Redmond RI-C222-E [61/156] Redmond ri c222 e silitysraudallavoidaan höyryttää pyykkiä pystysuorassa asennossa
![Redmond RI-C222-E [61/156] Redmond ri c222 e silitysraudallavoidaan höyryttää pyykkiä pystysuorassa asennossa](/views2/2003892/page61/bg3d.png)
61
FIN
RI-C222-E
5. Veden sumutuksen painike, on tarkoitettu pyykin kostutukseen.
6.
Automaattisen sammutuksen merkkivalo, joka alkaa vilkkua, kun laite seisoo käyt-
tämättä pystysuorassa asennossa noin 8 minuuttia tai vaakasuorassa asennossa noin
30 sekuntia (ennen sitä kuuluu äänimerkki).
7.
Virtajohto on kiinnitetty saranalla, minkä vuoksi virtajohdon käyttöaika pitenee ja
laitteen käyttöturvallisuus paranee.
8. Virtajohto.
9. Pohjan lämpötilan merkkivalo, syttyy käynnistyksen jälkeen ja palaa kunnes silitys-
raudan pohja saavuttaa asetetun lämpötilan.
10. Vesisäiliö (tilavuus on parannettu 350 ml).
11. Pohjan lämpötilan mekaaninen säädin.
12.
Calc Clean — painike on tarkoitettu silitysraudanpuhdistamiseen kalkista, joka vaikut-
taa senkapasiteettii nnegatiivisesti.
13. Max-veden yläraja säiliössä (kun silitysrauta on pystysuorassa asennossa).
14. Pohja keraamisella pinnoitteella ja kuviolla, jonka ansiosta höyry jakautuu tasaisesti
pohjan pintaa pitkin.
15. Mittalasi.
I. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTÄMISTÄ
Ota laite ja sen osat laatikosta varovasti. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mainostarrat.
Jätä paikoilleen kaikki mahdolliset varoitus- ja opastustarrat, sekä laitteen rungossa oleva
sarjanumerotarra!
Jos sarjanumero tuotteesta puuttuu, takuu raukeaa automaattisesti.
Puhdista tuotteen runko kostealla liinalla ja sen jälkeen kuivalla liinalla. Vieras haju ensim-
mäisen käynnistyksen yhteydessä ei ole laitteen vian merkki.
Kuljetuksen jälkeen tai jos olet säilyttänyt laitetta matalalla lämpötilalla, jätä laite tasaantumaan
huonelämpötilalla vähintään 2 tunniksi ennen kun käynnistät sen.
II. SILITYSRAUDAN KÄYTTÖ
Vesisäiliön täyttäminen
1. Tarkista että laite ei ole kytketty sähköverkkoon. Aseta pohjan lämpötilasäädin Min-
asentoon ja höyrysäädin -asentoon.
2. Avaa vesisäiliön kansi ja nosta silitysraudan kärki ylös. Täytä vesisäiliö korkeintaan
silitysraudan rungossa olevaan Max-ylärajaan asti mittalasilla. Sulje vesisäiliön kansi.
3. Aseta silitysrauta pystysuoraan.
Älä täytä vesisäiliötä suoraan hanasta, muuten vesi voi päästä laitteen runkoon tai virtajohdon
päälle.
Laite käyttää hanavettä. Älä kaada silitysraudan vesisäiliöön tislattua (demineralisoitua), pehm-
ennettyä tai keitettyä vettä. Tämä voi negatiivisesti vaikuttaa silityksen tulokseen ja johtaa sili-
tysraudan ennenaikaiseen vaurioitumiseen.
Jos kotikunnassasi on erittäin kovaa vettä, niin voit sekoittaa hana- ja tislattua vettä suhteessa 1:1.
Pohjan lämpötilan asetus
REDMOND RI-C222-E-silitysrauta on varustettu mekaanisella pohjan lämpötilan säätimellä.
Säätimen asteikossa on yleiset lämpötilamerkinnät ja yleisten kankaiden nimet.
Käännä säädin kunnes se osoittaa silitettävää kangasta vastaavaa merkkiä (ks.Erilaisiin
kankaisiin sopivat lämpötilat). Pohjan lämpötilan merkkivalo palaa kunnes pohja saavuttaa
asetetun lämpötilan. Kun pohja saavuttaa asetetun lämpötilan, merkkivalo sammuu. Tämän
jälkeen voit aloittaa silitystä.
Silityshöyrytyksellä
Tehokas höyrytys vaatii • • tai • • • lämpötilan.
Aseta höyrysäädin haluttuun asentoon. Jos höyrysäädin on -asennossa, höyryn syöttö on
suljettu (silloin kyseessä on kuiva silitys). Höyryn voimakkuus kasvaa, kun höyrysäädin
käännetään -asennosta -asentoon.
Kytke pistotulppa pistorasiaan. Pohjan lämpötilan merkkivalo syttyy. Kun lämpötilan merk-
kivalo sammuu (pohja on saavuttanut asetetun lämpötilan), voit aloittaa silitystä ja höyrytystä.
HUOMIO! Höyry syötetään jatkuvasti silloin, kun silitysrauta on vaakasuorassa asennossa ja
pohjan lämpötila on korkea. Jos höyryn syöttö on auki (säädin ei ole -asennossa), matalalla
lämpötilalla pohjan aukoista voi tulla vettä.
Höyryisku
Höyryiskutoiminnon avulla voit silittää paksuja ja erittäin ryppyisiä kankaita. Tämä toim-
into on käytössä höyrytyksellä, kun pohjan lämpötilan merkkivalo ei pala. Jos kyseinen
merkkivalo palaa, odota kunnes pohja saavuttaa tarvittavan lämpötilan. Höyrysäätimen pitää
olla jossain muussa asennossa, kuin .
Höyryiskuja saadaan aikaiseksi painamalla lyhyesti höyryiskupainiketta silityksen yhteydessä.
Paina höyryiskupainike 2-3 sekunnin välein.
Höyryiskutoimintoa voi käyttää pystysuoran silityksen yhteydessä.
HUOMIO! Jos valitset matalia lämpötiloja (•-asento), pohjan aukoista voi tulla vettä, eikä höyryiskua tule.
Pystysuora höyrytys
REDMOND RI-C222-E-silitysraudallavoidaan höyryttää pyykkiä pystysuorassa asennossa.
Tätä toimintoa käyttäen voit silittää sekä ohuita (esim. harsoa) että paksuja kankaita (esim.
verhot), ja myös pikkutakkeja, pitkiä takkeja yms. suoraan henkareissa.
1. Aseta höyrysäädin -asentoon.
2. Käännä pohjan lämpötilasäädin Max-asentoon.
3. Odota kunnes pohja saavuttaa asetetun lämpötilan (pohjan lämpötilan merkkivalo
silitysraudan rungossa on sammunut).
4.
Pidä silitysrauta pystysuoraan pohja silitettävään kankaaseen päin. Pidä silitysrauta
muutaman sentin etäisyydellä silitettävästä kankaasta jotta ohut kangas ei vaurioituisi.
5.
Siirrä silitysrauta ylhäältä alas ja paina höyryiskupainike muutaman kerran. Joka 5
painalluksen jälkeen siirrä silitysrauta vaakasuoraan asentoon.
6.
Jos silityksen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy taas, odota kunnes pohja saavuttaa
asetetun lämpötilan (pohjan lämpötilan merkkivalo silitysraudan rungossa on sam-
munut) ja jatka pystysuoraa höyrytystä.
Содержание
- Important safeguards 3
- Sumption of the appliance as the parameter mis 3
- The appliance should not be remained unat 3
- Before cleaning the appliance ensure that it is 4
- Centre to have the damaged power cord replaced 4
- Do not place the appliance on soft unstable surface 4
- Iron parts a1 4
- Package includes 4
- Technical specifications 4
- This appliance can be used by children aged from 4
- Way and understand the hazards involved children 4
- I prior to first use 5
- Ii operating the iron 5
- Ri c222 e 5
- After each use 6
- Anti drip feature 6
- Auto shut off feature 6
- Fabric ironing chart 6
- Iii cleaning and maintenance 6
- Iron storage 6
- Oughly cool soleplate can be wiped with damp cloth or sponge do not use abrasive 6
- Self clean feature 6
- To clean soleplate 6
- Water spray feature 6
- Avoid placing the iron on sharp 7
- Carry out the self cleaning procedure 7
- Clean the soleplate thoroughly rinse the garment to remove any 7
- Connect to properly functioning 7
- Fabric has not been rinsed suffi 7
- Holes in soleplate 7
- Increase intervals between steam 7
- Iv before contacting service centre 7
- Objects such as zip fasteners but 7
- Refer to fabric ironing chart and 7
- Ri c222 e 7
- Shut off indicator on the handle is 7
- Soleplate is dirty and 7
- Tons or rivets during ironing to 7
- Turn the temperature control dial 7
- Use special iron support always 7
- V product warranty 7
- You did not empty the water tank 7
- You placed the iron down flat on a 7
- Avant de brancher l appareil au réseau électrique 8
- De l appareil d une manière industrielle ou toute 8
- Déplacement retirez le fil électrique avec les 8
- Mesures de securite 8
- Partement résidences secondaires chambres 8
- Explications ou des instructions sur la façon 9
- Pétent peut entraîner une panne de l appareil des 9
- Électrique et s est refroidi complètement suivez 9
- Éventuel pour des enfants un risque de 9
- Attention il est défendu d utiliser cet appar eil en cas des détériorations quelconques 10
- Caractéristiques techniques 10
- Composants 10
- I avant de procéder a l utilisation 10
- Ii exploitation du fer 10
- Remplissage du réservoir de l eau 10
- Réglage de température de la semelle 10
- Structure de l appareil a1 10
- Choc de vapeur 11
- Fin de travail 11
- Fonction anti goutte 11
- Fonction d humidification de tissu 11
- Fonction de déclenchement automatique 11
- Repassage à sec 11
- Repassage à vapeur 11
- Repassage à vapeur vertical 11
- Ri c222 e 11
- Avant de procéder au nettoyage de la semelle veillez à ce que le fer soit débranché du réseau 12
- Conservation 12
- En cas d encrassements importants il est conseillé de répéter le processus ci dessus indiqué 12
- Fibres d acé 12
- Fonction d autonettoyage 12
- Froide l indicateur de 12
- Humide le rétrécissement est possible si la 12
- Iii entretien de l appareil 12
- Indicateur de déclenchement 12
- Iv avant de vous rendre au centre de service 12
- L intensuté de produc 12
- La fonction anti stop s est 12
- La prise électrique est dé 12
- La semelle du fer se 12
- La soie afin d éviter la formation de traces à 12
- Le tableau des règimes de température pour des tissus différents 12
- Mettez le régulateur de la vapeur en 12
- Ne laissez pas votre fer rempli de l eau afin d aviter l accumulation du tartre et d encrassements 12
- Nettoyage de la semelle 12
- Repasser avec précaution l utilisation de la 12
- Tion de la vapeur n est 12
- Tissu supporte mal la chauffe ces tissus sèchent 12
- Vapeur est risquée il est possible que l eau 12
- A data de fabricação do dispositivo pode ser encontrada no número de série localizado na 13
- A presente garantia não abrange os gastos naturais do aparelho e os materiais consumíveis filtros 13
- Antigos são obrigados a leva los aos pontos especiais de recolha o dá los às organizações respec 13
- Aplicável em toda a ue 13
- Au cours de repassage veillez à ne pas 13
- Com o meio ambiente não coloque estes produtos no lixo doméstico os aparelhos utilizados antigos não devem ser colocados no lixo doméstico devem ser recolhidos separadamente os proprietários de aparelhos elétricos 13
- Dégats apparues sur la 13
- Dígitos caracteres 6 e 7 indicam o mês 8 indica o ano de produção o tempo de serviço do robô estabelecido pelo fabricante é de 3 anos a partir da data do talão de compra desde que a sua utilização cumpra as regras do manual de funcionamento e normas técnicas exigidas 13
- Etiqueta de identificação ligada ao corpo do produto o número de série é composto de 13
- Fréquents sur le bouton de pro 13
- L eau coule par les ori 13
- La semelle du fer est 13
- La semelle en position ou ou 13
- Les rayures et autres 13
- Lâmpadas revestimentos cerâmicos e de teflon impermeabilização de borracha etc a vida do produto e o prazo de garantia devem ser calculados a partir da data da venda ou da data de fabricação do produto no caso se não for possível determinar a data da venda 13
- Ne remplissez pas le réservoir de l eau 13
- O aparelho é abrangido pela garantia para o prazo de 2 anos a partir do momento da sua aquisição 13
- O descarte de embalagens manual de utilização assim como o robô deve ser 13
- Objets fermes pouvant endommager la 13
- Orifices de la semelle 13
- Par des accessoires de vête 13
- Procédez au nettoyage de la semelle 13
- Provocados pela falta de qualidade de materiais ou de montagem por meio de reparação sub stituição das partes ou substituição do aparelho inteiro a garantia entra em vigor apenas no caso de uma data de aquisição comprovada pelo carimbo da loja e pela assinatura do vendedor no original do talão de garantia a presente garantia é apenas reconhecida no caso de o aparelho ter 13
- Ri c222 e 13
- Sido usado de acordo com o manual de operação não foi reparado ou desmontado e não foi 13
- Tivas assim está a ajudar o programa de reciclagem de matérias primas e também à limpeza de substâncias contaminantes este aparelho está etiquetado de acordo com a directiva 2012 19 ue do parlamento europeu edo conselho relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos reee 13
