Karcher RBS 6014 [42/88] Handgreep instellen
![Karcher RBS 6014 [42/88] Handgreep instellen](/views2/2002611/page42/bg2a.png)
- 4
Kabel van de doseerpomp aansluiten.
Reinigingsmiddelvat vullen en op de
grondplaat van de installatie plaatsen.
Zuigslang van de doseerpomp met
zuigfilter in het vat steken en deksel af-
schroeven.
Slang van de doseerpompuitgang op
de schroefverbinding van de waterver-
deler steken en wartelmoer aandraai-
en.
De handgrepen kunnen in twee standen
bevestigd worden.
Schroeven losdraaien.
Handgreep naar beneden zwenken zo-
dat de kabel van de veiligheidsschake-
laar niet beschadigd wordt.
Handgreep voorzichtig uittrekken (ka-
bel van de veiligheidsschakelaar ligt in
de greep).
Buitenste schroef van de klem verwijde-
ren, klem 180° draaien en schroef op-
nieuw lichtjes indraaien
Handgreep voorzichtig in de nieuwe po-
sitie schuiven en de klemmen opnieuw
vastzetten.
De installatie kan gebruikt worden in een
washal of in open lucht.
De nodige wasplaatsafmetingen zijn hier-
boven vermeld.
Vereisten aan de wasplaats:
– effen oppervlak
– vrij van hindernissen
– max. helling van 2%
– Waterafvoer
– veilige staproosters en afdekplaten
– vloerbedekking met antislip-oppervlak.
몇 Waarschuwing
Gevaar voor de gezondheid doro verontrei-
niging van het drinkwater. De wasinstallatie
mag niet direct aan het openbare drinkwa-
ternet aangesloten worden.
Bij de aansluiting aan het drinkwaternet
moet tussen de wasinstallatie en het drink-
waternet een veiligheidselement conform
EN 1717 ingebouwd worden.
Gevaar
Gevaarlijke elektrische spanning. De elek-
trische installatie mag alleen door een elek-
trotechnicus en volgens de plaatselijk
geldende richtlijnen geschieden.
In de elektrische toevoerleiding moet aan
de kant van het gebouw een hoofdschake-
laar ingebouwd zijn die kan worden bevei-
igd tegen onbedoeld en onbevoegd
inschakelen.
De installatie heeft de volgende toevoerlei-
dingen nodig:
– stroomkabel volgens de onderstaande
tabel
– waterslang 3/4“.
De overeenkomstige lengte van de water-
slang en stroomkabel is gericht op de plaat-
selijke omstandigheden c.q. de lengte van
het voertuig.
De vier kanten van het voertuig moeten in
één wasproces gewassen kunnen worden
zonder dat de installatie moet worden ver-
plaatst.
De lengte van de stroomkabel is om veilig-
heidsredenen beperkt:
De vermelde lengte wordt gemeten vanaf
de voorzekering tot de installatie.
Indien de vermelde lengte niet volstaat,
moet de fabrikant van de installatie geraad-
pleegd worden.
De uitvoering van de aansluiting is gericht
op de toepassing.
– Indien de installatie op verschillende
wasplaatsen wordt gebruikt, worden
kabel en waterslang op de grond mee-
getrokken.
– Bij een vaste installatie op een was-
plaats kan de water- en stroomtoevoer
langs boven gebeuren.
1 Netstekker
2 Wateraansluiting
Waterslang aansluiten aan de waterin-
gang.
Stroomkabel met het stroomnet verbin-
den.
De toevoerleidingen worden door een in
hoogte verstelbare kabelarm naar de eer-
ste leidingwagen geleid.
Stroom- en wateraansluiting zijn vast geïn-
stalleerd en moeten door een gekwalifi-
ceerd vakman uitgevoerd worden.
