Karcher RBS 6014 [31/88] Fonti di pericolo
![Karcher RBS 6014 [31/88] Fonti di pericolo](/views2/2002611/page31/bg1f.png)
- 2
Attenzione
Rischio di danneggiamento! Lo RBS 6000
è adatto solo per la pulizia di veicoli con pa-
reti laterali lisce e dritte, dove la loro inclina-
zione è minore di 10°.
Il gestore dell'impianto è responsabile per
tutti i danni che si creano con impieghi ese-
guiti non a regola d'arte, in particolare la-
vando veicoli che non sono descritti nelle
presenti istruzioni.
Pericolo
Le fughe di pressione possono provocare
danni agli occhi. La parti pneumatiche
dell'impianto rimangono sotto pressione
anche dopo l'esclusione dell'interruttore
principale o di quella dell'interruttore
d'emergenza.
Le parti mobili possono essere potenzial-
mente pericolose! I frammenti o gli oggetti
volanti possono ferire persone o animali.
Perciò il terreno deve essere libero da og-
getti caduti per terra.
Pericolo
Rischio di esplosione! È vietato l'esercizio
dell'impianto in locali a rischio d'esplosio-
ne.Ne sono esclusi solo gli impianti conce-
piti appositamente per tale uso e
contrassegnati di conseguenza.È vietato
usare come detergenti sostanze esplosive,
altamente infiammabili o velenose, come
ad esempio:
– benzina
– gasolio e carburante diesel
– solventi
– liquidi contenenti solventi
– acidi allo stato puro
– acetone
In caso di dubbio si prega di consultare il
costruttore.
I rumori emessi dall'impianto non sono pe-
ricolosi. Tuttavia il rumore non assorbito
generato da vari componenti/corpi può pro-
vocare il cosiddetto "Pericolo Rumori". In
tal caso si prega di indossare i dispositivi di
protezione per le orecchie.
Pericolo
Pericolo di scosse elettriche.
– Non toccare mai con le mani bagnate i
cavi elettrici, i collegamenti a spina e le
scatole dei morsetti.
– Non danneggiare i cavi elettrici o i cavi
prolunga passandoci sopra, schiac-
ciandoli o tirandoli. Proteggere i cavi
contro il caldo eccessivo, il contatto con
l'olio e gli spigoli vivi.
– Non puntare mai il getto d'acqua di ap-
parecchi di pulizia mobili (p.es. idropuli-
trici) su apparecchiature elettriche o
impianti elettrici.
– Tutti i componenti conduttori nell'area di
lavoro devono essere protetti contro i
getti di acqua.
– Gli impianti vanno collegati solo a sor-
genti di corrente collegate correttamen-
te a terra.
– Qualsiasi intervento sui componenti
elettrici dell'impianto va eseguito esclu-
sivamente da un elettricista specializ-
zato.
– Gli accessori che non sono collegati di-
rettamente all'impianto devono essere
integrati nella compensazione del po-
tenziale.
Pericolo
I detergenti utilizzati contengono in parte
sostanze nocive per la salute; osservare
pertanto le indicazioni allegate o stampate
sulla confezione del detergente.
È vietato bere l'acqua dell'impianto! A cau-
sa dei detergenti aggiunti l'acqua non è di
qualità potabile.
Nel caso in cui venga utilizzata acqua rici-
clata trattata per l'esercizio dell'impianto,
osservare le disposizioni del costruttore
dell'impianto di trattamento acqua relative
all'inibizione della germinazione.
Non devono giungere nell'impianto tutte
quelle sostanze non generalmente comuni
alla pulizia esterna di veicoli (p.es. sostan-
ze chimiche, metalli pesanti, pesticidi, so-
stanze radioattive, feci o sostanze
inquinanti).
Grazie alle misure costruttive è da esclu-
dersi una riaccensione incontrollata dell'im-
pianto dopo un'abbassamento di corrente
La spazzola ruota solo con l'azionamento
di un interruttore di sicurezza.
Osservare le leggi vigenti sul rispetto
dell'ambiente.
Per garantire il funzionamento sicuro
dell'impianto ed evitare rischi durante la
manutenzione, la sorveglianza e l'omolo-
gazione bisogna osservare le disposizioni
corrispondenti.
I lavori di manutenzione vanno effettuati da
personale esperto ad intervalli regolari in
conformità alle indicazioni del costruttore e
nel rispetto delle disposizioni e delle norme
di sicurezza vigenti. Gli interventi sull'im-
pianto elettrico vanno eseguiti esclusiva-
mente da un elettricista specializzato.