- Toucher aux zips rivets et aux autres 13
- Transposez le régulateur de chauffe de 13
- Trop faible à cause des appuis 13
- Utilisez de l eau du robinet ou un mé 13
- V responsabilidades de garantia 13
- Vous avez mal rincé vos linges 13
- Vous avez placez le fer sur un 13
- Bei auffüllung des wasserreservoirs muss das 14
- Benutzen ferienhäusern hotelzimmern 14
- Heitshinweisen und bedienungsvorschriften 14
- Nung des gerätes entspricht siehe technische 14
- Sicherheitshinweise 14
- Verlängerungskabel gebrauchen so vergewissern 14
- Das netzkabel nicht verdreht bzw knickt nicht 15
- En kenntnissen in seinem gebrauch anwenden 15
- Rt werden die nicht professionell ausgeführte 15
- Voraussetzungen menschen mit verminderten 15
- Änderungen seiner konstruktion sind verboten 15
- Über scharfe gegenstände ecken und möbel 15
- Aufbau des gerätes a1 16
- Einstellung der temperatur 16
- I vor dem gebrauch 16
- Ii bedienen 16
- Lieferumfang 16
- Selbstreinigung taste calc clean dient zur reinigung des bügeleisens von kalk 16
- Technische daten 16
- Wassertank füllen 16
- Auswahltabelle der temperatureinstellungen für verschiedene stoffe 17
- Auto abschaltung 17
- Dampfbügeln 17
- Dampfstoß 17
- Nach dem bügeln 17
- Ri c222 e 17
- Sprühfunktion 17
- Trockenbügeln 17
- Tropfschutz funktion 17
- Vertikaldampf 17
- Arbeit nicht von dem tank 18
- Aufbewahren 18
- Chen auto abschaltanzeige 18
- Dampfmenge ist unzu 18
- Das gerät ist ans netz nicht 18
- Das wasser wurde nach der 18
- Der bügeleisensohle 18
- Der stoff besser mit befeuchtung bzw 18
- Die bügelsohle wird nicht heiß die aufhei 18
- Die bügelsohle wärmt 18
- Es wird kein dampf er 18
- Gewünschte position am dampfregler 18
- Iii pflegen 18
- Iv bevor sie sich an den kundendienst 18
- Selbstreinigungsfunktion 18
- Sohle reinigen 18
- Trägt azetat wird schnell trocken und 18
- Warten bis die erforderliche temperatur 18
- Wasser mit chemischen 18
- Wasser mit chemischen zusätzen nicht 18
- Wenden 18
- Zu niedrige temperatur ein 18
- Aus den öffnungen in 19
- Belle der temperatureinstellungen für 19
- Das bügeleisen wurde auf 19
- Die bügelsohle ist sch 19
- Die pausen zwischen betätigungen ver 19
- Die sohle reinigen die kleidung durch 19
- Die zu hohe temperatur der 19
- Für dieses erzeugnis wird eine garantie für 2 jahre ab dem zeitpunkt seines erwerbs gewährt 19
- Neue wäsche gebügelt ohne 19
- Oder sonstwie beschä 19
- Ri c222 e 19
- Selbst muss nach den lokalen recycling programme durchgeführt werden 19
- Spezielle abstellplatten für bügeleisen 19
- Spülen sicherstellen dass diese keine 19
- Stellen sie den drehregler auf 19
- Ständen vermeiden die die bügelsohle 19
- Takt mit besatzstücken der kleidung nieten reißver schlüsse knöpfe usw be 19
- Ungsaufkleber auf dem gerätegehäuse befindet die seriennummer besteht aus 13 zeichen 19
- Unter bedingung dass das produkt laut bedienungsanleitung des geräts und den geltenden 19
- Unzureichende qualität von werkstoffen oder die montage verursacht wurden zu beseitigen 19
- V garantiebedingungen 19
- Vergleichen sie die angaben am etikett 19
- Verwenden das bügeleisen senkrecht 19
- Zu niedrige temperatur der 19
- Bedek het niet tijdens het gebruik dit kan tot 20
- Gebruik een verlengsnoer ontworpen voor het 20
- Sovereenkomst van het product in dit geval ac 20
- Veiligheidsmaatregelen 20
- Heden dienen te worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum het niet professioneel 21
- Met het apparaat spelen kinderen mogen het 21
- Perkte lichamelijke zintuiglijke of geestelijke 21
- Tijdens werking wordt het apparaat heet om 21
- Verpakkingsmateriaal folie schuimplastic etc 21
- Beschrijving van apparaat a1 22
- I voor het gebruik 22
- Ii gebruik van strijkijzer 22
- Inhoud 22
- Instellen temperatuur van strijkzool 22
- Stoomslag 22
- Strijken met stomen 22
- Temperatuurindicator brandt tijdens opwarming en gaat uit zodra de strijkzool tot 22
- Vullen het waterreservoir 22
- Aumomatische uitschakelingssysteem 23
- Bevochtiging van strijkgoed 23
- Beëindiging van het werk 23
- Droogstrijken 23
- Druppelstop functie 23
- Functie van automatische uitschakeling zorgt voor veilige gebruik van het strijkijzer en 23
- Ri c222 e 23
- Spaart energieverbruik als het strijkijzer onbewegelijk staat zal het automatisch uitge 23
- Tabel van verschillende type stoffen 23
- Verticaal stomen 23
- Voedingssnoer uit het stopcontact open het dekseltje van het waterreservoir draai het 23
- De functie van automatische 24
- Draai temperatuurregelaar om een 24
- Er komt geen stoom 24
- Iii onderhoud van het apparaat 24
- In het reservoir zit oude water van 24
- Iv voordat u zich tot service center wendt 24
- Linen cot 24
- Ling brandt op de hendel van het 24
- Met tabel van verschillende type 24
- Opberging 24
- Raden u aan om zelfreinigingsfunctie minstens 2 3 keer per maand uit te voeren hoe 24
- Reiniging van de strijkzool 24
- Stoomregelaar staat in positie van 24
- Strijken overgebleven water altijd 24
- Strijkzool blijft koud 24
- Strijkzool is veron treinigd en vervuilt 24
- Temperatuurindicator 24
- Toevoer is onvoldo 24
- U heeft gedistilleerd of onthard 24
- Uw wasgoed is niet voldoende ge 24
- Verhoog stoomtoevoer door het 24
- Voer reiniging van de strijkzool uit 24
- Wegens niet gelijkmatige bevochtiging kunnen 24
- Worden gebruik nooit sponsjes met metalen of schurende lagen schurende schoonmaakmid 24
- Zelfreinigingsfunctie 24
- Zie hoofdstuk automatische 24
- Zijden stof is beter niet met water spatten want 24
- De strijkzool is beschadigd door 25
- Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum gedurende 25
- Gebeuren volgens de regels van de lokale vuilnisverwerking zorg voor het 25
- Gooi geen oude toestellen producten of stoffen weg samen met het gewone 25
- Hang en sluitwerk op een kleding 25
- Of de datum van fabricage van het product indien de datum van verkoop niet kan worden bepaald productiedatum van het toestel kan worden gevonden in het serienummer op het typeplaatje 25
- Ri c222 e 25
- Tie wordt erkend wanneer het product werd gebruikt in overeenstemming met de handleiding 25
- Toestellen 25
- V garantie 25
- Verleng de tijdinterval tussen druk 25
- Wegens frequente drukking op de 25
- Di energia del dispositivo una mancata cor 26
- Misure di sicurezza 26
- Scollegare l apparecchio dopo l uso come pure 26
- Bambini senza adeguata supervisione tenere il 27
- Ecc possono essere pericolosi per i bambini 27
- Modifiche alla struttura dell apparecchio tutti 27
- Pericolo di soffocamento tenere l imballaggio 27
- Perte o con ridotte capacità isiche sensoriali 27
- Relati i bambini non devono giocare con 27
- Colpo di vapore 28
- Componenti 28
- Componenti dell apparecchio a1 28
- I prima di utilizzare 28
- Ii uso del ferro da stiro 28
- Impostazione di temperatura della piastra 28
- Riempimento del serbatoio dell acqua 28
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e adesivi pubblicitari essere sicuri di tenere 28
- Stiratura con l uso del vapore 28
- Completamento del lavoro 29
- Con ferro redmond ri c222 e può stirare a vapore quando gli abiti o i tessuti sono in 29
- Funzione di spegnimento automatico 29
- Funzione di umidificazione del tessuto 29
- Min e il regolatore di vapore nella posizione scollegare il ferro dalla rete aprire il 29
- Ri c222 e 29
- Sistema antigocciolamento 29
- Stiratura a secco 29
- Tabella di selezione di modalità per stirare vari tessuti 29
- Vapore verticale 29
- Avete usato l acqua con additivi 30
- Cela di acqua di rubinetto e acqua 30
- Della piastra impostata è troppo 30
- Funzione di auto pulizia 30
- Iii manutenzione dell apparecchio 30
- Il sistema di spegnimento auto 30
- Iv prima di contattare un centro di assistenza 30
- La temperatura di riscaldamento 30
- Menti assicurarsi che non rimanga 30
- Prima di pulire l apparecchio assicurarsi che sia scollegato dalla rete e completamente 30
- Pulizia della piastra 30
- Riscaldata ad una temperatura im 30
- Ruotando il regolatore di riscalda 30
- Stoccaggio 30
- Titi o siete stirando nuovi vestiti 30
- È stata impostata una tempera 30
- Della vendita o della data di fabbricazione del prodotto nel caso in cui non è possibile 31
- Gillo e la firma del negozio sulla carta di garanzia originale del venditore questa garanzia 31
- Il periodo d uso dell apparecchio stabilito dal produttore è 3 anni dal giorno del suo a 31
- La data di produzione del dispositivo rientra nel numero di serie che si trova sulla tar 31
- Ri c222 e 31
- V obblighi di garanzia 31
- Eléctrica al usar el alargador asegúrese de que 32
- Medidas de seguridad 32
- Servicios públicos de tiendas oficinas o en otras 32
- En contacto con objetos esquinas y bordes de 33
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 33
- Está prohibido realizar independientemente la 33
- Ajuste de la temperatura de la suela 34
- Diseño del dispositivo a1 34
- Equipo 34
- I antes de utilizarlo por primera vez 34
- Ii funcionamiento de la plancha 34
- La suela con recubrimiento cerámico y un relieve especial para una distribución 34
- Llenado del contenedor para el agua 34
- Planchado al vapor 34
- Efecto de vapor de gran alcance 35
- Fin del uso 35
- Función de apagado automático 35
- Función de la humidificación de la tela 35
- Planchado al vapor vertical 35
- Planchado en seco 35
- Ri c222 e 35
- Sistema antigoteo 35
- Almacenamiento 36
- De la suela se recomienda realizar el procedimiento de autolimpieza 2 3 veces al mes 36
- Función de auto limpieza 36
- Iii mantenimiento del dispositivo 36
- Iv antes de dirigirse al centro de servicio 36
- Limpieza de la suela 36
- Requerida el indicador de calenta 36
- Tabla de selección de los modos de planchado para diferentes tipos de telas 36
- Agua del grifo y agua destilada en 37
- Asegúrese de que en la ropa no quede 37
- Aumente los intervalos entre las 37
- Cha haya arañazos y 37
- Coloque el regulador de calenta 37
- De los orificios de la 37
- El vapor que sale de 37
- Ha utilizado agua con aditivos 37
- Ha utilizado agua destilada o sua 37
- La suela está sucia y 37
- Miento de la suela en posición 37
- No ha quitado agua del tanque 37
- Ri c222 e 37
- Suela de la plancha 37
- Tabla de selección de los mdos de 37
- Use agua del grifo o una mezcla de 37
- Utilice soportes especiales para la plancha almacene la plancha en 37
- V garantía 37
- Ligue o aparelho a uma tomada com ligação 38
- Medidas de segurança 38
- Não deve deixar o aparelho sozinho enquanto 38
- Utilize um cabo de extensão projectado para 38
- Atenção está proibido usar o dispositivo em caso de qualquer mau funcionamento 39
- Com falta de experiência ou conhecimento caso 39
- Componentes 39
- Crianças sem supervisão mantenha o aparelho 39
- E o cabo de alimentação fora do alcance das crianças 39
- Entre em contacto com objectos pontiagudos 39
- Especificações técnicas 39
- Este aparelho só pode ser utilizado por crianças 39
- Lembre se danos acidentais ao cabo de alimen tação podem causar problemas que não se confor mam com a garantia bem como um choque eléc trico o cabo de alimentação danificado deve ser 39
- Não mergulhe o corpo do aparelho na água 39
- Perigos inerentes as crianças não devem utilizar este 39
- Plástico etc podem ser perigosos para as crianças 39
- Ri c222 e 39
- Tenham recebido supervisão ou formação sobre como 39
- Urgentemente substituído em um centro de serviço 39
- Componentes do aparelho a1 40
- Definição da temperatura da chapa 40
- Enchimento do reservatório de água 40
- I antes de usar 40
- Ii uso do aparelho 40
- Modo de passar com vapor 40
