Karcher RBS 6014 [49/88] Fuentes de peligro
![Karcher RBS 6014 [49/88] Fuentes de peligro](/views2/2002611/page49/bg31.png)
- 2
– detergentes para la limpieza del tren de
lavado.
– detergentes para la limpieza exterior de
la instalación de lavado.
– Detergentes que se aplican con un dis-
positivo separado al vehículo (p.ej. lim-
piador de llantas).
– Detergentes para tratar las aguas resi-
duales.
Utilizar solo los detergentes autorizados
por KÄRCHER.
La instalación se sujeta por el asa con am-
bas manos y se tira de ella a lo largo del ve-
hículo. Al hacerlo se tiene que accionar con
una mano el interruptor de seguridad de los
cepillos correspondiente.
Precaución
¡Peligro de daños en la instalación! La RBS
6000 solo es apta para la limpieza de vehí-
culos con paredes laterales lisas y rectas,
cuya inclinación sea inferior a 10°.
El operador de la instalación es responsa-
ble de los daños que se puedan producir
por usos incorrectos, especialmente por la
limpieza de vehículos no descritos en este
manual.
Peligro
Peligro de lesionarse los ojos con el aire
comprimido saliente. Las piezas neumáti-
cas de la instalación continúan estando
bajo una elevada presión incluso después
de desconectar la instalación con el inte-
rruptor principal o el interruptor de desco-
nexión de emergencia.
Peligro de lesionarse con piezas que salen
disparadas. Piezas u objetos que salgan
disparados pueden ocasionar lesiones en
personas o animales. Por este motivo, no
deben dejarse objetos sueltos en el suelo
de la nave.
Peligro
Peligro de explosiones. No está permitido
utilizar la instalación en las cercanías de lo-
cales en los que exista riesgo de explosión.
Sólo aquellas instalaciones previstas ex-
presamente para esos fines y señalizadas
como tales son la excepción. Las sustan-
cias explosivas, altamente inflamables o
tóxicas no deben emplearse como deter-
gente. Ejemplos:
– gasolina
– fuel y gasóleo
– disolvente
– líquidos que contengan disolventes
– ácidos sin diluir
– acetona
En caso de dudas, consulte al fabricante.
Los ruidos pruducidos por la instalación no
conllevan riesgos. Si se orienta el chorro
hacia piezas/cuerpos que incrementen el
ruido, puede aumentar el peligro de ruidos.
En este caso use protección auditiva.
Peligro
Peligro por descarga eléctrica.
– No toque nunca los cables eléctricos,
las conexiones y las cajas de bornes
con las manos mojadas.
– Los cables de conexión o de prolonga-
ción no deben dañarse. Evite pasar con
el vehículo por encima de ellos, aplas-
tarlos o estirarlos. Proteja los cables del
calor, el aceite o los cantos afilados.
– Si trabaja con dispositivos de limpieza
móviles (p.ej. limpiadoras a alta pre-
sión), no dirija nunca el chorro hacia
aparatos o equipos eléctricos.
– Todas las partes conductoras de co-
rriente de la zona de trabajo tienen que
estar protegidas contra los chorros de
agua.
– La instalación sólo debe conectarse a
fuentes de alimentación que estén
puestas a tierra correctamente.
– Los trabajos que deban efectuarse en
piezas eléctricas de la instalación sólo
debe llevarlos a cabo un técnico electri-
cista.
– Los accesorios que no están conecta-
dos directamente con la instalación tie-
nen que estar unidos en el
compensador del potencial.
Peligro
Los detergentes empleados pueden conte-
ner sustancias nocivas para la salud; por
este motivo, es imprescindible observar las
indicaciones que figuran en el envase de
los mismos o que han sido suministradas
con éstos.
El agua procedente de la instalación no es
potable. Esto es debido a los detergentes
disueltos en la misma.
Si se utiliza agua depurada para el funcio-
namiento de la instalación, deben obser-
varse las normas del fabricante del sistema
depurador en materia de inhibición de bac-
terias.
Aquellas sustancias que normalmente no
se emplean durante el lavado exterior de
un vehículo (como por ejemplo sustancias
químicas, metales pesados, pesticidas,
sustancias radioactivas, heces o sustan-
cias contaminantes) no deben penetrar en
la instalación de lavado.
La instalación ha sido equipada con deter-
minados elementos constructivos que evi-
tan la reconexión incontrolada de la misma
tras un corte de corriente.
El cepillo solo gira si se acciona el interrup-
tor de seguridad.
Observe las disposiciones locales para la
eliminiación de aguas residuales.
Con el fin de garantizar el funcionamiento
seguro de la instalación y evitar peligros
durante el mantenimiento, la vigilancia y el
control deben observarse las instrucciones
correspondientes.