Pericolo
Rischio di lesioni. Prima di effettuare lavori
di manutenzione e di riparazione, spegnere
l'impianto e bloccarlo contro una riaccen-
sione involontaria o abusiva.
Questo impianto di autolavaggio va control-
lato, prima della prima messa in funzione e
in seguito ogni sei mesi, da personale
esperto che dovrà verificarne il funziona-
mento sicuro. Tale controllo include in par-
ticolare:
– controllo visivo di eventuali segni di
usura e danni visibili dall'esterno
– Controllo del funzionamento
– verifica dell'integrità e del corretto fun-
zionamento dei dispositivi di sicurezza
(dagli impianti in self service ogni giorno
prima dell'avvio dell'impianto, dagli im-
pianti sorvegliati quando necessario,
ma almeno una volta al mese).
Utilizzare esclusivamente i prodotti e i ri-
cambi originali del costruttore o da esso
raccomandati; in caso contrario vengono
invalidati i diritti di garanzia. Si prega di os-
servare tutte le norme di sicurezza e le
istruzioni d'uso allegate a questi prodotti e
ricambi. Ciò vale per:
– pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad
usura
– accessori
– carburante e sostanze aggiuntive
– detergenti.
Pericolo
Pericolo di incidenti a causa di dispositivi di
sicurezza difettosi! L'impianto è dotato di
un pulsante di arresto d'emergenza e di
due „Interruttori di sicurezza Spazzola“.
I dispositivi di sicurezza vanno controllati
sul loro funzionamento regolare secondo
necessità, però almeno una volta il mese!
Uso improprio
Fonti di pericolo
Pericoli generali
Rischio di esplosioni
Danni all'udito
Pericoli di tipo elettrico
Pericolo da sostanze nocive
Pericolo di abbassamento di corrente
Le acque di scarico rappresentano una
minaccia per l'ambiente
Manutenzione e sorveglianza
Riparazione
Controlli
Utilizzo di pezzi originali
Pulsante di arresto d'emergenza
31IT
Содержание
- Rbs 6000 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Symbole in der betriebsanlei tung 3
- Umweltschutz 3
- Gefahrenquellen 4
- Bedienelemente 5
- Dosierpumpe anbringen 5
- Erstinbetriebnahme 5
- Spritzschutz anbringen distanzrollen montieren 5
- Transport 5
- Handgriff einstellen 6
- Waschplatz 6
- Wasseranschluss 6
- Zuleitungen bereitstellen 6
- Bedienung 7
- Betrieb 7
- Dosierpumpe einstellen 7
- Drehrichtung der bürste prüfen 7
- Fahrzeug vorbereiten 7
- Verhalten im notfall 7
- Vor jedem betrieb 7
- Waschvorgang beenden 7
- Frostschutz 8
- Lagerung 8
- Wartung und pflege 8
- Wartungshinweise 8
- Wartungsplan 8
- Bürstenwechsel 9
- Störungen 10
- Störungshilfe 10
- Technische daten 10
- Anbausätze 11
- Anlagenvarianten 11
- Eg konformitätserklärung 11
- Ersatzteile 11
- Garantie 11
- Lieferumfang 11
- Reinigungsmittel 11
- Zubehör 11
- Contents 12
- English 12
- Environmental protection 12
- Safety instructions 12
- Symbols in the operating in structions 12
- Sources of danger 13
- Control elements 14
- Initial start up 14
- Install spray guard 14
- Install the dosing pump 14
- Install the spacer rollers 14
- Transport 14
- Adjust the handle 15
- Provide supply lines 15
- Washing station 15
- Water connection 15
- Before each use 16
- Behaviour in emergency situations 16
- Check the rotation direction of the brush 16
- Finish the washing process 16
- Operation 16
- Operations 16
- Preparing the vehicle 16
- Setting the dosing pump 16
- Frost protection 17
- Maintenance and care 17
- Maintenance instructions 17
- Maintenance schedule 17
- Storage 17
- Brush replacement 18
- Faults 19
- Technical specifications 19
- Troubleshooting 19
- Accessories 20
- Attachment sets 20
- Detergent 20
- Ec declaration of conformity 20
- Scope of delivery 20
- Spare parts 20
- System models 20
- Warranty 20
- Consignes de sécurité 21
- Français 21
- Protection de l environne ment 21
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 21
- Table des matières 21
- Sources de dangers 22
- Eléments de commande 23
- Mettre la pompe de dosage en place 23
- Mettre la protection contre les écla boussures en place 23
- Monter les rouleaux d écartement 23
- Première mise en service 23
