
Это
позволяет лучше контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте f)
просторную одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и перчатки в удалении от движущихся частей.
Просторные предметы одежды, украшения или длинные
волосы могут зацепиться о движущиеся детали.
При наличии устройств, подсоединяемых к системам g)
отсасывания и сбора пыли, убедитесь в правильности
подсоединения и использования таких устройств.
Использование таких устройств может снизить опасности,
связанные с пылью.
Эксплуатация и техобслуживание электроинструментов4)
Не подвергайте электроинструмент чрезмерным a)
нагрузкам. Используйте электроинструмент, подходящий
для выполняемой операции. Использование надлежащего
электроинструмента при соблюдении предусмотренных
эксплуатационных параметров позволяет выполнять
работу с большей эффективностью и безопасностью.
Не эксплуатируйте электроинструмент, если его b)
выключатель работает ненадлежащим образом. Любой
электроинструмент, выключатель которого неисправен,
является опасным и подлежит ремонту.
Выньте вилку сетевого шнура из розетки или отсоедините c)
электроинструмент от аккумуляторной батареи перед тем,
как приступать к каким-либо работам по регулировке,
или смене насадок, а также перед помещением
электроинструмента на хранение (Рис.2, на стр.18). Такие
меры предосторожности снижают опасность случайного
включения электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты d)
в недоступных для детей местах и не позволяйте
использовать их лицам, не имеющим опыта работы с
такими инструментами или незнакомыми с настоящим
руководством. При использовании неопытными людьми
электроинструменты являются источниками опасности.
Выполняйте необходимое техобслуживание e)
электроинструментов. Проверьте правильность
установки и отсутствие заклинивания движущихся
частей, отсутствие поломок или других факторов,
которые могут воздействовать на правильную
работу электроинструментов. В случае повреждения
электроинструмента необходимо отремонтировать
его перед тем, как приступать к эксплуатации. Многие
несчастные случаи вызваны ненадлежащим техобслуживанием
электроинструментов.
Поддерживайте режущие органы в чистоте и в заточенном f)
состоянии. Находящиеся в хорошем состоянии и хорошо
заточенные режущие органы имеют меньшую вероятность
заклинивания и легче управляются.
Используйте электроинструменты и насадки в g)
соответствии с данными указаниями и с учетом условий
работы и выполняемой операции. Использование
электроинструмента для операций, для которых он не
предназначен, может создать опасные ситуации.
Техобслуживание5)
Поручайте выполнение ремонта электроинструмента a)
только квалифицированным специалистам и используйте
только оригинальные запчасти. Это является гарантией
постоянной безопасности электроинструмента.
Правила техники безопасности в отношении цепных пил:
Во время работы цепной пилы следите за тем, чтобы все •
части тела находились на надлежащем расстоянии от
зубчатой цепи. Перед включением цепной пилы убедитесь,
что зубчатая цепь не касается какого-либо человека.
Минутная невнимательность в ходе использования цепной пилы
может привести к тому, что одежда или части тела зацепятся
о зубчатую цепь.
Правой рукой всегда следует держать заднюю ручку, а левой •
- переднюю. Ни в коем случае нельзя менять руки местами, т.к.
это увеличивает опасность получения травмы.
Держите инструмент за изолированные ручки при •
выполнении работ, в ходе которых рабочий орган может
задеть невидимые кабели или собственный сетевой шнур. В
случае касания рабочим органом находящегося под напряжением
проводника другие металлические части электроинструмента
могут также оказаться под напряжением с возможным
поражением оператора электрическим током.
Надевайте защитные очки и приспособления для защиты •
органов слуха. Рекомендуется применять другие средства
индивидуальной защиты для защиты головы, рук, ног и
ступней. Надлежащая защитная одежда снижает степень
тяжести травм, которые могут быть вызваны отброшенными
щепками или случайным прикосновением к зубчатой цепи.
Не используйте цепную пилу, стоя на дереве.•
Использование
цепной пилы оператором, стоящим на дереве, может привести
к травмам.
Всегда правильно опирайтесь ногой и используйте цепную •
пилу только стоя на прочной, устойчивой и ровной
поверхности. Скользкие и неустойчивые поверхности, например,
лестницы, могут привести к потере равновесия или управления
цепной пилой.
При отпиливании упругой ветки следует обращать внимание •
на опасность отскока. При ослаблении напряженности древесных
волокон под действием обратной силы ветка может ударить
оператора и/или отбросить цепную пилу и привести к потере
управления ею.
Будьте крайне осторожны при резке молодых веток •
кустарников. Тонкие материалы могут застрять в зубчатой
цепи и затем отброшены в направлении оператора и/или
привести к потере им равновесия.
Переносите цепную пилу, взяв ее за переднюю ручку, •
предварительно выключив и следя за тем, чтобы она не
касалась вашего тела. При транспортировке цепной пилы
или ее помещении на хранение всегда надевайте защитный
кожух на направляющую шину. Правильное обращение с цепной
пилой снизит вероятность случайного касания зубчатой цепи.
Придерживайтесь указаний по смазке и натяжению цепи •
и по использованию запасных частей. Имеющая неверное
натяжение или неверно смазанная цепь может сломаться, а
также увеличить опасность отскока.
Следите за тем, чтобы ручки были чистыми, сухими и не •
имели следов масла или смазки. Наличие масла или смазки на
ручках делает их скользкими, что создает опасность потери
управления.
Пилите только дерево.• Не используйте цепную пилу но
непредусмотренному назначению. Например, не используйте
цепную пилу для резки пластика, стройматериалов и других
недеревянных материалов. Использование цепной пилы для
операций, для которых она не предназначена, может создать
опасные для людей ситуации.