- O indicador de aquecimento da chapa acende se ao aquecimento e desliga se 40
- Quando o indicador de aquecimento apagar a chapa é aquecida a uma temperatura 40
- Tiro de vapor 40
- Ao terminar a operação gire o regulador de aquecimento da chapa até a posição min 41
- Com o ferro redmond ri c222 e pode passar a vapor roupas na posição vertical esta 41
- Conclusão da operação 41
- Engomar a seco 41
- Função de humidificação do tecido 41
- O indicador de desligamento automático parar de piscar o indicador de aquecimento da 41
- O sistema de anti gotejamento automático permite evitar vazamentos de água e passar 41
- Ri c222 e 41
- Sistema anti gotejamento 41
- Sistema de desligamento automático 41
- Tabela de selecção de modos para passar vários tecidos 41
- Vapor vertical 41
- A chapa es 42
- A chapa está suja e mancha 42
- A chapa per manece fria o indicador de aquecimento 42
- Antes de limpar a chapa do aparelho verifique se ele está desconectado da rede e totalmente 42
- Armazenamento 42
- Coloque o regulador de aquecimento 42
- Consulte as etiquetas no producto 42
- Durante o passar tente não tocar zí 42
- Encha o tanque com água de pelo 42
- Espere até que a chapa é aquecida 42
- Foi definida uma temperatura de 42
- Função de auto pulícia 42
- Gire o regulador para aumentar 42
- Há fugas de água dos orifí 42
- Iii manutenção do aparelho 42
- Instale o regulador de velocidade na 42
- Iv antes de contactar um centro de assistência 42
- Limpeza da chapa 42
- Mover a crosta e sujeira recomenda se a executar a auto pulícia 2 ou 3 vezes por mês a mais 42
- O aparelho é abrangido pela garantia para o prazo de 2 anos a partir do momento da sua aquisição 42
- O ferro foi colocado sobre um suporte 42
- O vapor que sai dos buracos da 42
- Pressione e mantenha pressionado o botão de auto pulícia calc clean até que 42
- V responsabilidades de garantia 42
- Veja a secção sistema de desliga 42
- É arranhada ou 42
- Ri c222 e 43
- Utilização ecologicamente inofensiva utilização eléctrica e ma quinaria eletrónica 43
- Apparatets brugsregler i dette tilfælde påtager 44
- Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i 44
- Nærheden af varmekilder sørg for at ledningen 44
- Sikkerhedsforanstaltninger 44
- Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og 44
- Under rengøring eller flytning af apparatet tag 44
- Apparatet kan bruges af børn der er 8 år gamle 45
- Apparatets konstruktion a1 45
- Center uprofessionel behandling kan lede til 45
- Det er forbudt at sænke apparatets hus i vandet 45
- Erfaring og viden hvis de overvåges eller gives 45
- Indhold 45
- Må ikke lege med apparatet rengøring og brugerv 45
- Obs brug ikke apparatet om enhver funktions fejl er opstået 45
- Ri c222 e 45
- Samt føre til elektrisk stød et beskadiget strømka bel kræver hurtig udskiftning på et servicecenter 45
- Selvstandig udstyrets reparation eller konstruktion 45
- Teknisk data 45
- Vågning apparatet og elektriske ledningen bør 45
- Damp strygning 46
- Dampskud 46
- Du kan tørstryge selv om beholderen er fyldt med vand ved kontinuerlig brug af tør 46
- I inden den første start 46
- Ii sådan bruger du dit strygejern 46
- Indstilling af temperaturen af sålen 46
- Lodret damp strygning 46
- Påfyldning af vand 46
- Tør strygning 46
- Iii vedligeholdelse 47
- Ri c222 e 47
- Auto slukning er slået til auto 48
- Brug almindeligt postevand eller en 48
- Brug ikke kemiske tilsætningsstoffer i 48
- Dampregulator står på medium 48
- Dette apparat er mærket i overensstem melse med det europæiske direktiv 2012 19 eu der 48
- Du brugte vandet med kemiske 48
- Eller andre skarpe genstande der kan 48
- Gammelt vand fra den tidligere 48
- Gør pauser mellem steam trykkene 48
- Iv før du kontakter servicecenteret 48
- Len smudser 48
- Mer ud af hul 48
- Miljøvenlig bortskaffelse bortskaffelse af elektrisk og elektroni sk udstyr 48
- Når du stryger skal kontakt med lynlås 48
- På strygesålen 48
- Ses ridser eller 48
- Slut apparatet til en fungerende stik 48
- Strygesålen er forurenet og 48
- Ud af stry 48
- Udfør selvrensning hæld altid vand ud 48
- V garanti 48
- Vand strømmer 48
- Vent til den den rette temperatur af strygesålen opnås temperaturindika 48
- Bruk en skjøteledning beregnet for apparatets 49
- Sikkerhetsregler 49
- Vridd eller bøyd og ikke kommer i kontakt med 49
- Advarsel aldri bruk apparatet ved alle slags feil 50
- Aldri prøv å selvstendig reparere apparatet eller 50
- Apparatets innretning a1 50
- Bruk i løpet av 8 minutter i en vertikal stilling eller i 30 sekunder i en horisontal 50
- Det er forbudt å dyppe apparatet i vann 50
- Fare for kvelning oppbevar emballasje 50
- Ikke utført av fagmenn kan forårsake apparatets 50
- Oversikt over deler 50
- Tekniske spesifikasjoner 50
- Utføres av et godkjent servicesenter disse arbeidene 50
- I før første gangs bruk 51
- Ii drift av strykejern 51
- Ri c222 e 51
- Automatisk slå av system 52
- Dryppstop system 52
- Iii vedlikehold 52
- Moduser for stryking av ulike typer tøy 52
- Oppbevaring 52
- Rengjøring av sålen 52
- Slutt på stryking 52
- Strykejernets selvrensing 52
- Andre skader på 53
- At apparatet brukes og vedlikeholdes i overensstemmelse med bruksavisningen og gjeldende 53
- Brul spesielle plater for strylejern op 53
- Damp produseres 53
- Dampen som går 53
- Det er riper eller 53
- Du har ikke hellet vannet ut av 53
- Du innstilte altfor høy sålens tem 53
- Er skitten og gir 53
- Ing av vanlig og destillert vann i for 53
- Iv før du kontakter et servicesenter 53
- Koble strykejernet til en fungerende 53
- Net forblir kald 53
- Ri c222 e 53
- Sålen ble skadet av klærtilbehør 53
- Sålen er litt op 53
- Ut av hullene på sålen gir flekker 53
- Utstyret til spesielle innsamlingspunkter eller til relevante organisasjoner 53
- V garanti 53
- Vannet lekker ut av hullene på 53
- Vent på at den innstilte temperatur av 53
- Gar av apparaten räknas överträda villkor för en lämplig användning av apparaten i detta fall tar 54
- Säkerhetsåtgärder 54
- Är ett viktigt elsäkerhetskrav använder du led 54
- Apparaten kan användas av barn från 8 år och personer 55
- Center oprofessionellt genomförda arbetet kan 55
- Delar av strykjärn 55
- Det är förbjudet att sänka apparatens kropp 55
- Eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att de över 55
- En fristående reparation av apparaten och byte 55
- Gen följ bruksanvisning om rengöringen av apparaten 55
- I vatten 55
- Indikator för uppvärmning av stryksula tänder vid uppvärmning och slocknar när 55
- Knapp av automatisk rengöring calc clean avsetts för att sätta igång automatisk 55
- Obs det är förbjudet att bruka apparaten vid 55
- Ri c222 e 55
- Tekniska specifikationer 55
- Ten ska genomföras i en auktoriserad service 55
- Vilka fel som helst 55
- Översikt 55
- Fyll behållaren på vatten 56
- I före första användningen 56
- Ii bruk av strykjärn 56
- Om indikator för uppvärmning tänder vänta tills stryksulan uppnår den angivna 56
- Sprejning av tyg 56
- Temperaturreglering av stryksulan 56
- Torr strykning 56
- Vertikal ångstrykning 56
- Ångpuff 56
- Ångstrykning 56
- Iii rengöring och förvaring av apparaten 57
- Ri c222 e 57
- Använd kranvatten eller blanda 58
- Automatiskt avstängningssystem 58
- Det används vatten med kemiska 58
- Finns garanti på 2 år efter köp under garantiperioden garanterar tillverkaren att undanröja varje 58
- Hål stryksulan 58
- Iv innan du kontaktar service center 58
- Kan du bidra till programmet av bearbetning av värdefulla råvaror och rengöring av förorenande 58
- Kasseringen av förpackningen bruksanvisningen och själva varan skall ske 58
- Kranvatten och destillerat vatten i 58
- Lämna fläckar på 58
- Miljövänlig återvinning återvinning av elektrisk och digital anordning 58
- Ning ställ apparaten endast verti 58
- Originalkvitto denna garanti erkänns endast i fall apparaten exploaterades enligt bruksanvisning 58
- Repor och andra 58
- Rör inte blixtlås nitar och andra 58
- Se till etiketter och tabellen av 58
- Strykjärnet har placerats på ett 58
- Stryksulan har skadats av hårda detaljer av kläder nitar blixtlås 58
- Stryksulan up 58
- Sulan för att sätta på en lämplig 58
- Sätt temperaturreglering av stryk 58
- Tillverkningsdatum finns i ett serienummer på ett identifikationsmärke på apparatens kropp 58
- Tor för uppvärmn 58
- V garantiåtagande 58
- Vattnet rinner ut 58
- Vänta till stryksulan uppvärms till 58
- Ångintensitet är 58
- Öka intervall mellan tryck på ång 58
- Ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön laitteen 59
- Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon tarkista 59
- Turvallisuusohjeet 59
- Tämä sähkölaite on kodin pienkone ja soveltuu 59
- Ennen laitteen puhdistusta tarkista että sen pis 60
- Idun huoltokeskuksen ammattitaitoinen korjaa 60
- Ihmisten vammoihin ja omaisuuden vaurioitu 60
- Ja saa korjata laitteen ammattitaidottomasti 60
- Kokoonpano 60
- Köiskuun vaurioitunut virtajohto on välittömäs 60
- Laitteen rakenne a1 60
- Lapset eivät pääse 60
- Mat lapset ja henkilöt joilla on rajoitetut fyysiset ais tilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tuntemusta laitteesta jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat lapset eivät saa leikkiä laitte 60
- Miseen 60
- Pakkausmateriaalit kiristyskelmu vaahtomuovi 60
- Tekniset tiedot 60
- Totulppa on irrotettu pistorasiasta ja se on jääh tynyt noudata laitteen puhdistusohjeita 60
- Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotiaat ja sitä vanhem 60
- Valvontaa säilytä laite ja sen virtajohto alle 8 v lasten ulottumattomissa 60
- Älä korjaa tai muuta laitetta itse vain auktoriso 60
- Älä upota laitetta veteen tai huuhtele juokseval 60
- Automaattisen sammutuksen merkkivalo joka alkaa vilkkua kun laite seisoo käyt 61
- I ennen ensimmäistä käynnistämistä 61
- Ii silitysraudan käyttö 61
- Käännä säädin kunnes se osoittaa silitettävää kangasta vastaavaa merkkiä ks erilaisiin 61
- Redmond ri c222 e silitysraudallavoidaan höyryttää pyykkiä pystysuorassa asennossa 61
- Ri c222 e 61
- Siirrä silitysrauta ylhäältä alas ja paina höyryiskupainike muutaman kerran joka 5 61
- Automaattinen pisara seis toiminto estää veden tahattoman valumisen ja mahdollistaa 62
- Automaattinen sammutus 62
- Erilaisiin kankaisiin sopivat lämpötilat 62
- Iii silitysraudan hoito 62
- Kankaan kostutus 62
- Kankaan kostutus on hyvä kun silität liian kuivia lakanoita tai ilmavaa kangasta sekä 62
- Kuiva silitys 62
- Kun lämpötilan merkkivalo sammuu iirrota silitysraudan pistotulppa pistorasiasta 62
- Merkkivalo laitteen kahvassa alkaa vilkkua voit jatkaa työtä nostamalla silitysraudan kahvasta 62
- Pisara seis toiminto 62
- Pois pitämällä silitysraudan ylösalaisin pesualtaan yllä liikuta silitysrauta edestakaisin 62
- Silitysraudan itsepuhdistus 62
- Työn valmiiksi saamisen jälkeen 62
- Tämä toiminto on tarkoitettu pohjan aukkoihin muodostuneen kalkin poistoon puhdista 62
- Aseta tarvittava lämpötila kääntämällä 63
- Eistä vetoketjuista napeista 63
- Epäpuhtauksia joiden takia silitettävä kangas voi tulla likaiseksi 63
- Etistä ja erilaisiin kankaisiin sopivat 63
- Hja ei kuumene 63
- Hjalla on naar muja tai muita 63
- Hjan aukoista tu 63
- Iv ennen kun viet silitysrautasi korjaamoon 63
- Jotka voivat naarmuttaa pohjaa 63
- Kuukauden 8 s merkki osoittaa laitteen valmistusvuoden 63