Handgreep instellen
Hoogte wijzigen:
Wasplaats
Wateraansluiting
Toevoerleidingen ter beschikking
stellen
Elektrische
aansluiting
Kabeltype Lengte
400V, 3~, P,
N, 50 Hz
5 x 2,5 -
H07RN-F
max. 100 m
230V, 3~, P,
N, 60 Hz
5 x 2,5 -
H07RN-F
max. 58 m
230V, 1~, P,
N, 50 Hz
3 x 2,5 -
H07RN-F
max. 100 m
230V, 1~, P,
N, 50Hz
3 x 1,5 -
H07RN-F
max. 60 m
Kabelsleep op de grond
Kabelsleep via bovenleiding
42 NL
Содержание
- Rbs 6000 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Symbole in der betriebsanlei tung 3
- Umweltschutz 3
- Gefahrenquellen 4
- Bedienelemente 5
- Dosierpumpe anbringen 5
- Erstinbetriebnahme 5
- Spritzschutz anbringen distanzrollen montieren 5
- Transport 5
- Handgriff einstellen 6
- Waschplatz 6
- Wasseranschluss 6
- Zuleitungen bereitstellen 6
- Bedienung 7
- Betrieb 7
- Dosierpumpe einstellen 7
- Drehrichtung der bürste prüfen 7
- Fahrzeug vorbereiten 7
- Verhalten im notfall 7
- Vor jedem betrieb 7
- Waschvorgang beenden 7
- Frostschutz 8
- Lagerung 8
- Wartung und pflege 8
- Wartungshinweise 8
- Wartungsplan 8
- Bürstenwechsel 9
- Störungen 10
- Störungshilfe 10
- Technische daten 10
- Anbausätze 11
- Anlagenvarianten 11
- Eg konformitätserklärung 11
- Ersatzteile 11
- Garantie 11
- Lieferumfang 11
- Reinigungsmittel 11
- Zubehör 11
- Contents 12
- English 12
- Environmental protection 12
- Safety instructions 12
- Symbols in the operating in structions 12
- Sources of danger 13
- Control elements 14
- Initial start up 14
- Install spray guard 14
- Install the dosing pump 14
- Install the spacer rollers 14
- Transport 14
- Adjust the handle 15
- Provide supply lines 15
- Washing station 15
- Water connection 15
- Before each use 16
- Behaviour in emergency situations 16
- Check the rotation direction of the brush 16
- Finish the washing process 16
- Operation 16
- Operations 16
- Preparing the vehicle 16
- Setting the dosing pump 16
- Frost protection 17
- Maintenance and care 17
- Maintenance instructions 17
- Maintenance schedule 17
- Storage 17
- Brush replacement 18
- Faults 19
- Technical specifications 19
- Troubleshooting 19
- Accessories 20
- Attachment sets 20
- Detergent 20
- Ec declaration of conformity 20
- Scope of delivery 20
- Spare parts 20
- System models 20
- Warranty 20
- Consignes de sécurité 21
- Français 21
- Protection de l environne ment 21
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 21
- Table des matières 21
- Sources de dangers 22
- Eléments de commande 23
- Mettre la pompe de dosage en place 23
- Mettre la protection contre les écla boussures en place 23
- Monter les rouleaux d écartement 23
- Première mise en service 23
- Transport 23
- Arrivée d eau 24
- Mettre des câbles d alimentation à disposition 24
- Poste de lavage 24
- Régler la poignée 24
- Achever le lavage 25
- Avant chaque mise en service 25
- Comportement à adopter en cas d urgence 25
- Contrôler le sens de rotation de la brosse 25
- Fonctionnement 25
- Préparer le véhicule 25
- Réglage de la pompe de dosage 25
- Utilisation 25
- Consignes pour la maintenance 26
- Entreposage 26
- Entretien et maintenance 26
- Plan de maintenance 26
- Protection antigel 26
- Remplacement de brosse 27
- Caractéristiques techniques 28
- Pannes 28
- Service de dépannage 28
- Accessoires 29
- Contenu de livraison 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Jeux de montage 29
- Pièces de rechange 29
- Produit détergent 29
- Versions de l installation 29
- Indice 30
- Italiano 30
- Norme di sicurezza 30
- Protezione dell ambiente 30
- Simboli riportati nel manuale d uso 30
- Fonti di pericolo 31
