Husqvarna 40 (1987) [47/55] 03 frein de chaine freno de cadena

Husqvarna 40 (1987) [47/55] 03 frein de chaine freno de cadena
Sakerhetsutrustning
Equipment de securite
Safety equipment
Equipo de seguridad
Sicherheitsvorrichtungen
Kedjebroms
Chain brake
Kettenbremse
}
5016101-03
Frein de chaine
Freno de cadena
Med 13” svard skall Tvarniten Iosa ut vid en kraft pa svardspet-
sen av 10-15 kp,
Bromsbandet skall bytas nar slitaget overstiger 25
7. av ur-
sprungstjockleken d vs minst 0,75 mm m&te finnas kvar av
bandets tjocklek,
With a 13” guide bar the Swed-o-Matic should be activated at a
load of 10-15 kp on the guide bar tip,
The brake band should be changed if the wear is more than 25 O/.
of the original thickness, i e the brake band must always be at
least 0,75 mm.
IElMit einer 13” Schiene SOIIdie Swed-o-Matic bei l&15 kp Belas-
tung auf der Schienenspitze auslosen,
Das Bremsband SOII ausgetauscht werden, sobald der Ver-
schleiss 25
Y. der ursprunglichen Dicke ubersteigt, d h das Band
muss mindestens 0,75 mm clicksein.
E Avec un guide-cha~ne de 13” Ie Swed-o-Matic doit se declen-
cher Iors d’une force de 10-15 kp a I’extremite du guide-chaine,
La bande de frein doit etre remplacee quand elle est usee de plus
de 25 % de son epaisseur d’origine, c-a-d. qu’elle doit etre d’au
moins 0,75 mm,
~ Con una espada de 13” el Swed-o-Matic debe dispararse,
cuando sobre el extremo de la espada acttie una fuerza de 10-
15 kp,
La cinta de freno debera cambiarse cuando el desgaste supera el
25 % del espesor original, es decir por 10menos 0,75 mm tiene
que sobrar del espesor original de la cinta de freno.
1. Demontera kopplingsk~pan och rengor
6. Check the wear of the brake band. It
mekanismen och bromsbandet fr~n
should have at least 3/4 left of its original
smuts.
thickness (1 mm) on the most worn part.
2. Skruva bort tvarnitens justerskruv (A) och
utlos bromsen.
3. Demontera sp~rryttaren och axeln vid
framre Iagringen (B). (Galler aldre utfo-
rande,)
4. Skruva bort justermuttern (C) fr~n broms-
bandets dragsthg och Iyft bort skyddsby-
geln med vidhangande justermutter. Ta
bort dragfjadern.
5. Kontrollera slitaget pa den del av sparrha-
ken som utgor k%ningen.
6. Kontrollera bromsbandets slitage. Detska
ha minst3/4 kvaravsin ursprungligatjock-
Iek (1 mm) PA det mest slitna stallet.
1. Remove the clutch cover and clean the
mechanism and the brake band.
2. Remove the Swed-o-Matic adjusting
screw (A) and release the brake.
3. Remove the circlip and shaft at the front
bearing (B), (Applicable to the old model.)
4. Remove the adjusting nut (C) from the
brake band pull rod and remove the front
hand guard together with the adjusting nut.
Remove the pull spring.
5. Check the wear on the locking part of the
catch.
1. Den Kupplungsdeckel entfernen. Brems-
vorrichtung und Bremsband reinigen.
2. Die Stellschraube der Swed-o-Matic (A)
entfernen und die Bremse auslosen.
3. Den Sprengring und die Welle vom vorde-
ren Lager (B) entfernen. (Gilt nur fur altere
Modelle).
4. Die Stellmutter (C) von der Zugstange
entfernen, Schutzbtigel mit Stellmutter
abheben. Feder entfernen.
5. Die Sicherungsflache des Sperrhakens
auf Verschleiss uberprufen.
6. Das Bremsband auf Verschleiss uberpru-
fen. Das Band SOIIUberallmindestens 3/4
von der ursprunglichen Dicke ( 1 mm)
betragen.
1. Demonter Ie carter d’embrayage et net-
toyer Ie mecanisme et la bande de frein.
2. Devisser la vis d’ajustage du Swed-o-
Matic (A) et declencher Ie frein.
3. Enlever Ie clip et I’axe de Iogement avant
(B). (Modele anterieur.)
4. D6visserl’6crou d’ajustage (C)detirant de
bande de frein et enlever I’arceau protec-
teur et son ecrou d’ajustage. Enlever Ie
ressort de frein.
5. ContrOlerI’usuresur la partie du cliquetqui
constitue Ie blocage.
6. Contr61erI’usurede la bande de frein. Elle
doit avoir au moins 3/4 de son epaisseur
d’origine (1 mm) sur la partie la plus usee.
~ 1, Se retira la cubierta de embrague y se
saca la suciedad del mecanismo y de la
cinta de freno.
2. Destornillar la tuerca de ajuste del Swed-
o-Matic (A) y disparar el freno,
3. Desmontar el circlip del eje y el eje en la
articulaci6n delantera del arco (B). (Vale
para modelos anteriores).
4. Destornillar la tuerca de ajuste (C) de la
varilla de tracci6n de la cinta de freno y
retirar et arco de protection con la tuerca
de ajuste adjunta. Retirar el resorte.
5. Se controla et desgaste del gancho de
retencion en la zona que constitute el
cierre,
6. Controlar el desgaste de la cinta de freno.
Se controla que quedan al menos 3/4
partes del espesor original (1 mm) de la
cinta de freno en el Iugar mas gastado.
48

Содержание

Похожие устройства

Скачать