- Kyseisellä laitteella on 2 vuoden takuu sen ostamispäivästä lähtien takuun aikana valmist aja sitoutuu oikaisemaan joko korjaamalla vaihtamalla laitteen osia tai vaihtamalla koko laitteen mitä tahansa valmistusvirheitä jotka johtuvat materiaalien tai valmistustyön huo nosta laadusta takuu tulee voimaan vain silloin kun ostopäivä on vahvistettavissa kaupan leimalla ja myyjän allekirjoituksella alkuperäisestä takuukuitista takuun aitous tunnisteta an vain silloin kun laitetta on käytetty sen käyttöohjeiden mukaisesti sitä ei remontoitu ei purettu ja ei vaurioitettu väärinkäytön seurauksena ja sen koko alkuperäinen pakkaus on säilytetty tämä takuu ei kata laitteen laitteen normaalia kulumista ja sen kulutusmateri aaleja suodattimet lamput teflonpäälliset tiivisteet jne laitteen käyttöiän ja sen takuusitoumuksen määräaika määritellään sen ostopäivästä tai laitteen valmistuspäivästä jos ostopäivää ei voida määrittää 63
- Käytä silitysraudalle tarkoitettuja alustoja 63
- Käytä tavallista hanavettä tai hana ja 63
- Laitteen valmistuspäivän voi löytää sen sarjanumerosta joka on laitteen rungolla sijait 63
- Leva höyry jättää pyykkiin likaista 63
- Lämpötilan merk 63
- Naarmuttavilla pinnoitteilla varistettuja pesusieniä tai kemiallisesti aggressiivisia aineita 63
- Olet asettanut liian matalan 63
- Olet käyttänyt tislattua tai 63
- Olet käyttänyt vettä jossa on 63
- On asetettu liian korkea 63
- On asetettu liian matala 63
- Pohja kostealla liinalla tai pesusienellä älä käytä hankaavia pesuaineita tai metalli tai 63
- Pohja on saanut naarmuja 63
- Puhdista pohja huuhtele pyykit tarkista 63
- Pyykit tulevat 63
- Ri c222 e 63
- Sammutuksen merkkivalo sili 63
- Silitysraudan po 63
- Silitysraudanpo 63
- Silitysrauta on sammunut au 63
- Säilytä silitysrauta kuivassa paikassa kaukana lämmityslaitteista ja suoran auringonvalon 63
- Tarkista ettei silitysrauta ole kosketuksessa metallisten tai muiden kovien esineiden kanssa 63
- Tarkista sopiva lämpötila tuotteen etik 63
- Tee itsepuhdistus kaada vesi aina pois 63
- Tomaattisesti automaattinen 63
- Tuotetta käytetään tämän käyttöohjekirjan ja teknisten standardien mukaisesti 63
- V takuusitoumus 63
- Vaikutuksesta säilytä silitysrauta pystysuorassa asennossa muuten pohja voi vaurioitua 63
- Valmistajan määräämä tuotteen käyttöaika on 3 vuotta ostopäivämäärästä sillä ehdolla että 63
- Yritä silityksen aikana olla koskematta 63
- Kana vaan ne tulee kierrättää erikseen vanhan laitteiston omistaja on 64
- Sähkölaitteiston ympäristöystävällinen kierrätys 64
- Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet palautusta ja kierrätystä varten 64
- Atsargumo priemonės 65
- Laidas nepersisuktų ir nepersilenktų nesiliestų su 65
- Nepalikite prietaiso be priežiūros jam esant 65
- Numatytais tikslais bus laikomas šios gaminio 65
- Į rezervuarą pilant vandenį prietaisas turi būti 65
- Šis prietaisas skirtas naudoti namų sąlygomis ir 65
- Centro specialistas dėl neprofesionaliai atlikto 66
- Draudžiama pamerkti prietaiso korpusą 66
- Draudžiama savarankiškai taisyti sugedusį 66
- Dėmesio esant kokių nors gedimų prietaisą 66
- Garantinių sąlygų taip pat galite susižaloti elek 66
- Inamoje vietoje suaugusiųjų neprižiūrimi vaikai 66
- Ir kt gali būti pavojingas vaikams pavojus 66
- Išjungtas iš elektros tinklo ir visiškai atvėso 66
- Komplektacija 66
- Naudoti draudžiama 66
- Prietaiso įranga a1 66
- Prieš valydami prietaisą įsitikinkite kad jis 66
- Techninės charakteristikos 66
- Tros srove pažeistą elektros kabelį būtina sku biai pakeisti techninės priežiūros centre 66
- Į vandenį arba statyti jį po vandens čiurkšle 66
- Atitinkantį lyginamą audinį žr įvairių audinių lyginimo režimų pasirinkimo lentelę kaistant 67
- Automatinio išjungimo indikatorius pradeda mirksėti jei prietaisas nenaudojamas 67
- Cija dėka galima lyginti tiek lengvus audinius tiulį tiek sunkius užuolaidas o taip pat 67
- I prieš įjungdami pirmą kartą 67
- Ii lygintuvo naudojimas 67
- Intensyvaus garų padavimo mygtukas garų smūgis skirtas momentiniam stipriam 67
- Intensyvus garų padavimas vyksta lyginimo metu trumpai spaudžiant intensyvaus garų 67
- Lyginimo paviršiui ant prietaiso rankenos švies temperatūros indikatorius lyginimo paviršiui 67
- Ri c222 e 67
- Riumi įpilkite į rezervuarą vandens ne daugiau kaip iki žymos max esančios ant 67
- Torius jeigu indikatorius šviečia reikia palaukti kol lyginimo paviršius pilnai įkais garų 67
- Audinio drėkinimo funkcija 68
- Automatinio išjungimo sistema 68
- Darbo pabaiga 68
- Iii prietaiso priežiūra 68
- Lyginimo paviršiui įkaitus iki nustatytos temperatūros kaitinimo indikatorius ant 68
- Nei lašo pro šalį sistema 68
- Sausas lyginimas 68
- Savaiminio išsivalymo funkcija 68
- Sukdami lyginimo paviršiaus temperatūros reguliatorių nustatykite lyginamam a 68
- Įsijungus kaitinimo indikatoriui palaukite kol įkais lyginimo paviršius indikatorius 68
- Įvairių audinių lyginimo režimų pasirinkimo lentelė 68
- Antspaudu ir pardavėjo parašu originaliame garantiniame talone ši garantija pripažįstama tik tuo atveju jeigu gaminys buvo naudojamas laikantis eksploatavimo instrukcijos nebuvo re 69
- Arba vandentiekio ir distiliuoto vandens 69
- Blogai išskalavote lyginamus 69
- Buvo nustatyta per aukšta 69
- Centrą 69
- Danga bei agresyvių cheminių priemonių 69
- Drabužių priedais spaustukais 69
- Garų padavimo in 69
- Iv prieš kreipiantis į klientų aptarnavimo 69
- Išvalykite lyginimo paviršių praskalaukite 69
- Išvalykite lygintuvą užbaigę darbą vi 69
- Išvalę atidarykite vandens rezervuaro dangtelį ir išpilkite likusį vandenį uždarykite dangtelį 69
- Jama lygintuvą pasiūbuoti pirmyn ir atgal kartu su garais ir verdančiu vandeniu iš lygintuvo pasišalins ir nešvarumai 69
- Kotarpiu gamintojas įsipareigoja pašalinti bet kuriuos gamybos defektus sutaisydamas prietaisą 69
- Laikykite prietaisą sausoje vietoje toliau nuo įkaistančių prietaisų ir tiesioginių saulės spindulių 69
- Lipduke ant gaminio korpuso serijos numeris yra iš 13 ženklų 6 asis ir 7 asis ženklas reiškia 69
- Lyginant stenkitės neliesti užtrauktuko 69
- Lyginimo paviršiaus temperatūra užges kai 69
- Lyginimo paviršiui atvėsus nušluostykite jį drėgna šluoste 7 jei užsiteršimas stiprus procesą rekomenduojamą atlikti dar kartą 69
- Lyginimo paviršius 69
- Lyginimo paviršius pažeistas 69
- Mo paviršiaus be 69
- Montuojamas išardytas ir nebuvo pažeistas dėl netinkamo naudojimo taip pat jeigu išsaugotas 69
- Mėnesį 8 asis prietaiso pagaminimo metus 69
- Naudojote distiliuotą arba 69
- Naudokite specialius lygintuvams skirtus 69
- Naudokite įprastinį vandentiekio vandenį 69
- Neleiskite lygintuvo lyginimo paviršiui liestis su metaliniais ir kitais kietais daiktais 69
- Nepakankamas 69
- Nešvarus todėl 69
- Nustatyta per žema kaitinimo 69
- Nustatyta per žema lyginimo 69
- Nustatyti 69
- Pagrindus laikykite lygintuvą vertikalioje 69
- Pakeisdamas jo dalis arba visą gaminį jeigu defektai atsirado dėl nepakankamos medžiagų ar 69
- Pardavimo datos arba nuo pagaminimo datos tuo atveju kai pardavimo datos negalima 69
- Pasukite lyginimo paviršiaus kaitinimo 69
- Pasukite reguliatorių ir padidinkite garų 69
- Paviršiaus plyšius 69
- Pine nenaudokite abrazyvinių plovimo priemonių ir kempinių metaline arba abrazyvine 69
- Po paskutinio naudojimo 69
- Prietaisas neprijungtas prie 69
- Prieš valant lyginimo paviršių įsitikinkite kad lygintuvas yra atjungtas nuo elektros tinklo o pats paviršius visiškai atvėso lyginimo paviršių galima valyti drėgnu audiniu arba kem 69
- Pro lyginimo 69
- Ri c222 e 69
- Silpnai įkaista 69
- Sistema šviečia ant lygintuvo rankenos esantis automatinio 69
- Skalbinius arba lyginate naujus 69
- Subraižytas yra yra 69
- Surinkimo kokybės garantija galioja tik tuo atveju jeigu pardavimo data patvirtinta parduotuvės 69
- Suveikė automatinio išjungimo 69
- V garantiniai įsipareigojimai 69
- Vengiant kalkių nuosėdų ir nešvarumų tepančių lyginamus skalbinius susidarymo nelaiky kite lygintuvo su vandeniu kai jo nenaudojate 69
- Visas gaminio komplektas ši garantija netaikoma jei gaminys ir jo priedai filtrai lemputės nesvylančios dangos sandarinimo žiedai ir kt natūraliai estetiškai susidėvėjo 69
- Įpilkite į vandens rezervuarą ne mažiau ¼ 69
- Šaltas nešviečia 69
- Šiam prietaisui suteikiama 2 metai garantija nuo jo įsigijimo dienos garantijos galiojimo lai 69
- Atitinkamų vietos antrinių žaliavų perdirbimo programų pasirūpinkite 70
- Ekologiškai nekenksminga utilizacija elektroninės ir elektros 70
- Įrangos utilizacija 70
- Citās līdzīgās vietās un tā nav paredzēta 71
- Drošības pasākumi 71
- Izmantojiet pagarinātāju kurš atbilst ierīces 71
- Kuri radušies neievērojot drošības tehnikas 71
- Pieslēdziet ierīci tikai kontaktligzdām ar 71
- Pievienota elektrotīklam ūdens rezervuāra 71
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam 71
- Ra cita nepiemērota ierīces izmantošana tiks 71
- Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem 71
- Strāvas vadu ar sausām rokām pieturot to aiz 71
- Šī elektroierīce ir paredzēta lietošanai mājas 71
- Aizliegts ierīces korpusu iegremdēt ūdenī 72
- Bojājumu gadījumā 72
- Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki kā arī personas 72
- Bīstams bērniem nosmakšanas iespēja glabājiet iepa kojuma materiālus bērniem nepieejamā vietā 72
- Enota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi stingri ievērojiet ierīces tīrīšanas norādes 72
- Gludināšanas virsma ar keramisko pārklājumu un īpašu reljefu vienmērīgai tvaika 72
- I pirms lietošanas uzsākšanas 72
- Iepakojuma materiāls plēve putuplasts u c var būt 72
- Ierīces uzbūve a1 72
- Ir instruētas ierīces izmantošanas drošības jautājumos 72
- Komplektācija 72
- Kurām ir fiziski neiroloģiski vai psihiski traucējumi vai 72
- Nedrīkst veikt bērni bez vecāku uzraudzības 72
- Neprofesionāli izpildīti darbi var izraisīt ierīces 72
- Pašattīrīšanās poga calc clean paredzēta gludekļa pašattīrīšanās procesam no 72
- Pirms ierīces tīrīšanas pārliecinieties ka tā ir atvi 72
- Salūšanu traumas un īpašuma bojājumus 72
- Tehniskais raksturojums 72
- Tikai autorizēto servisa centra speciālistiem 72
- Tikai kādas personas uzraudzībā un vai gadījumā ja tās 72
- Un apzinās bīstamību saistītu ar šīs ierīces izmantošanu 72
- Uzmanību aizliegts izmantot ierīci jebkādu 72
- Ii gludekļa lietošana 73
- Ja iedegsies gludināšanas virsmas uzsildīšanas indikators pagaidiet kamēr virsma 73
- Pēc tam kad gludināšanas virsma uzsils līdz nepieciešamai temperatūrai nodzisīs 73
- Ri c222 e 73
- Automātiskā pretpilēšanas sistēma novērsīs ūdens iztecēšanu un ļaus gludināt pašus 74
- Automātiskās atslēgšanās funkcija nodrošina drošu gludekļa lietošanu un ļauj ietaupīt 74
- Automātiskās atslēgšanās sistēma 74
- Glabājiet ierīci sausā vietā tālāk no sildīšanas ierīcēm un tiešiem saules stariem lai 74
- Gludināšanas beigas 74
- Gludināšanas režīmu izvēles tabula dažādiem audumiem 74
- Gludināšanas virsmas tīrīšana 74
- Iii ierīces kopšana 74
- Ja nostrādā automātiskās atslēgšanās funkcija gludināšanas virsmas uzsildīšana tiek 74
- Laikā nedaudz šūpot gludekli uz priekšu un atpakaļ izplūstošais tvaiks un karstais 74
- Pašattīrīšanās funkcija 74
- Pretpilēšanas sistēma 74
- Uzglabāšana 74
- Ar apģērba furnitūru kniedes 75
- Bieži tiek spiesta intensīvā 75
- Datums ir apstiprināts ar veikala zīmogu un pārdevēja parakstu oriģinālajā garantijas talonā 75
- Gludeklim ir pārāk zema gludi 75
- Gludināšanas procesā centieties neaizskart 75
- Gludināšanas virs 75
- Iepakojumu lietošanas instrukciju kā arī pašu ierīci nepieciešams utilizēt atbilstoši 75
- Instrukcijai nav ticis remontēts izjaukts un nav bijis sabojāts nepareizas rīcības ar to rezultātā 75
- Intensitāte nav pi 75
- Ir nostrādājusi automātiskās 75
- Ir uzstādīta pārāk zema 75
- Iv pirms vēršanās servisa centrā 75
- Izmantojiet speciālus paliktņus gludekļa 75
- Izstrādājuma nolietojumu un patērējamajiem materiāliem filtriem lampiņām keramiskajiem 75
- Iztek netīrs ūdens 75
- Jūs izmantojāt destilētu vai 75