- Transport 23
- Arrivée d eau 24
- Mettre des câbles d alimentation à disposition 24
- Poste de lavage 24
- Régler la poignée 24
- Achever le lavage 25
- Avant chaque mise en service 25
- Comportement à adopter en cas d urgence 25
- Contrôler le sens de rotation de la brosse 25
- Fonctionnement 25
- Préparer le véhicule 25
- Réglage de la pompe de dosage 25
- Utilisation 25
- Consignes pour la maintenance 26
- Entreposage 26
- Entretien et maintenance 26
- Plan de maintenance 26
- Protection antigel 26
- Remplacement de brosse 27
- Caractéristiques techniques 28
- Pannes 28
- Service de dépannage 28
- Accessoires 29
- Contenu de livraison 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Jeux de montage 29
- Pièces de rechange 29
- Produit détergent 29
- Versions de l installation 29
- Indice 30
- Italiano 30
- Norme di sicurezza 30
- Protezione dell ambiente 30
- Simboli riportati nel manuale d uso 30
- Fonti di pericolo 31
- Dispositivi di comando 32
- Installazione del paraspruzzi 32
- Installazione della pompa di dosag gio 32
- Montaggio delle rotelle distanziatri ci 32
- Prima messa in funzione 32
- Trasporto 32
- Collegamento all acqua 33
- Postazione di lavaggio 33
- Predisposizione delle condotte di alimentazione 33
- Regolazione dell impugnatura 33
- Comportamento in caso di emer genza 34
- Controllo del senso di rotazione del la spazzola 34
- Fine del lavaggio 34
- Funzionamento 34
- Preparazione del veicolo 34
- Prima di ogni utilizzo 34
- Regolazione della pompa dosatrice 34
- Antigelo 35
- Cura e manutenzione 35
- Note per la manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Supporto 35
- Cambio delle spazzole 36
- Dati tecnici 37
- Guasti 37
- Risoluzione guasti 37
- Accessori 38
- Detergente 38
- Dichiarazione di conformità ce 38
- Fornitura 38
- Garanzia 38
- Kit di montaggio 38
- Ricambi 38
- Varianti impianto 38
- Inhoud 39
- Nederlands 39
- Symbolen in de gebruiksaan wijzing 39
- Veiligheidsinstructies 39
- Zorg voor het milieu 39
- Bronnen van gevaar 40
- Bedieningselementen 41
- Doseerpomp aanbrengen 41
- Eerste ingebruikneming 41
- Spatbescherming aanbrengen afstandsrollen monteren 41
- Vervoer 41
- Handgreep instellen 42
- Toevoerleidingen ter beschikking stellen 42
- Wasplaats 42
- Wateraansluiting 42
- Bediening 43
- Doseerpomp instellen 43
- Draairichting van de borstel contro leren 43
- Voertuig voorbereiden 43
- Voor elke werking 43
- Wasproces beëindigen 43
- Wat te doen in noodgevallen 43
- Werking 43
- Onderhoud en reparatie 44
- Onderhoudsinstructies 44
- Onderhoudsschema 44
- Opslag 44
- Vorstbescherming 44
- Borstelvervanging 45
- Hulp bij storingen 46
- Storingen 46
- Technische gegevens 46
- Accessoires 47
- Eg conformiteitsverklaring 47
- Garantie 47
- Installatievarianten 47
- Leveringsomvang 47
- Opbouwsets 47
- Reinigingsmiddel 47
- Reserveonderdelen 47
- Español 48
- Indicaciones de seguridad 48
- Protección del medio ambien te 48
- Símbolos del manual de ins trucciones 48
- Índice de contenidos 48
- Fuentes de peligro 49
- Colocar la bomba dosificadora 50
- Colocar la protección contra salpi caduras 50
- Elementos de mando 50
- Montar las ruedas distanciadoras 50
- Primera puesta en marcha 50
- Transporte 50
- Ajustar el asa 51
- Conexión de agua 51
- Poner a disposición los conductos 51
- Puesto de lavado 51
- Ajustar la bomba dosificadora 52
- Antes de cada servicio 52
- Comportamiento en caso de emer gencia 52
- Comprobar la dirección de los cepi llos 52
- Finalizar el proceso de lavado 52
- Funcionamiento 52
- Manejo 52
- Preparar el vehículo 52
- Almacenamiento 53
- Indicaciones de mantenimiento 53
- Mantenimiento y cuidado 53
- Plan de mantenimiento 53
- Protección antiheladas 53
- Cambio de cepillos 54
- Averías 55
- Datos técnicos 55
- Subsanación de averías 55
- Accesorios 56
- Declaración de conformidad ce 56
- Detergente 56
- Equipos accesorios 56
- Garantía 56
- Piezas de repuesto 56
- Variantes de la instalación 56
- Volumen del suministro 56
- Защита окружающей среды 57
- Оглавление 57
- Русский 57