Содержание
- 1700 w 1
- 1900 w 1
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Om 1800 1
- Om 2000 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη внимaние 2
- Дб a 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 5
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 5
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 5
- Dados tecnicos 9
- Dane techniczne 9
- Technické údaje 9
- Tekni k özelli kleri 9
- W 1900 w 9
- Τεχνικα στοιχεια 9
- Техничеcкие дaнные 9
- Normas de segurança 10
- Português 10
- Ελληνικα 11
- Κανονεσ ασφαλειασ 11
- Güvenli k önlemleri 12
- Türkçe 12
- Pravidla bezpečnosti 13
- Česky 13
- Pуccкий 14
- Меры предocтoрoжнocти 14
- Polski 15
- Zasady bezpieczeństwa 15
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 16
- Português eïïëóî türkçe 16
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 17
- Česky pусский polski 17
- Normas de segurança προ ιαγραφεσ ασφαλειασ 18
- Προ ιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 19
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 20
- Česky pуccкий 20
- Pуccкий polski 21
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 21
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenli k gi ysi si 22
- Ochrann odùv зaщитнaя oдеждa odzie ochronna 23
- Montagem da barra e corrente à ƒª ª ƒ π à π testereni n ve zi nci ri n takilmasi 24
- Português eïïëóî türkçe 24
- Montáî li ty a etùzu монтаж полотна и цепи monta prowadnicy i a cucha 25
- Česky pусский polski 25
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 26
- Spouštění pily пуск uruchomienie 27
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 28
- Spouštění включение uruchamianie 29
- Para dar partida π motorun çaliştirilmasi 30
- Português eïïëóî türkçe 30
- Spouštění pily пуск uruchomienie 31
- Česky pусский polski 31
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 32
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 33
- Português ελληνικα türkçe 34
- Utilização χρηση kullanim 34
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 35
- Česky pуccкий polski 35
- Português ελληνικα türkçe 36
- Utilização χρηση kullanim 36
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 37
- Česky pуccкий polski 37
- Utilização χρηση kullanim 38
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 39
- Manutenção à ƒ bakim 40
- Português eïïëóî türkçe 40
- Údrîba обслуживание konserwacja 41
- Česky pусский polski 41
- Manutenção à ƒ bakim 42
- Údrîba обслуживание konserwacja 43
- Manutenção à ƒ bakim 44
- Údrîba обслуживание konserwacja 45
- Dados tecnicos 48
- Dane techniczne 48
- Om 1800e om 2000e 48
- Technické údaje 48
- Tekni k özelli kleri 48
- Τεχνικα στοιχεια 48
- Техничеcкие дaнные 48
- Atenção di kkat внимание 49
- Dados tecnicos 49
- Dane techniczne 49
- Technické údaje 49
- Tekni k özelli kleri 49
- Προσοχη pozor uwaga 49
- Τεχνικα στοιχεια 49
- Техничеcкие дaнные 49
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 2006 95 ec 50
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 50
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 50
- En 60745 1 en 60745 2 13 a1 en 55014 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 50366 50
- Oleo mac om 1800e om 2000e 50
- Xxx 0001 111 xxx 9999 om 1800e 112 xxx 0001 112 xxx 9999 om 2000e 50
- 04 2010 51
- Annex v 2000 14 ec 51
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 51
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 51
- M 303 9 696 om 1800e m 303 9 697 om 2000e 51
- Tabela de manutenção 52
- Πινακασ συντηρησησ 52
- Bakim tablosu 53
- Tabulka údržby 53
- Tabela konserwacji 54
- Таблица техобслуживания 54
- Atenção desligue sempre a máquina e desligue o cabo de alimentação da rede antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da máquina 55
- Problema causas possíveis solução 55
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 55
- Resolução de problemas 55
- Αντιμετωπιση προβληματων 55
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 55
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 55
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας από το δίκτυο πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 55
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve besleme kablosunun fişini prizden çekiniz 56
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 56
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 56
- Pozor než začnete provádět kontroly doporučené v dále uvedené tabulce jednotku vždy vypněte a napájecí kabel odpojte od elektrické sítě mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 56
- Problem gi derme 56
- Problem olasi sebepler çözüm 56
- Problém možné příčiny řešení 56
- Řešení problémů 56
- Możliwe przyczyny 57
- Problem 57
- Rozwiązanie 57
- Rozwiązywanie problemów 57
- Возможные причины 57
- Неисправность 57
- Поиск и устранение неисправностей 57
- Способ устранения 57
- Certificado de garantia e yh h garanti şartlari garanti şartlari 58
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 58
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 58
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 10 yil dir 58
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 58
- Português ελληνικα türkçe 58
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 10 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 58
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 58
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 58
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 58
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 58
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 59
- Česky pуccкий polski 59
Похожие устройства
- Pubert Compact 45H C Руководство по эксплуатации
- Pubert Eco 40B C2 Инструкция по эксплуатации
- Pubert MB 50H Руководство по эксплуатации
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации
- Pubert Oscar 40H Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z340 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z345 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z420 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K35P Руководство по эксплуатации
- Hyundai L 4300 S Руководство по эксплуатации
- Hyundai S 300 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z1000 Руководство по эксплуатации
- Hyundai T1500-E Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z700 Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX9024BE Руководство по эксплуатации
- KAAZ LM5360HXA PRO Инструкция по эксплуатации
- MasterYard MX8022B Руководство по эксплуатации