Los trabajos de mantenimiento debe efec-
tuarlos un especialista a intervalos regula-
res de acuerdo con las indicaciones del
fabricante y observando las disposiciones
e indicaciones de seguridad vigentes. Los
trabajos que deban realizarse en la instala-
ción eléctrica sólo deberá llevarlos a cabo
un técnico electricista.
Peligro
Peligro de lesiones: Antes de proceder a
los trabajos de mantenimiento, desconecte
la instalación y asegúrela de forma que no
pueda ser reconectada por personas no
autorizadas.
Antes de la primera puesta en funciona-
miento y cada medio año como mínimo un
técnico especialista debe controlar si la ins-
talación se encuentra en buen estado El
control incluye lo siguiente:
– Control visual para comprobar si exis-
ten daños exteriores visibles o zonas
desgastadas.
– Control de funcionamiento
– En el caso de instalaciones de lavado
de autoservicio debe controlarse a dia-
rio, antes de conectar la instalación,
que los dispositivos de seguridad están
completos y funcionan correctamente.
En el caso de instalaciones vigiladas
este control debe efectuarse en función
de la necesidad y como mínimo una
vez al mes.
Emplee exclusivamente piezas originales
del fabricante o piezas recomendadas por
él. De lo contrario, la garantía pierde su va-
lidez. Observe las indicaciones de seguri-
dad y de manejo que se adjuntan con estas
piezas. Esto es válido para:
– Piezas de repuesto y piezas de desgas-
te
– Accesorios
– Combustibles
– Detergentes
Peligro
¡Riesgo de accidentes por dispositivos de
seguridad defectuosos! La instalación está
equipada con un interruptor de parada de
emergencia y dos "Interruptores de seguri-
dad de cepillos".
Se debe examinar el funcionamiento de los
dispositivos de seguridad según sea nece-
sario, pero al menos una vez al mes.
Puesto de trabajo
Uso incorrecto
Fuentes de peligro
Peligros generales
Peligro de explosiones
Daños del aparato auditivo
Peligros derivados de la corriente eléc-
trica
Peligro por sustancias nocivas para la
salud
Peligro por corte de corriente
Peligro de contaminación del medio am-
biente con aguas residuales
Mantenimiento y vigilancia
Mantenimiento
vigilancia
Emplear piezas originales
Interruptor de parada de emergencia
49ES
Содержание
- Rbs 6000 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheitshinweise 3
- Symbole in der betriebsanlei tung 3
- Umweltschutz 3
- Gefahrenquellen 4
- Bedienelemente 5
- Dosierpumpe anbringen 5
- Erstinbetriebnahme 5
- Spritzschutz anbringen distanzrollen montieren 5
- Transport 5
- Handgriff einstellen 6
- Waschplatz 6
- Wasseranschluss 6
- Zuleitungen bereitstellen 6
- Bedienung 7
- Betrieb 7
- Dosierpumpe einstellen 7
- Drehrichtung der bürste prüfen 7
- Fahrzeug vorbereiten 7
- Verhalten im notfall 7
- Vor jedem betrieb 7
- Waschvorgang beenden 7
- Frostschutz 8
- Lagerung 8
- Wartung und pflege 8
- Wartungshinweise 8
- Wartungsplan 8
- Bürstenwechsel 9
- Störungen 10
- Störungshilfe 10
- Technische daten 10
- Anbausätze 11
- Anlagenvarianten 11
- Eg konformitätserklärung 11
- Ersatzteile 11
- Garantie 11
- Lieferumfang 11
- Reinigungsmittel 11
- Zubehör 11
- Contents 12
- English 12
- Environmental protection 12
- Safety instructions 12
- Symbols in the operating in structions 12
- Sources of danger 13
- Control elements 14
- Initial start up 14
- Install spray guard 14
- Install the dosing pump 14
- Install the spacer rollers 14
- Transport 14
- Adjust the handle 15
- Provide supply lines 15
- Washing station 15
- Water connection 15
- Before each use 16
- Behaviour in emergency situations 16
- Check the rotation direction of the brush 16
- Finish the washing process 16
- Operation 16
- Operations 16
- Preparing the vehicle 16
- Setting the dosing pump 16
- Frost protection 17
- Maintenance and care 17
- Maintenance instructions 17
- Maintenance schedule 17
- Storage 17
- Brush replacement 18
- Faults 19
- Technical specifications 19
- Troubleshooting 19
- Accessories 20
- Attachment sets 20
- Detergent 20
- Ec declaration of conformity 20
- Scope of delivery 20
- Spare parts 20
- System models 20
- Warranty 20
- Consignes de sécurité 21
- Français 21
- Protection de l environne ment 21
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 21
- Table des matières 21