- Jūs izmantojāt ūdeni ar 75
- Līdziniet ar gludināšanas režīmu izvēles 75
- Ma ir netīra un 75
- Ma pietiekami 75
- No gludināšanas 75
- No gludināšanas virsmas atverēm 75
- Notīriet gludināšanas virsmu izskalojiet 75
- Pagaidiet kamēr gludināšanas virsma būs 75
- Ri c222 e 75
- Roktura mirgo automātiskās 75
- Sasniegusi atbilstošu temperatūru 75
- Skat nodaļu automātiskās atslēgšanās 75
- Tvaika padeves 75
- V garantijas saistības 75
- Vietējai atkritumu pārstrādes programmai rūpējieties par apkārtējo dabu neizm 75
- Šanas virsmas uzsildīšanas 75
- Šim izstrādājumam tiek piešķirta garantija uz 2 gadiem no tā iegādāšanās mirkļa garantijas 75
- Šī garantija tiek atzīta par spēkā esošu tikai tad ja izstrādājums ir lietots atbilstoši lietošanas 75
- Esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote 76
- Likku või muud otstarbekohatut kasutamist 76
- Ohutusmeetmed 76
- Veega täitmise ajaks tuleb seade vooluvõrgust 76
- Auru etteandmise regulaator võimaldab määrata kanga pressimise soovitatava 77
- Automaatse väljalülitamise indikaator hakkab vilkuma kui seadet ei kasutata umbes 77
- Keelatud on paigutada seadet vette 77
- Komplektatsioon 77
- Lapsed vanuses 8 aastat ja vanemad ning keha mee 77
- Lasta hoolduskeskuses välja vahetada 77
- Le või vaimupuudega inimesed ja inimesed kellel 77
- Mistahes vigastuste korral 77
- Ri c222 e 77
- Seadet ja selle toitejuhet alla 8 aastastele lastele 77
- Seadme ehitus a1 77
- Selt tehtud remont võib tingida seadme rikke 77
- Tavaid vigastusi samuti tekitada elektrilöögi 77
- Tehniline iseloomustus 77
- Tuste tegemine selle konstruktsiooni seadme 77
- Tähelepanu keelatud seadme kasutamine 77
- Vigastatud elektrikaabel tuleb viivitamatult 77
- Abage veereservuaari kaas tõstke triikraua nina ülespoole mõõteklaasi abil täitke 78
- Aurulöök 78
- I enne esmast sisselülitamist 78
- Ii triikraua kasutus 78
- Kuiv triikimine 78
- On auru etteandmine suletud nimetatud režiimi kasutatakse kuivaks triikimiseks auru 78
- Talla temperatuuri seadmine 78
- Triikimine pressimisega 78
- Triikraua redmond ri c222 e abil võib asju pressida vertikaalasendis nimetatud funktsioon 78
- Veereservuaari täitmine 78
- Vertikaalne pressimine 78
- Iii seadme hooldus 79
- Piisk stop automaatsüsteem väldib vee väljavoolamist ja võimaldab triikida isegi kõige 79
- Ri c222 e 79
- Auru etteandmise 80
- Damise indikaator 80
- Enne talla puhastamist veenduge et see on elektrivõrgust välja lülitatud ja täielikult jahtunud 80
- Etteandmise klahvi liialt sagedase 80
- Eval identifitseerimise sildil seerianumber koosneb 13 märgist 6 ja 7 märk tähistavad kuud 80
- Hoidke seadet kuivas kohas eemal soojendusseadmetest ja otseste päiksekiirte eest töö 80
- Intensiivsus on li 80
- Iv enne hoolduskeskusesse pöördumist 80
- Järgi hoidke keskkonda ärge visake selliseid seadmeid olmejäätmete hulka 80
- Jätsite vee reservuaarist välja vala 80
- Kasutusest kõrvaldatavaid vanu seadmeid ei tohi visata olmeprügi hulka 80
- Kokkupanekuga garantii jõustub vaid sel juhul kui ostukuupäev on kinnitatud kaupluse 80
- Kriimustused või 80
- Kõrvaldama mistahes tehasedefektid esile kutsutud materjalide ebapiisava kvaliteedi või 80
- Loputasite pesu ebapiisavalt või 80
- Lukke neete ja muid kõvasid esemeid 80
- Mise süsteem triikraua käepidemel 80
- Märk seadme väljalaske aastat tootja määratud kasutusiga on 3 aastat ostmisest alates tingimusel et seadet kasutatakse käesoleva kasutusjuhendi ja kehtivate tehniliste standardite järgi 80
- Oodake kuni on saavutatud triikraua 80
- Pakend kasutusjuhend ja seade tuleb kõrvaldada kohalike jäätmekäitluseeskirjade 80
- Pitsatiga ja müüja allkirjaga originaalsel garantiitalongil käesolevat garantiid tunnistatakse 80
- Regulaatori keeramisega suurendage 80
- Romude käitlemine 80
- Seadke auru regulaator teile vajalikku 80
- Seadke talla soojendamise regulaator 80
- Seatud liialt madal soojendamise 80
- Suurendage intervalli auru intensiivse 80
- Säilitamine 80
- Talda võib puhastada niiske lapi või käsnaga ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ja metallist või abrasiivkattega käsnasid samuti keemiliselt agressiivseid vahendeid 80
- Talla kokkupuudet metallist esemetega või muude kõvade esemetega ärge hoidke triikrauda veega vältimaks lubjasademe ja määrdumiste teket mis määrivad kangast nende triikimise käigus 80
- Talla liialt madal temperatuur auru 80
- Talla puhastamine 80
- Triikisite pesu seda eelnevalt lopu 80
- Triikraua tald 80
- Triikraua tald ei soojene soojen 80
- Triikraua tald on määrdunud ja 80
- Triikraua talla 80
- Triikraua tallal on 80
- Triikraua tallast 80
- Tuuri needid lukud nööbid jne 80
- V garantiikohustused 80
- Vaid juhul kui seadet kasutati vastavalt juhendile seda ei remonditud ei võetud lahti ja ei olnud vigastatud selle ebaõigel kasutamisel samuti juhul kui on säilinud seadme täielik komplektaktsioon nimetatud garantii ei laiene seadme loomulikule kulumisele ja kuluma terjalidele filtrid lambid kõrbemisvastased katted tihendid jne toote teenistusaega ja garantiikohustuste kehtivusaega arvestatakse selle ostupäevast või toote valmistamise päevast juhul kui müügi kuupäeva ei ole võimalik tuvastada seadme valmistamise kuupäeva võib leida seerianumbris mis paikneb toote korpusel ol 80
- Vaid neid tuleb käidelda eraldi vanade seadmete omanikud peavad viima 80
- Vt jagu automaatse väljalülitamise 80
- Väärtuslike toorainete ümbertöötlemisele ja väldite saasteainete sattumist keskkonda käesolev seade on märgistatud vastavalt euroopa direktiivile 2012 19 el mis reguleerib elektri ja elektroonikaseadmete jäätmete käitlemist see direktiiv määratleb elektri ja elektroonikaseadmete jäätmete kõrvaldamise ja taaska sutamise põhinõuded mis kehtivad kogu euroopa liidus 80
- Võrrelge siltidega toodetel ja 80
- Ärge valage veereservuaari keemiliste 80
- A dispozitivului va fi considerată ca încălcarea 81
- Caracteristicile tehnice sau plăcuţa uzinei 81
- Conectaţi dispozitivul doar la prizele cu contact 81
- Măsuri de siguranţă 81
- Producătorul nu poartă răspundere pentru 81
- Securitate electrică utilizând prelungitorul 81
- Tehnicii securităţii şi ale regulilor de exploatare 81
- Tivului în acest caz producătorul nu îşi asumă 81
- Utilizare precum şi în timpul curăţării sau deplasării extrageţi cablul de alimentare cu 81
- Înainte de a conecta dispozitivul la reţeaua 81
- Fesional poate duce la defectarea dispozitivului 82
- Materialul de ambalare pelicula masa plastică 82
- Stătător sau întroducerea modificărilor în 82
- Sunt interzise repararea dispozitivului de sine 82
- De marcarea pe corpul dispozitivului a se vedea tabelul de selectare a regumurilor de călcat 83
- Deschideți capacul rezervorului de apă ridicați vîrful fierului de călcat în sus cu 83
- Funcția șutului cu aburi este necesară pentru călcatul țesăturilor groase și foarte boțite 83
- I înainte de prima conectare 83
- Ii utilizarea fierului de călcat 83
- Ri c222 e 83
- Călcatul uscat 84
- Finalizarea lucrului 84
- Funcţia anti picături 84
- Funcţia de umezire a ţesăturii 84
- Semnal apoi pe mânerul dispozitivului va clipi indicatorul de deconectare automată 84
- Sistemul de deconectare automată 84
- Tabelul de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite tipuri de țesături 84
- Tratarea verticală cu aburi 84
- Aburul care iese din 85
- Acţionează funcţia anti 85
- Alimentarea cu aburi este 85
- Apă deoarece de la umezirea neuniformă este 85
- Așteptați până când va fi atinsă tempera 85
- Ați utilizat apă distilată sau 85
- Din orificiile tălpii fi erului de călcat se 85
- Efectuați autocurățarea dispozitivului în 85
- Efectuați curățarea tălpii clătiți hainele 85
- Este murdară și 85
- Este setată temperatura de 85
- Fierului de călcat setați temperatura 85
- Frecvente a butonului de ali 85
- Iii întreținerea dispozitivului 85
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 85
- Nu păstrați fierul de călcat cu apă pentru a preveni formarea depunerilor de calcar și murdărie 85
- Nu umpleți în rezervorul apă cu aditivi 85
- Opriți alimentarea cu aburi rotiți reguatorul de aburi spre stânga în poziția plasați 85
- Plasați regulatorul de încălzire a tălpii în 85
- Păstrați dispozitivul la un loc uscat departe de lumina directă a soarelui și dispozitivele de încălzire 85
- Regulatorul temperaturii de încălzire a tălpii în poziția max conectați fierul de călcat 85
- Ri c222 e 85
- Rufele au fost clătite insufi 85
- Temperatura tălpii este prea joasă din cauza apăsărilor 85
- Eliminarea ecologică utilizarea echipamentelor electrice și electronice 86
- La data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului în cazul în care data de vânzare 86
- V obligaţiuni de garanţie 86
- A gyártó nem vállal felelősséget a készülékkel 87
- Biztonságvédelmi szabályok 87
- E a készülék tápfeszültségével lásd a műszaki 87
- Kötelező biztonságvédelmi előírás hosszabbítót 87
- Mielőtt a készüléket hálózatba csatlakoztatna 87
- A csomagolóanyag fólia hungarocell és más a 88
- Bárminemű használata tilos 88
- Elekkel valamint áramütést okozhatnak a sérült 88
- Elektromos kábelt a szervizközpontban azonnal 88
- Emlékezzen a tápvezeték véletlen sérülése 88
- Felszereltség 88
- Figyelem a meghibásodott készülék 88
- Ki kell cserélni 88
- Kábel ne csavarodjon össze és ne törjön meg valamint ne érjen éles tárgyakhoz vagy bútor 88
- Műszaki jellemzők 88
- Nem egyeznek meg a garanciavállalási feltét 88
- Olyan meghibásodásokhoz vezethet amelyek 88
- Talat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő 88
- Tilos a készüléket vízbe meríteni 88
- Tékszerként a készülék tisztítását és karbantartását 88
- I használat előtt 89
- Ii vasaló üzemeltetése 89
- Ri c222 e 89
- A vasalás befejezése 90
- Automatikus kikapcsolás 90
- Iii készülék karbantartása 90
- Különböző szövetek vasalási üzemmódjának kiválasztási táblázata 90
- Stop csepp rendszer 90
- Száraz vasalás 90
- Szövet nedvesítése funkció 90
- Várja meg amíg a vasalótalp kihűl tekerje a hálózati tápkábelt a vasaló köré a vasalót 90
- Öntisztítás funkció 90
- A fűtés indikátor nem 91
- A gőzszabályzó elfordításával növelje a 91
- A gőzszabályzó középhelyzet 91
- A készülék nincs elektromos 91
- A készüléket száraz helyen fűtőtestektől távol közvetlen napsugaraktól mentes helyen 91
- A ruházat vagy új ruházatot vasal amely nem lett 91
- A szennyeződéseket 91
- A vasalótalp elszeny 91
- A vasalótalp lassan 91
- A vasalótalp tisztítása előtt győződjön meg hogy a készülék le van kapcsolva az elektromos 91
- A vasalótalpat ruházati kiegészítő szegecs zipzár 91
- A vasalótalpon karco 91
- A vásárlás ideje az eredeti garancialevélen bizonyítva van az eladási hely bélyegzőjével és az eladó aláírásával a jótállás csak akkor ismerhető el ha készüléket a használati utasítás 91
- Abályzó gombnyomások közötti interval 91
- Adjon szappan vagy mosószer mely sérti a 91
- Csatlakoztassa a készüléket elektromos 91
- Előbbi használat után nem 91
- Használatból kifolyólag nem sérült meg valamint a készülék tartozékaival együtt meg lett őrizve jelen jótállás nem terjed ki a termék ésfogyóeszközök természetes kopására szűrők égők tapadásgátló bevonat tömítőgyűrűk stb 91
- Hálózatról és teljesen kihűlt a kihűlt készüléket nedves ruhával vagy szivaccsal meg lehet tisztítani tisztításhoz ne használjon súrolószert vagy durva bevonatú szivacsot valamint vegyileg agresszív anyagokat 91
- Időszakban a gyártó kötelezettséget vállal minden nem megfelelő minőségű anyag vagy szerelésből eredő gyártási hibával kapcsolatos meghibásodást javítás alkatrészcsere vagy 91
- Iv mielőtt szervizközponthoz fordulna 91
- Kus kikapcsolás funkció a va 91
- Lás után hideg marad 91