- Dispositivi di comando 32
- Installazione del paraspruzzi 32
- Installazione della pompa di dosag gio 32
- Montaggio delle rotelle distanziatri ci 32
- Prima messa in funzione 32
- Trasporto 32
- Collegamento all acqua 33
- Postazione di lavaggio 33
- Predisposizione delle condotte di alimentazione 33
- Regolazione dell impugnatura 33
- Comportamento in caso di emer genza 34
- Controllo del senso di rotazione del la spazzola 34
- Fine del lavaggio 34
- Funzionamento 34
- Preparazione del veicolo 34
- Prima di ogni utilizzo 34
- Regolazione della pompa dosatrice 34
- Antigelo 35
- Cura e manutenzione 35
- Note per la manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Supporto 35
- Cambio delle spazzole 36
- Dati tecnici 37
- Guasti 37
- Risoluzione guasti 37
- Accessori 38
- Detergente 38
- Dichiarazione di conformità ce 38
- Fornitura 38
- Garanzia 38
- Kit di montaggio 38
- Ricambi 38
- Varianti impianto 38
- Inhoud 39
- Nederlands 39
- Symbolen in de gebruiksaan wijzing 39
- Veiligheidsinstructies 39
- Zorg voor het milieu 39
- Bronnen van gevaar 40
- Bedieningselementen 41
- Doseerpomp aanbrengen 41
- Eerste ingebruikneming 41
- Spatbescherming aanbrengen afstandsrollen monteren 41
- Vervoer 41
- Handgreep instellen 42
- Toevoerleidingen ter beschikking stellen 42
- Wasplaats 42
- Wateraansluiting 42
- Bediening 43
- Doseerpomp instellen 43
- Draairichting van de borstel contro leren 43
- Voertuig voorbereiden 43
- Voor elke werking 43
- Wasproces beëindigen 43
- Wat te doen in noodgevallen 43
- Werking 43
- Onderhoud en reparatie 44
- Onderhoudsinstructies 44
- Onderhoudsschema 44
- Opslag 44
- Vorstbescherming 44
- Borstelvervanging 45
- Hulp bij storingen 46
- Storingen 46
- Technische gegevens 46
- Accessoires 47
- Eg conformiteitsverklaring 47
- Garantie 47
- Installatievarianten 47
- Leveringsomvang 47
- Opbouwsets 47
- Reinigingsmiddel 47
- Reserveonderdelen 47
- Español 48
- Indicaciones de seguridad 48
- Protección del medio ambien te 48
- Símbolos del manual de ins trucciones 48
- Índice de contenidos 48
- Fuentes de peligro 49
- Colocar la bomba dosificadora 50
- Colocar la protección contra salpi caduras 50
- Elementos de mando 50
- Montar las ruedas distanciadoras 50
- Primera puesta en marcha 50
- Transporte 50
- Ajustar el asa 51
- Conexión de agua 51
- Poner a disposición los conductos 51
- Puesto de lavado 51
- Ajustar la bomba dosificadora 52
- Antes de cada servicio 52
- Comportamiento en caso de emer gencia 52
- Comprobar la dirección de los cepi llos 52
- Finalizar el proceso de lavado 52
- Funcionamiento 52
- Manejo 52
- Preparar el vehículo 52
- Almacenamiento 53
- Indicaciones de mantenimiento 53
- Mantenimiento y cuidado 53
- Plan de mantenimiento 53
- Protección antiheladas 53
- Cambio de cepillos 54
- Averías 55
- Datos técnicos 55
- Subsanación de averías 55
- Accesorios 56
- Declaración de conformidad ce 56
- Detergente 56
- Equipos accesorios 56
- Garantía 56
- Piezas de repuesto 56
- Variantes de la instalación 56
- Volumen del suministro 56
- Защита окружающей среды 57
- Оглавление 57
- Русский 57
- Символы в руководстве по эксплуатации 57
- Указания по технике безо пасности 57
- Указания по технике безопаснос ти 57
- Источники опасности 58
- Первый ввод в эксплуата цию 60
- Транспортировка 60
- Установка брызговика 60
- Установка дозировочного насоса 60
- Установка распорных роликов 60
- Элементы управления 60
- Место мойки 61
- Подготовка подводящих линий 61
- Подключение водоснабжения 61
- Установка ручки 61
- Настройка дозировочного насоса 62
- Перед каждой эксплуатацией 62