- Sources de dangers 22
- Eléments de commande 23
- Mettre la pompe de dosage en place 23
- Mettre la protection contre les écla boussures en place 23
- Monter les rouleaux d écartement 23
- Première mise en service 23
- Transport 23
- Arrivée d eau 24
- Mettre des câbles d alimentation à disposition 24
- Poste de lavage 24
- Régler la poignée 24
- Achever le lavage 25
- Avant chaque mise en service 25
- Comportement à adopter en cas d urgence 25
- Contrôler le sens de rotation de la brosse 25
- Fonctionnement 25
- Préparer le véhicule 25
- Réglage de la pompe de dosage 25
- Utilisation 25
- Consignes pour la maintenance 26
- Entreposage 26
- Entretien et maintenance 26
- Plan de maintenance 26
- Protection antigel 26
- Remplacement de brosse 27
- Caractéristiques techniques 28
- Pannes 28
- Service de dépannage 28
- Accessoires 29
- Contenu de livraison 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Jeux de montage 29
- Pièces de rechange 29
- Produit détergent 29
- Versions de l installation 29
- Indice 30
- Italiano 30
- Norme di sicurezza 30
- Protezione dell ambiente 30
- Simboli riportati nel manuale d uso 30
- Fonti di pericolo 31
- Dispositivi di comando 32
- Installazione del paraspruzzi 32
- Installazione della pompa di dosag gio 32
- Montaggio delle rotelle distanziatri ci 32
- Prima messa in funzione 32
- Trasporto 32
- Collegamento all acqua 33
- Postazione di lavaggio 33
- Predisposizione delle condotte di alimentazione 33
- Regolazione dell impugnatura 33
- Comportamento in caso di emer genza 34
- Controllo del senso di rotazione del la spazzola 34
- Fine del lavaggio 34
- Funzionamento 34
- Preparazione del veicolo 34
- Prima di ogni utilizzo 34
- Regolazione della pompa dosatrice 34
- Antigelo 35
- Cura e manutenzione 35
- Note per la manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Supporto 35
- Cambio delle spazzole 36
- Dati tecnici 37
- Guasti 37
- Risoluzione guasti 37
- Accessori 38
- Detergente 38
- Dichiarazione di conformità ce 38
- Fornitura 38
- Garanzia 38
- Kit di montaggio 38
- Ricambi 38
- Varianti impianto 38
- Inhoud 39
- Nederlands 39
- Symbolen in de gebruiksaan wijzing 39
- Veiligheidsinstructies 39
- Zorg voor het milieu 39
- Bronnen van gevaar 40
- Bedieningselementen 41
- Doseerpomp aanbrengen 41
- Eerste ingebruikneming 41
- Spatbescherming aanbrengen afstandsrollen monteren 41
- Vervoer 41
- Handgreep instellen 42
- Toevoerleidingen ter beschikking stellen 42
- Wasplaats 42
- Wateraansluiting 42
- Bediening 43
- Doseerpomp instellen 43
- Draairichting van de borstel contro leren 43
- Voertuig voorbereiden 43
- Voor elke werking 43
- Wasproces beëindigen 43
- Wat te doen in noodgevallen 43
- Werking 43
- Onderhoud en reparatie 44
- Onderhoudsinstructies 44
- Onderhoudsschema 44
- Opslag 44
- Vorstbescherming 44
- Borstelvervanging 45
- Hulp bij storingen 46
- Storingen 46
- Technische gegevens 46
- Accessoires 47
- Eg conformiteitsverklaring 47
- Garantie 47
- Installatievarianten 47
- Leveringsomvang 47
- Opbouwsets 47
- Reinigingsmiddel 47
- Reserveonderdelen 47
- Español 48
- Indicaciones de seguridad 48
- Protección del medio ambien te 48
- Símbolos del manual de ins trucciones 48
- Índice de contenidos 48
- Fuentes de peligro 49
- Colocar la bomba dosificadora 50
- Colocar la protección contra salpi caduras 50
- Elementos de mando 50
- Montar las ruedas distanciadoras 50
- Primera puesta en marcha 50
- Transporte 50
- Ajustar el asa 51
- Conexión de agua 51
- Poner a disposición los conductos 51
- Puesto de lavado 51
- Ajustar la bomba dosificadora 52
- Antes de cada servicio 52
- Comportamiento en caso de emer gencia 52
- Comprobar la dirección de los cepi llos 52
- Finalizar el proceso de lavado 52
- Funcionamiento 52
- Manejo 52
- Preparar el vehículo 52
- Almacenamiento 53
- Indicaciones de mantenimiento 53
- Mantenimiento y cuidado 53
- Plan de mantenimiento 53
- Protección antiheladas 53
- Cambio de cepillos 54
- Averías 55
- Datos técnicos 55
- Subsanación de averías 55
- Accesorios 56
- Declaración de conformidad ce 56
- Detergente 56
- Equipos accesorios 56
- Garantía 56
- Piezas de repuesto 56
- Variantes de la instalación 56
- Volumen del suministro 56
- Защита окружающей среды 57