- Символы в руководстве по эксплуатации 57
- Указания по технике безо пасности 57
- Указания по технике безопаснос ти 57
- Источники опасности 58
- Первый ввод в эксплуата цию 60
- Транспортировка 60
- Установка брызговика 60
- Установка дозировочного насоса 60
- Установка распорных роликов 60
- Элементы управления 60
- Место мойки 61
- Подготовка подводящих линий 61
- Подключение водоснабжения 61
- Установка ручки 61
- Настройка дозировочного насоса 62
- Перед каждой эксплуатацией 62
- Поведение в случае возникнове ния аварийной ситуации 62
- Подготовка автомашины 62
- Проверка направления вращения щетки 62
- Эксплуатация 62
- Завершение программы мойки 63
- Защита от замерзания 63
- План технического обслуживания 63
- Техническое обслуживание и уход 63
- Указания по техническому обслу живанию 63
- Хранение 63
- Замена щеток 64
- Неполадки 65
- Технические данные 65
- Устранение неисправнос тей 65
- Варианты установки 66
- Гарантия 66
- Запасные части 66
- Заявление о соответствии ес 66
- Комплект поставки 66
- Моющее средство 66
- Навесное оборудование 66
- Принадлежности 66
- Simboli v navodilu za upora bo 67
- Slovenšina 67
- Slovenščina 67
- Varnostna navodila 67
- Varstvo okolja 67
- Vsebinsko kazalo 67
- Viri nevarnosti 68
- Namestite zaščito pred pršenjem montiranje distančnih valjev 69
- Namestitev dozirne črpalke 69
- Prvi zagon 69
- Transport 69
- Upravljalni elementi 69
- Nastavitev ročaja 70
- Pralno mesto 70
- Preverjanje smeri vrtenja krtače 70
- Priprava dovodov 70
- Vodni priključek 70
- Nastavitev dozirne črpalke 71
- Navodila za vzdrževanje 71
- Obratovanje 71
- Pred vsakim obratovanjem 71
- Priprava vozila 71
- Ravnanje v sili 71
- Skladiščenje 71
- Upravljanje 71
- Vzdrževanje in nega 71
- Zaključek pranja 71
- Zaščita pred zamrznitvijo 71
- Menjava krtač 72
- Načrt servisiranja 72
- Motnje 73
- Pomoč pri motnjah 73
- Dobavni obseg 74
- Tehnični podatki 74
- Es izjava o skladnosti 75
- Garancija 75
- Nadomestni deli 75
- Pribor 75
- Prigradni kompleti 75
- Variante naprave 75
- Čistila 75
- Biztonsági tanácsok 76
- Környezetvédelem 76
- Magyar 76
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 76
- Tartalomjegyzék 76
- Veszélyforrások 77
- Adagolószivattyú felhelyezése 78
- Első üzembevétel 78
- Fröccsenésvédelem felhelyezése 78
- Kezelési elemek 78
- Transport 78
- Távtartó görgők felszerelése 78
- Fogantyú beállítása 79
- Mosóhely 79
- Táplálóvezetékek előkészítése 79
- Víz csatlakozás 79
- A kefe forgásirányának ellenőrzése 80
- A mosási eljárás befejezése 80
- Adagolószivattyúk beállítása 80
- Használat 80
- Jármű előkészítése 80
- Minden üzem előtt 80
- Viselkedés vészhelyzet esetén 80
- Fagyás elleni védelem 81
- Karbantartási terv 81
- Karbantartási utasítások 81
- Tárolás 81
- Ápolás és karbantartás 81
- Kefe cseréje 82
- Műszaki adatok 83
- Üzemzavarelhárítási segítség 83
- Üzemzavarok 83
- Alkatrészek 84
- Berendezés változatok 84
- Ek konformitási nyiltakozat 84
- Garancia 84
- Kiegészítő készletek 84
- Szállítási tétel 84
- Tartozékok 84
- Tisztítószer 84
Похожие устройства
- Karcher RBS 6012 Руководство по эксплуатации
- Karcher WRP 1000 ECO Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG-OS-W Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG+SL-G Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 318 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 317EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 321EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 315 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2006) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 350 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 340 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 355 (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 346XP (2008) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 359 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 (1999) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 372XP (2004) Руководство по эксплуатации
- Karcher WRP 1000 COMPACT Руководство по эксплуатации