- Miután a fűtés indikátor kialszik kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról 91
- Miután a talp kihűlt nedves ruhával törölje meg a talpfelületet 6 túlzott szennyeződés esetén ismételje meg a teljes tisztítási ciklust 91
- Működésbe lépett a stop 91
- Ne töltsön a tartály vizében vegyi 91
- Nyomja meg és tartsa lenyomva a calc clean öntisztítás gombot addig amíg a va 91
- Növelje a gőzfújás intenzitásnövelést sz 91
- Ri c222 e 91
- Saló fogóján az automatikus 91
- Tisztítást követően nyissa ki a víztartály fedelét és ürítse ki a benne maradt vizet 91
- Tárolja a munkafelület károsodása elkerülése érdekében a vasalót mindig függőleges he lyzetben tárolja karcolások kizárása érdekében kerülje a vasalótalp érintkezését fém vagy más kemény anyagból készült tárgyakhoz vízkőképződés elkerülése érdekében ne tárolja a vasalót vízzel feltöltött víztartállyal ez a következő vasalás alkalmával foltokat és szennyeződéseket okozhat 91
- Túl alacsony a vasalótalp 91
- Túl alacsony vasalótalp 91
- Túl magas hőmérséklet lett 91
- V garanciális kötelezettségek 91
- Vegyi anyagokat tartalmazó 91
- Végezze el a talp tisztítását öblítse ki a 91
- Zárja le a fedelet 91
- És helyezze vízszintes helyzetbe a mosogató fölött 91
- Berendezések kezelése 92
- Gondoskodjon környezetéről ne dobjon ki ilyen termékeket általános 92
- Környezetbarát hulladékkezelés elektromos és elektronikus 92
- Мерки за безопасност 93
- На техниката за безопасност и правилата за 93
- По време на пълнене на резервоара с вода 93
- Ската мрежа проверете съвпада ли нейното 93
- Това е задължително изискване за защита от 93
- Използват уреда само под наблюдение и или в 94
- Или правене на промени в конструкцията му 94
- Непрофесионално извършеният ремонт може 94
- I преди първото използване 95
- Ii използване на ютията 95
- Ri c222 e 95
- Мax отметка за максимално ниво на водата в резервоара при вертикално 95
- Уверете се че уредът не е включен към електрическата мрежа преместете регулатора за 95
- Автоматичната система за ограничаване образуването на капки предотвратява 96
- Вертикално гладене с пара 96
- Вертикално положение тази функция дава възможност за гладене както на леки по 96
- Индикаторът за автоматично изключване престава да мига светва индикаторът за 96
- Край на работата 96
- Мin а регулатора за подаване на пара в положение изключете ютията от 96
- Паров удар 96
- Разстояние няколко сантиметра от гладените изделия за да не повредите 96
- С помощта на ютията redмond ri с222 e може да се гладят с пара изделия във 96
- Система за автоматично изключване 96
- Система за ограничаване образуването на капки 96
- Сухо гладене 96
- Функция за овлажняване на тъканта 96
- Iii поддръжка на уреда 97
- Iv преди да се свържете със сервизния 97
- Ri c222 e 97
- Блокирайте подаването на пара регулаторът за пара е в положение поставете 97
- Да разклащате ютията напред назад излизащите от отворите пара и кипяща вода 97
- Действа функцията за ограни 97
- Електрическият контакт е де 97
- Изчакайте докато не бъде достигната необходимата температура на плочата на 97
- Или да се глади през влажна тъкан при 97
- Индикаторът за нагряване не 97
- Интензивност на 97
- Когато индикаторът изгасне изключете ютията от електрическата мрежа и я сложете 97
- Не съхранявайте ютията с вода в нея за да не се образуват котлен камък и замърсявания 97
- Недостатъчна 97
- Плочата на юти 97
- Подаването на 97
- Положение плочата на ютията не трябва да се докосва до метални и други твърди предмети 97
- Прави не по рядко от 2 3 пъти на месец колкото по твърда е използваната вода толкова 97
- При повишена температура изменя цвета си полепва втвърдява се и се 97
- Тази функция се използва за почистване на ютията от образувалото се отлагане на котлен 97
- Тъкан или гъба не използвайте абразивни миещи средства и гъби с метално или абразивно 97
- Център 97
- V гаранция 98
- В процеса на гладене внимавайте да не закачате ципове капси и други твърди 98
- Екологично безвредна утилизация утилизация на електрическо 98
- Зададена е твърде висока температура на плочата на 98
- Зададена е твърде ниска 98
- Знака 6 ият и 7 ият знак посочват месеца а 8 ият годината на производство на уред 98
- И електронно оборудване 98
- Изливайте водата от ютията след 98
- Излизащата от 98
- Използвайте обикновена водопроводна 98
- Използвайте специалните поставки за 98
- Използваните стари уреди не трябва да се изхвърлят с другите битови 98
- Изхвърлянето на опаковката ръководствата както и самият уред трябва 98
- Котини и други 98
- На плочата на 98
- От отворите на 98
- Отпадъци те трябва да се утилизират отделно собствениците на старо оборудване трябва 98
- Отпадъците от електрическите електронни прибори действащи на територията на целия 98
- Плочата е била повредена от аксесоари на дрехите капси 98
- Плочата на юти 98
- Поставете регулатора за нагряване на 98
- Почистете плочата изплакнете дрехата 98
- Проявете загриженост за околната среда и не изхвърляйте тези продукти 98
- Се задължава по време на гаранционния срок да отстрани появилите се заводски дефекти 98
- Срокът на експлоатация на изделието и срокът на валидност на гаранцията се изчисляват 98
- Твърде ниска температура на 98
- Температура на нагряване на 98
- Чата на ютията пара зацапва 98
- Energijom u blizini izvora topline plinskih 99
- Isključujte uređaj iz utičnice suhim rukama 99
- Ma ili u drugim sličnim uvjetima neindustrijske 99
- Ne provlačite kabel za napajanje električnom 99
- Reba aparata smatrati će se kršenjem pravilne 99
- Uključujte uređaj samo na utičnice koje imaju 99
- Мjere sigurnosti 99
- Djeca uzrasta od 8 godina i starija te osobe s 100
- Električnom energijom oštećeni električni kabel 100
- I ili u slučaju ako su obučeni glede sigurnog 100
- Isti isključen iz struje te da se potpuno ohladio 100
- Izvedba uređaja a1 100
- Korištenja uređaja te ako su svjesni opasnosti koje 100
- Ne odgovaraju uvjetima garancije ta do udara 100
- Pažnja zabranjuje se korištenje neispravnog 100
- Predstavljati opasnost za djecu opasnost od gušenja 100
- Struju izvan dohvata djece mlađe od 8 godina 100
- Treba odmah zamijeniti u servis centru 100
- Uređaja 100
- Zabranjeno je uranjanje kućišta uređaja u vodu 100
- Коmpletiranje 100
- Теhničke karakteristike 100
- I prije početka korištenja 101
- I promidžbene naljepnice ako ih ima оbvezatno sačuvajte na svome mjestu pločicu sa 101
- Ii korištenje glačala 101
- Nalijte u spremnik vodu ne više od oznake max na kućištu uređajа zatvorite poklopac 101
- Rastojanju od nekoliko centimetara od proizvoda koji se pari kako ne bi pokvarili 101
- Ri c222 e 101
- Zakretanjem regulatora temperature podesite simbol koji odgovara glačanju tkanine pored 101
- Funkcija automatskog čišćenja 102
- Funkcija vlaženja tkanine 102
- Iii održavanje glačala 102
- Ova funkcija služi za čišćenje glačala od nagomilanog kamenca u raspršivačima dna 102
- Suho glačanje 102
- Sustav automatskog isključenja 102
- Sustav каp stop 102
- Završetak rada 102
- Таblica za izbor režima glačanja za različite tkanine 102
- Aktivirao se sustav automatskog 103
- Bila je podešena suviše visoka 103
- Botine i druga 103
- Dna glačala prlja 103
- Dno glačala se zaprljalo i prlja 103
- Garancije proizvođač se obvezuje putem popravka ili zamjene cijelog uređaja eliminirati nedostatke 103
- Ispustite preostalu vodu nakon završetka 103
- Iv prije obraćanja u servisni centar 103
- Iz otvora na dnu 103
- Koristili ste destiliranu ili 103
- Koristite podloge predviđene za tu svrhu 103
- Na dnu glačala 103
- Na kućistu uređaja serijski broj sastoji se od 13 znakova 6 i 7 znakovi označavaju mjesec 8 103
- Nedovoljan in 103
- Nise ispustili preostalu vodu iz 103
- Niste dostatno isprali rublje ili 103
- Obavite čišćenje dna glačala splaknite odjeću i provjerite da na njoj nije ostalo 103
- Okretanjem regulatora grijanja dna glačala 103
- Ova garancija ne pokriva normalnu iznošenost uređaja i potrošnog materijala filtera žarulja 103
- Pogledajte etikete na proizvodu i tablicu 103
- Regulator za paru nalazi se 103
- Ri c222 e 103
- Sačekajte dok se ne dostigne potrebna 103
- Se ne bi oštetila radna površina glačalo uvijek treba držati u okomitom položaju ne dozvol 103
- Spremnika koja je ostala od pr 103
- Tor grijanja ne 103
- Trudite se da tijekom glačanja ne zatvarate 103
- V garancija 103
- Vidi razdjel funkcija automatskog 103
- Zagrijeva indika 103
- Čestog stiskanja tipke za inten 103
- Bezpečnostné opatrenia 105
- Izbách hospodárskych miestnosťach obchodov 105
- Podobné použitie zariadenia s iným účelom sa 105
- Počas plnenia zásobníka vody musí byť prístroj 105
- Uzemňovacím vedením to je nevyhnuteľná 105
- Výrobca nezodpovedá za škody zpôsobené 105
- Vždy pripojte prístroj len k zásuvkám ktoré sú 105
- Nebezpečenstvo spojené s jeho používaním 106
- Nelne vykonaná práca môže spôsobiť poruchu 106
- Neprehýbala nedotýkala sa ostrých predmetov 106
- Nepreťahujte elektrický kábel cez dverné otvory 106
- Sa elektrická šnúra neprekrucovala nelámala 106
- Tohto výrobku môže byť nebezpečný pre deti 106
- I pred prvým zapnutím 107
- Ii použitie naparovacej žehličky 107
- Ri c222 e 107
- Automatický systém drip stop zabraňuje pretekaniu vody a umožňuje žehlenie aj 108
- Funkce samočistenia 108
- Funkcia zvlhčenia tkaniny 108
- Iii čistenie a údržba prístroja 108
- Suché žehlenie 108
- Systém automatického vypnutia 108
- Systém drip stop 108
- Tabuľka volieb režimov žehlenia pre rôzne druhy tkanín 108
- Ukončenie práce 108
- Zásobníku prevratením žehličky nad výlevkou opatrne pohúpajte žehličku aby sa vylili 108
- Žehličky doporučuje sa vykonávať procedúru samočistenia 2 3 krát mesiačne čím voda 108
- Bola nastavená príliš nízka 109
- Bola použitá destilovaná resp 109
- Bola spustená funkcia drip 109
- Centrum 109
- Intenzívnosť pary nie 109
- Iv predtým než sa obrátite na servisné 109
- Kontrolka zohriatia 109
- Matického vypnutia na držiaku 109
- Na žehliacej ploche 109
- Nastavte si regulátor pary do potrebné 109
- Nastavte termostat do polohy 109
- Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky drsné špongie a špongie s abrazívnym povrchom 109
- Nezalievajte do vodnej nádržky vodu 109
- Nikdy neuchovávajte žehličku s vodou v nádržke aby nedošlo k vytváraniu vodného kameňa 109
- Otočením regulátoru pary zvýšte úroveň 109
- Para ktorá vychádza 109
- Plochy žehličky špiní 109
- Pozrite sa na etiketu na výrobku a do tabuľky volieb režimov žehlenia pre 109
- Počas žehlenia skúste sa vyhnúť kontaktu s 109
- Príliš nízka teplota žehliacej plochy kvôli častému stlačeniu 109
- Prístroj nie je pripojený k elek 109
- Regulátor pary sa nachádza 109
- Ri c222 e 109
- Trickej siete a úplne vychladla žehliacu plochu můžete čistiť vlhkou tkaninou resp špongiou 109
- V záruka 109
- Vody a pary z otvorov žehliacej plochy pritom sa doporučuje pohúpať žehličku smerom 109
- Vávajte žehličku v zvislej polohe vyhnite sa akémukoľviek kontaktu žehliacej plochy žehličky 109
- Z otvorov žehliacej 109
- Žehliaca plocha 109
- Žehliaca plocha žeh 109
- Žehlička bola umiestnená na 109
- Ekologický neškodlivá recyklácia recyklácia elektrického 110
- Opotrebované staré prístroje nemôžu byť vyhodené spolu s ostatnými 110
- Spotrebiča 110
- Bezpečnostní opatření 111
- Příslušného použití výrobku v tomto případě 111
- Skončení jeho použití a taky během čištění anebo 111
- Spotřebiče neshoda parametrů může způsobit 111
- Uzemňovací kontakt s ochranným uzemňovacím 111
- Šňůra nepřekrucovala nelámala nepřehýbala ne 111
- Dají záručným podmínkám rovněž taky úraz 112
- Dem na použití tohoto zařízení instruktovány ohledně bezpečného použití přístroje a jsou si 112