- Оглавление 57
- Русский 57
- Символы в руководстве по эксплуатации 57
- Указания по технике безо пасности 57
- Указания по технике безопаснос ти 57
- Источники опасности 58
- Первый ввод в эксплуата цию 60
- Транспортировка 60
- Установка брызговика 60
- Установка дозировочного насоса 60
- Установка распорных роликов 60
- Элементы управления 60
- Место мойки 61
- Подготовка подводящих линий 61
- Подключение водоснабжения 61
- Установка ручки 61
- Настройка дозировочного насоса 62
- Перед каждой эксплуатацией 62
- Поведение в случае возникнове ния аварийной ситуации 62
- Подготовка автомашины 62
- Проверка направления вращения щетки 62
- Эксплуатация 62
- Завершение программы мойки 63
- Защита от замерзания 63
- План технического обслуживания 63
- Техническое обслуживание и уход 63
- Указания по техническому обслу живанию 63
- Хранение 63
- Замена щеток 64
- Неполадки 65
- Технические данные 65
- Устранение неисправнос тей 65
- Варианты установки 66
- Гарантия 66
- Запасные части 66
- Заявление о соответствии ес 66
- Комплект поставки 66
- Моющее средство 66
- Навесное оборудование 66
- Принадлежности 66
- Simboli v navodilu za upora bo 67
- Slovenšina 67
- Slovenščina 67
- Varnostna navodila 67
- Varstvo okolja 67
- Vsebinsko kazalo 67
- Viri nevarnosti 68
- Namestite zaščito pred pršenjem montiranje distančnih valjev 69
- Namestitev dozirne črpalke 69
- Prvi zagon 69
- Transport 69
- Upravljalni elementi 69
- Nastavitev ročaja 70
- Pralno mesto 70
- Preverjanje smeri vrtenja krtače 70
- Priprava dovodov 70
- Vodni priključek 70
- Nastavitev dozirne črpalke 71
- Navodila za vzdrževanje 71
- Obratovanje 71
- Pred vsakim obratovanjem 71
- Priprava vozila 71
- Ravnanje v sili 71
- Skladiščenje 71
- Upravljanje 71
- Vzdrževanje in nega 71
- Zaključek pranja 71
- Zaščita pred zamrznitvijo 71
- Menjava krtač 72
- Načrt servisiranja 72
- Motnje 73
- Pomoč pri motnjah 73
- Dobavni obseg 74
- Tehnični podatki 74
- Es izjava o skladnosti 75
- Garancija 75
- Nadomestni deli 75
- Pribor 75
- Prigradni kompleti 75
- Variante naprave 75
- Čistila 75
- Biztonsági tanácsok 76
- Környezetvédelem 76
- Magyar 76
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 76
- Tartalomjegyzék 76
- Veszélyforrások 77
- Adagolószivattyú felhelyezése 78
- Első üzembevétel 78
- Fröccsenésvédelem felhelyezése 78
- Kezelési elemek 78
- Transport 78
- Távtartó görgők felszerelése 78
- Fogantyú beállítása 79
- Mosóhely 79
- Táplálóvezetékek előkészítése 79
- Víz csatlakozás 79
- A kefe forgásirányának ellenőrzése 80
- A mosási eljárás befejezése 80
- Adagolószivattyúk beállítása 80
- Használat 80
- Jármű előkészítése 80
- Minden üzem előtt 80
- Viselkedés vészhelyzet esetén 80
- Fagyás elleni védelem 81
- Karbantartási terv 81
- Karbantartási utasítások 81
- Tárolás 81
- Ápolás és karbantartás 81
- Kefe cseréje 82
- Műszaki adatok 83
- Üzemzavarelhárítási segítség 83
- Üzemzavarok 83
- Alkatrészek 84
- Berendezés változatok 84
- Ek konformitási nyiltakozat 84
- Garancia 84
- Kiegészítő készletek 84
- Szállítási tétel 84
- Tartozékok 84
- Tisztítószer 84
Похожие устройства
- Karcher RBS 6012 Руководство по эксплуатации
- Karcher WRP 1000 ECO Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG-OS-W Руководство по эксплуатации
- Karcher DUO SB-SAUG+SL-G Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 318 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 317EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 321EL (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 315 (2003) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2006) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 345e (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 350 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 340 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 355 (2002) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 353 (2007) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 346XP (2008) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 359 (2005) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 365 (1999) Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 372XP (2004) Руководство по эксплуатации
- Karcher WRP 1000 COMPACT Руководство по эксплуатации