- Поведение в случае возникнове ния аварийной ситуации 62
- Подготовка автомашины 62
- Проверка направления вращения щетки 62
- Эксплуатация 62
- Завершение программы мойки 63
- Защита от замерзания 63
- План технического обслуживания 63
- Техническое обслуживание и уход 63
- Указания по техническому обслу живанию 63
- Хранение 63
- Замена щеток 64
- Неполадки 65
- Технические данные 65
- Устранение неисправнос тей 65
- Варианты установки 66
- Гарантия 66
- Запасные части 66
- Заявление о соответствии ес 66
- Комплект поставки 66
- Моющее средство 66
- Навесное оборудование 66
- Принадлежности 66
- Simboli v navodilu za upora bo 67
- Slovenšina 67
- Slovenščina 67
- Varnostna navodila 67
- Varstvo okolja 67
- Vsebinsko kazalo 67
- Viri nevarnosti 68
- Namestite zaščito pred pršenjem montiranje distančnih valjev 69
- Namestitev dozirne črpalke 69
- Prvi zagon 69
- Transport 69
- Upravljalni elementi 69
- Nastavitev ročaja 70
- Pralno mesto 70
- Preverjanje smeri vrtenja krtače 70
- Priprava dovodov 70
- Vodni priključek 70
- Nastavitev dozirne črpalke 71
- Navodila za vzdrževanje 71
- Obratovanje 71
- Pred vsakim obratovanjem 71
- Priprava vozila 71
- Ravnanje v sili 71
- Skladiščenje 71
- Upravljanje 71
- Vzdrževanje in nega 71
- Zaključek pranja 71
- Zaščita pred zamrznitvijo 71
- Menjava krtač 72
- Načrt servisiranja 72
- Motnje 73
- Pomoč pri motnjah 73
- Dobavni obseg 74
- Tehnični podatki 74
- Es izjava o skladnosti 75
- Garancija 75
- Nadomestni deli 75
- Pribor 75
- Prigradni kompleti 75
- Variante naprave 75
- Čistila 75
- Biztonsági tanácsok 76
- Környezetvédelem 76
- Magyar 76
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 76
- Tartalomjegyzék 76
- Veszélyforrások 77
- Adagolószivattyú felhelyezése 78
- Első üzembevétel 78
- Fröccsenésvédelem felhelyezése 78
- Kezelési elemek 78
- Transport 78
- Távtartó görgők felszerelése 78
- Fogantyú beállítása 79
- Mosóhely 79
- Táplálóvezetékek előkészítése 79
- Víz csatlakozás 79
- A kefe forgásirányának ellenőrzése 80
- A mosási eljárás befejezése 80
- Adagolószivattyúk beállítása 80
- Használat 80
- Jármű előkészítése 80
- Minden üzem előtt 80
- Viselkedés vészhelyzet esetén 80
- Fagyás elleni védelem 81
- Karbantartási terv 81
- Karbantartási utasítások 81
- Tárolás 81
- Ápolás és karbantartás 81
- Kefe cseréje 82
- Műszaki adatok 83
- Üzemzavarelhárítási segítség 83
- Üzemzavarok 83
- Alkatrészek 84
- Berendezés változatok 84
- Ek konformitási nyiltakozat 84
- Garancia 84
- Kiegészítő készletek 84
- Szállítási tétel 84
- Tartozékok 84
- Tisztítószer 84
Похожие устройства
- Karcher RBS 6012 Руководство по эксплуатации
- Karcher WRP 1000 ECO Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG-OS-W Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG+SL-G Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 318 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 317EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 321EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 315 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2006) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 350 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 340 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 355 (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 346XP (2008) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 359 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 (1999) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 372XP (2004) Руководство по эксплуатации
- Karcher WRP 1000 COMPACT Руководство по эксплуатации