- Děti si nesmí hrát s přístrojem chraňte přístroj 112
- Děti ve věku 8 let a starší rovněž jako i osoby s ome 112
- Elektrickým proudem poškozený napájecí kabel vyžaduje okamžitou výměnu v servisním centru 112
- Jen od elektrické sítě a úplně vychladl pečlivě 112
- Kabelu může způsobit poruchy které neodpoví 112
- Kompletace 112
- Mladší 8 let čištění a obsluhu zařízení nesmí 112
- Pamatujte si náhodné poškození napájecího 112
- Pnostmi ani lidé s nedostatkem zkušeností či znalos 112
- Pozor zakazuje sa používať zariadenie 112
- Pro ně být nebezpečný nebezpečí udušení uscho 112
- S akoukoľviek poruchou 112
- S přívodní šňůrou v místě nedostupném pro děti 112
- Složení přístroje a1 112
- Technické charakteristiky 112
- Tí mohou používat tento přístroj jen v případě pokud 112
- Zakazuje se ponořovat těleso přístroje do vody 112
- I před prvním zapnutím 113
- Ii používání napařovací žehličky 113
- Ri c222 e 113
- Funkce samočištění 114
- Funkce zvlhčení tkaniny 114
- Iii čištění a údržba přístroje 114
- Suché žehlení 114
- Systém automatického vypnutí 114
- Systém drip stop 114
- Tabulka výběru režimů žehlení pro různé druhy tkanin 114
- Ukončení práce 114
- Vypněte páru otočte regulátor páry doleva do polohy nastavte termostat do 114
- Čištění žehlící plochy 114
- A taky agresivní chemické látky 115
- Abrazívní čisticí prostředky drsné houbičky a houbičky s abrazívním povrchem resp drátěnky 115
- Byla nastavena příliš vysoká 115
- Bylo použito destilované resp 115
- Doba použití zařízení a termín platnosti záručních závazků na toto zařízení počínají běžet dnem jeho 115
- Doby se výrobce prostřednictvím opravy výměny součástek resp celého zařízení zavazuje odstra nit všechny chyby které jsou důsledkem nedostatečné kvality materiálů či montáže záruka je 115
- Intenzita páry je 115
- Iv než se obrátíte na servisní středisko 115
- Jinými tvrdými předměty nikdy neuchovávejte žehličku s vodou v nádržce aby nedošlo k vytvoření vodního kamene vápenných usezenin a nečistot které mohou zašpinit tkaniny během žehlení 115
- Ličky pára špiní 115
- Ličky se neohřívá 115
- Musí se likvidovat odděleně majitelé starého zařízení jsou povinni je přinést do special izovaných sběrných míst nebo odevzdat v příslušné organizaci pomáháte tím programům na zpracování druhotných odpadů a ochraně od zamořujících látek tento přístroj je označen v souladu s evropskou direktivou 2012 19 eu regulující likvidaci elektrického a elektronického zařízení daná direktiva vymezuje základní požadavky na zpracování a likvidaci odpadů od elektrick ých a elektronických přístrojů platné na celém území evropské unie 115
- Měsíc 8 rok výroby zařízení výrobcem určená doba služby přístroje je 3 let ze dne nákupu při podmínce že výrobek je používán v souladu s tímto návodem a použitými technickými standardy 115
- Na tento výrobek je stanovena záruční doba 2 roky od data prodeje spotřebiteli v průbehu záruční 115
- Na žehličku uschovávejte žehličku pouze 115
- Na žehlící ploše 115
- Nastavte termostat do polohy či 115
- Nebylo dostatečně vymácháno 115
- Nálepce na kostře výrobku sériové výrobní číslo se skládá z 13 znaků 6 a 7 znaky označují 115
- Otáčením regulátoru páry zvyšte úroveň 115
- Otáčením termostatu nastavte potřebnou 115
- Platná pouze v případě pokud je datum nákupu potvrzen razítkem prodejny obchodu a podpisem 115
- Použijte speciální podstavec resp stojánek 115
- Použito přístroje v souladu s návodem k použití přístroj nebyl opravován rozebrán resp poškozen 115
- Použité staré přístroje se nemají vyhazovat s běžným domácím odpadem 115
- Prodeje resp od data výroby zařízení v případě když se nedá stanovit přesně datum prodeje datum výroby můžete najít v sériovém výrobním čísle které je označeno na identifikační 115
- Prodlužte pauzy mezi zmačknutími tlačítka 115
- Projevte zájem o ochranu životního prostředí nevyhazujte takové předměty 115
- Proveďte samočištění vždycky vylejte vodu 115
- Proveďte čištění žehlící plochy vymáchejte 115
- Provádět v souladu s místním programem na zpracování druhotných odpadů 115
- Ri c222 e 115
- Součásti výrobku tato záruka se nevztahuje na přirozené opotřebení výrobku a jeho spotřební materiály filtry lampičky nepřilnavé povrchy těsnicí kroužky apod 115
- Spolu s běžným bytovým odpadem 115
- Spustil se systém automatického 115
- Uchovávejte přístroj na suchém místě mimo dosah topných těles a mimo dosah přímého 115
- V důsledku nesprávného zacházení a taky je li uschována kompletní dokumentace a všechny 115
- V záruční závazky 115
- Ve vodní nádržce je příliš málo 115
- Vyčkejte až nebude dosažena potřebná teplota žehlící plochy žehličky indikátor 115
- Z otvorů žehlící 115
- Zipy nýty a jinými tvrdými předměty které 115
- Žehličky jsou škrá 115
- Žehlící plocha byla poškozena 115
- Žehlící plochy žeh 115
- Cznej sprawdź czy jej napięcie jest zgodne 116
- Naruszenie warunków należytego użytkowania 116
- Podczas jego czyszczenia lub przemieszczenia przewód elektryczny wyjmuj suchymi rękami 116
- Użycia w warunkach domowych i może być 116
- Wykorzystanie urządzenia będzie uważane za 116
- Zob charakterystyki techniczne lub tabliczkę 116
- Środki bezpieczeństwa 116
- Na to aby przewód elektryczny nie był poskręcany 117
- Niebezpieczne dla dzieci istnieje niebezpieczeństwo 117
- Zadławienia przechowuj opakowanie w miejscu 117
- Budowa urządzenia a1 118
- Charakterystyki techniczne 118
- I przed rozpoczęciem użytkowania 118
- Ii użytkowanie żelazka 118
- Napełnianie zbiornika na wodę 118
- Prasowanie z parą 118
- Ustawianie temperatury stopy 118
- Wskaźnik nagrzewania stopy świeci się podczas nagrzewania i wyłącza się po 118
- Zestaw 118
- Aż stopa urządzenia całkowicie nagrzeje się regulator doprowadzenia pary nie powinien 119
- Funkcja nawilżania tkaniny 119
- Gnieceniu się niniejsza funkcja dostępna jest podczas prasowania z parą kiedy wskaźnik 119
- Po tym jak stopa nagrzała się do ustalonej temperatury wskaźnik nagrzewania na 119
- Po zakończeniu pracy ustaw regulator nagrzewania stopy w położeniu min a regulator 119
- Prasowanie na sucho 119
- Prasowanie pionowe z parą 119
- Ri c222 e 119
- Tabela wyboru trybów prasowania dla różnych tkanin 119
- Uderzenie pary 119
- Układ kropla stop 119
- Układ wyłączania automatycznego 119
- Zakończenie pracy 119
- Czyszczenie stopy 120
- Dana funkcja służy do oczyszczania żelazka z kamienia powstałego w dyszach stopy zale cane jest przeprowadzanie procedury samooczyszczania 2 3 razy na miesiąc im używana woda jest twardsza tym częściej należy przeprowadzać samooczyszczanie żelazka 120
- Funkcja samooczyszczania 120
- Iii obsługa urządzenia 120
- Iv przed zwróceniem się do punktu serwisowego 120
- Kiedy stopa wystygnie przetrzyj ją wilgotną szmatką 7 przy silnym zanieczyszczeniu zalecane jest powtórzenie cyklu samooczyszczania 120
- Kiedy wskaźnik nagrzewania zgaśnie odłącz żelazko od sieci elektrycznej i trzymaj je 120
- Lazka i w skutku tego pojawienie się plam na 120
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk samooczyszczania calc clean dopóki z otworów nie 120
- Nalej wody do zbiornika do znaku max 2 zamknij doprowadzenie pary obróć regulator pary w lewo do położenia ustaw regula 120
- Nie nalewaj do zbiornika wody z doda 120
- Nie przechowuj żelazka z wodą aby uniknąć powstania osadu wapiennego i zanieczyszczeń brudzących tkaniny podczas prasowania 120
- Po oczyszczeniu otwórz pokrywę zbiornika na wodę i zlej resztki wody ze zbiornika 120
- Promieni słonecznych aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni roboczej zawsze przechowuj żelazko w położeniu pionowym nie dopuszczaj do kontaktu stopy żelazka z przedmiotami metalowymi i innymi przedmiotami twardymi 120
- Przechowywanie 120
- Przed czyszczeniem stopy żelazka upewnij się że jest ono odłączone od sieci elektrycznej i całkowicie wystygło stopę żelazka można oczyścić wilgotną szmatką lub gąbką nie używaj ściernych środków do czyszczenia i gąbek z powłoką metalową lub ścierną oraz substancji agresywnych chemicznie 120
- Przestanie wychodzić gorąca woda i para zalecane jest przy tym kołysanie żelazka do przodu i do tyłu wychodząca z otworów para i wrząca woda usunie zanieczyszczenia 120
- Tkaninę lepiej spryskiwać wodą lub prasować 120
- Tor temperatury nagrzewania stopy w położeniu max podłącz żelazko do sieci elektrycznej 120
- Urządzenie nie jest podłączone do 120
- W położeniu poziomym nad zlewem 120
- Zamknij pokrywę 120
- Zawsze zlewaj wodę z żelazka po zakoń 120
- A także samo urządzenie należy oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń 121
- Była ustawiona zbyt wysoka tem 121
- Czynia się do nieprzedostawania się do środowiska naturalnego potencjalnie niebezpiecznych 121
- Dodatki na odzieży zatrzaski su 121
- Elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać tego typu wyrobów 121
- Izna lub prasujesz nową odzież 121
- Je utylizować oddzielnie posiadacze starych urządzeń powinni dostarczyć je do specjalnych 121
- Lub od daty produkcji wyrobu w przypadku gdy określenie daty sprzedaży jest niemożliwe datę produkcji urządzenia można znaleźć w numerze seryjnym podanym na naklejce iden tyfikacyjnej na korpusie wyrobu numer seryjny składa się z 13 znaków 6 i 7 znak oznacza miesiąc 8 rok produkcji urządzenia ustalony przez producenta okres użytkowania urządzenia wynosi 3 lat od dnia jego kupna 121
- Na stopie żelazka 121
- Niewystarczającej jakości materiałów lub montażu gwarancja nabiera mocy tylko w przy padku jeżeli data zakupu jest potwierdzona stemplem sklepu i podpisem sprzedawcy na oryginalnym talonie gwarancyjnym niniejsza gwarancja będzie uznana tylko w przypadku jeżeli wyrób był używany zgodnie z instrukcją eksploatacji nie był naprawiany rozbierany 121
- Niewystarczająco wypłukana biel 121
- Normami technicznymi 121
- O zamki zatrzaski i inne twarde przedmioty 121
- Odu częstego naciskania przycisku 121
- Okres eksploatacji wyrobu i czas trwania zobowiązań gwarancyjnych liczony jest od dnia sprzedaży 121
- Okresu gwarancyjnego producent zobowiązuje się do usunięcia poprzez naprawę wymianę 121
- Pod warunkiem że urządzenie użytkowane jest zgodnie z niniejszą instrukcją i obowiązującymi 121
- Porównaj etykietki na wyrobie z danymi 121
- Postawiłeś żelazko na metalowej 121
- Produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych oraz przy 121
- Ri c222 e 121
- Sprzętu elektrycznego i elektronicznego obowiązujące na całym terytorium unii europejskiej 121
- Stopa była uszkodzona o drobne 121
- Stopa żelazka za 121
- Substancji dane urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywą europejską 2012 19 eu regulującą utylizację sprzętu elektrycznego i elektronicznego dyrektywa ta określa podstawowe wymagania odnośnie utylizacji i przeróbki odpadów ze 121
- Są zadrapania 121
- Tabeli wyboru trybów prasowania dla 121
- Ustaw regulator nagrzewania stopy 121
- Używaj specjalnej podstawki do żelazka 121
- Używanych starych urządzeń nie należy wyrzucać z pozostałymi odpadami bytowymi należy 121
- V zobowiązania gwarancyjne 121
- Wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego 121
- Wyrobu i materiałów zużywanych filtry lampki powłoki antyadhezyjne uszczelniacze itd 121
- Wyrobu jest zachowany w komplecie dana gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia 121
- Z otworów w sto 121
- Zwiększ interwały między naciśnięciami 121
- Во время наполнения резервуара для воды 122
- Меры безопасности 122
- Прибор не должен оставаться без присмотра 122
- Электробезопасности используя удлинитель 122
- Ri c222 e 123
- Бора при любых неисправностях 123
- Были проинструктированы относительно безопас 123
- Вис центра непрофессионально выполненная 123
- Внимание запрещено использование при 123
- Детям в возрасте 8 лет и старше а также лицам 123
- Запрещается погружать корпус прибора в воду 123
- Или внесение изменений в его конструкцию 123
- Ладкам которые не соответствуют усло виям гарантии а также к поражению элек 123
- Не перегибался не соприкасался с острыми пред 123
- Не протягивайте шнур электропитания в дверных 123
- Ния храните его в недоступном для детей месте 123
- Ного использования прибора и осознают опасности 123
- Опыта или знаний можно пользоваться прибором 123
- Очистка и обслуживание устройства не должны 123
- Помните случайное повреждение кабеля 123
- Производиться детьми без присмотра взрослых 123
- Работа может привести к поломке прибора 123
- С ограниченными физическими сенсорными или 123
- Связанные с его использованием дети не должны играть с прибором держите прибор и его сетевой шнур в месте недоступном для детей младше 8 лет 123
- Технические характеристики 123
- Только под присмотром и или в том случае если они 123
- Требует срочной замены в сервис центре 123
- Тротоком поврежденный электрокабель 123
- Умственными способностями или с недостатком 123
- Упаковочный материал пленка пенопласт и т д 123
- Чительно специалистом авторизованного сер 123
- Электропитания может привести к непо 123
- I перед началом использования 124
- Ii эксплуатация утюга 124
- Глажение с отпариванием 124
- Индикатор автоотключения начинает мигать если прибор не используется 124
- Комплектация 124
- Наполнение резервуара для воды 124
- Паровой удар 124
- Подошва с керамическим покрытием и особым рельефом для равномерного 124
- Примерно 8 минут в вертикальном положении или примерно 30 секунд 124
- Установка температуры подошвы 124
- Устройство прибора a1 124
- Ri c222 e 125
- Вертикальное отпаривание 125
- Дождитесь когда подошва нагреется до необходимой температуры индикатор 125
- Завершение работы 125
- Паровой удар производится короткими нажатиями кнопки парового удара во время 125
- При срабатывании функции автоотключения нагрев подошвы прекратится прозвучит 125
- Продолжения работы возьмите утюг за ручку индикатор автоотключения перестанет 125
- Расположите утюг вертикально подошвой в направлении отпариваемой ткани 125
- Система автоотключения 125
- Система капля стоп 125
- Сухое глажение 125
- Таблица выбора режимов глажения для различных тканей 125
- Функция увлажнения ткани 125
- Cotton lin 126
- Iii уход за прибором 126
- Iv перед обращением в сервис центр 126
- В резервуаре слишком мало 126
- Достигнута надлежащая температура 126
- Заполните резервуар для воды как 126
- Не храните утюг с водой во избежание образования известковых отложений 126
- Очистка подошвы 126
- Пара является рискованным возможно 126
- Подключите прибор к исправной 126
- Подождите до тех пор пока не будет 126
- Подошва утюга на 126
- Подошва утюга не 126
- Подошву можно очистить влажной тканью или губкой не используйте абразивные моющие средства 126
- Подошвы утюга индикатор нагрева 126
- Полиамидные ткани 126
- После очистки откройте крышку резервуара для воды и слейте оставшуюся 126
- Рекомендуется проводить процедуру самоочистки 2 3 раза в месяц чем жестче 126
- Стороне так как она плохо переносит 126
- Так как от неравномерной влажности 126
- Ткань лучше гладить по изнаночной 126
- Установите регулятор температуры нагрева подошвы в положение max подключите 126
- Установлена слишком низкая 126
- Функция самоочистки 126
- Хранение 126
- Через влажную ткань при повышенной 126
- Швы утюга установите необходимую 126
- Ri c222 e 127
- V гарантийные обязательства 127
- В процессе глажения старайтесь не задевать молнии заклепки и другие 127
- В специальные пункты приема или сдать в соответствующие организации тем самым вы 127
- В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта замены 127
- Веществ 127
- Вы использовали дистиллиро 127
- Вы недостаточно прополоскали 127
- Выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором 127
- Выходящий из от верстий подошвы утюга пар пачкает 127
- Данная директива определяет основные требования к утилизации и переработке отходов 127
- Деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты вызванные недостаточным 127
- Дошвы из за частого нажатия 127
- Европейского союза 127
- Естественный износ изделия и расходные материалы фильтры лампочки антипригарные 127
- Идентификационной наклейке на корпусе изделия серийный номер состоит из 13 знаков 127
- Из отверстий подо 127
- Используйте обычную водопроводную 127
- Используйте специальные подставки 127
- Й и 7 й знаки обозначают месяц 8 й год выпуска устройства 127
- Качеством материалов или сборки гарантия вступает в силу только в том случае если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне настоящая гарантия признается лишь в том случае если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуатации не ремонтировалось не 127
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента приобретения 127
- На подошве утюга 127
- Не заливайте в резервуар воду 127
- Осталось мыла или других чистящих 127
- Подошва была повреждена 127
- Подошва утюга за 127
- Покрытия уплотнители и т д срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня 127
- Помогаете программе по переработке ценного сырья а также очистке загрязняющих 127
- Проведите чистку подошвы прополо 127
- Продажи или с даты изготовления изделия в случае если дату продажи определить невозможно 127
- Разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним а также 127
- Регулирующей утилизацию электрического и электронного оборудования 127
- С данным руководством и применимыми техническими стандартами 127
- С остальным бытовым мусором они должны утилизироваться отдельно 127
- Слишком низкая температура по 127
- Сокая температура подошвы 127
- Сохранена полная комплектность изделия данная гарантия не распространяется на 127
- Установлена слишком низкая 127
- Утилизацию упаковки руководства пользователя а также самого прибора 127
- Царапины и другие 127
- Αν συμπίπτει η τάση του με την προδιαγραφόμενη τάση της 128
- Από το ρεύμα να το κάνετε με στεγνά χέρια κρατήστε το 128
- Κατά το γέμισμα δοχείου νερού η συσκευή πρέπεθ να είναι 128
- Μέτρα ασφαλείας 128
- Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που 128
- Το ρεύμα χωρίς επίβλεψη αμέσως μετά τη χρήση 128
- Των πρίζων που έχουν γείωση είναι απαραίτητος όρος για 128
- Χρησιμοποιήστε μόνο ειδικές σιδηρόστρες για 128
- Χρησιμοποιείστε καλώδιο επέκτασης που αντιστοιχεί στην 128
- Ri c222 e 129
- Ή τους παρέχονται οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της 129
- Απαγορεύεται επιδιόρθωση της συσκευής εκτός των ειδικών 129
- Από το ρεύμα και έχει κρυώσει ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες 129
- Διαπιστευμένου κέντρου εξυπηρέτησης η μη επαγγελματική 129
- Εργασία μπορεί να συνεισφέρει βλάβη της συσκευής τραυματισμό 129
- Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά της ηλικίας των 129
- Ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση μόνο αν επιβλέπονται 129
- Κέντρων όπως επίσης αλλαγές της κατασκευής της η επιδιόρθωση 129
- Λυγίζει μην αγγίζει αιχμηρά αντικείμενα γωνιές και άκρες επίπλων 129
- Μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ένα 129
- Να θυμάστε τυχαία βλάβη στο καλώδιο ρεύματος 129
- Πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη φυλάξτε τη 129
- Πριν καθαρίσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη 129
- Συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο στο χώρο μη προσβάσιμο από 129
- Συσκευής και τους κινδύνους της τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν 129
- Σύνολο 129
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 129
- Χρονών και άνω και άτομα με μειωμένες ψυχοφυσικές ή νοητικές 129
- I πριν απο τη χρηση 130
- Ii χρηση σιδερου 130
- Έντονη εκτόξευση ατμού 130
- Γέμισμα δεξαμενής νερού 130
- Δεν χρησιμοποιείται περίπου 8 λεπτά σε κάθετη κατάσταση ή περίπου 30 130
- Δομή συσκευής a1 130
- Θέρμανσης θα σβήσει η πλάκα του σιδέρου θα ζεσταθεί μέχρι απαιτούμενη 130
- Λειτουργία έντονης εκτόξευσης ατμού χρειάζεται για σιδέρωμα παχών και πολύ 130
- Ρύθμιση θερμοκρασίας της πλάκας 130
- Σιδέρωμα με ατμό 130
- Ri c222 e 131
- Για σίδερο σε οριζόντια κατάσταση ή σε πλάι εάν τυχόν πέσει περίπου σε 131
- Εάν η λυχνία θέρμανσης θα ανάψει περιμένετε μέχρι να ζεσταθεί η πλάκα 131
- Λειτουργία καταβρέξιμου μπορεί να σταθεί χρήσιμη εάν σιδερώνετε τα ρούχα που 131
- Με την ολοκλήρωση του σιδερώματος στρέψτε το ρυθμιστή θέρμανσης πλάκας σε 131
- Πίνακα επιλογής κατάστασης συσκευής για σιδέρωμα 131
- Υφάσματα σε κάθετη κατάσταση αυτή η λειτουργία επιτρέπει να σιδερώνετε τόσο 131
- Iii καθαρισμοσ συσκευησ 132
- Iv πριν απευθυνθειτε στο κεντρο 132
- Άνιση υγρασία μπορούν να 132
- Όπως επίσης χημικά επιθετικά υλικά 132
- Όταν η λυχνία θέρμανσης θα σβήσει αποσυνδέστε το σίδερο από το ρεύμα 132
- Όταν η πλάκα θα κρυώσει σκουπίστε την επιφάνειά της με βρεγμένο πανί 7 132
- Απενεργοποίησης στη λαβίδα 132
- Απευθείες ακτίνες ηλίου για να μην πειράξετε την πλάκα να αποθηκεύετε το σίδερο σε κάθετη κατάσταση μην επιτρέπεται να αγγίζει η πλάκα του σιδέρου μεταλλικά ή άλλα σκληρά αντικείμενα για να μην εμφανιστούν γρατζουνιές 132
- Αποθήκευση 132
- Από το ρεύμα και είναι κρύο η πλάκα μπορεί να καθαριστεί με βρεγμένο πανί ή σφουγγάρι μην χρησιμοποιείτε 132
- Αυτή η λειτουργία προορίζεται για καθαρισμό σιδέρου από άλατα στις οπές της πλάκας 132
- Αυτόματου καθαρισμού 132
- Βάλτε νερό στη δεξαμενή νερού μέχρι το σημείο max 2 κλείστε την παροχή ατμού στρέψτε το ρυθμιστή ατμού προς αριστερά μέχρι 132
- Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα που 132
- Βάλτε το ρυθμιστή ατμού στη θέση 132
- Βλ σύστημα αυτόματης 132
- Γρήγορα και σχεδόν δεν 132
- Δημιουργείται ρύπανση που λερώνει υφάσματα κατά το σιδέρωμα 132
- Εξυπηρετησησ 132
- Επειδή υποφέρει από το 132
- Η συσκευή δεν είναι 132
- Καθαρισμός πλάκας 132
- Και κρατήστε το οριζόντια πάνω από νεροχύτη 132
- Καλύτερα να καταβρέχετε το 132
- Καλύτερα να σιδερώνετε το 132
- Λειτουργία αυτόματου καθαρισμού 132
- Λειτούργησε το σύστημα αυτόματης απενεργοποίησης λ υ χ ν ί α α υ τ ό μ α τ η ς 132
- Μετά από καθαρισμό ανοίξτε το καπάκι της δεξαμενής νερού και βγάλτε το νερό 132
- Μην καταβρέχετε επειδή από 132
- Πατήστε και κρατάτε το μπουτόν αυτόματου καθαρισμού calc clean μέχρι 132
- Πλάκας σιδέρου βάλτε σωστή 132
- Που έμεινε κλείστε το καπάκι 132
- Πριν καθαρίσετε την πλάκα του σιδέρου βεβαιωθείτε ότι το σίδερο είναι αποσυνδεδεμένο 132
- Σε υψηλές θερμοκρασίες 132
- Σε υψηλές θερμοκρασίες αλλάζει χρώμα κολλάει 132
- Στερεώνει και καταστρέφεται 132
- Στρέφοντας το ρυθμιστή θέρμανσης 132
- Συμβουλεύουμε να κουνάτε το σίδερο εμπρός πίσω ο ατμός και το νερό που βγαίνουν από τις οπές καθαρίζουν το σίδερο 132
- Συνδέστε το σίδερο με το ρεύμα 132
- Συστήνεται σιδέρωμα με 132
- Συστήνεται τακτική πραγματοποίηση αυτόματου καθαρισμού του σιδέρου 2 3 φορές το μήνα όσο πιο σκληρό είναι το νερό που χρησιμοποιείτε τόσο πιο συχνά πρέπει να χρησιμοποιείται αυτόματος καθαρισμός 132
- Ee σχετικά με τις χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές απόβλητα 133
- Ri c222 e 133
- V εγγυηση 133
- Ένταση παροχής 133
- Έχετε βάλει πολύ χαμηλή 133
- Έχετε βάλει το σίδερο στη 133
- Έχετε επιλέξει πολύ υψηλή 133
- Έχετε χρησιμοποιήσει νερό με 133
- Ή σιδερώνετε νέα ρούχα χωρίς 133
- Όταν σιδερώνετε προσπαθήστε να 133
- Ύφασμα θερμοκρασία σύμφωνα με τον πίνακα επιλογής κατάστασης συσκευής για σιδέρωμα διάφορων 133
- Ανακύκλωσης φροντίστε το περιβάλλον μην πετάτε τέτοια προϊόντα 133
- Από την ημερομηνία της απόκτησής της υπό τον όρο ότι η χρήση της συσκευής πραγματοποιείται 133
- Αριθμός αποτελείται από 13 ψηφία 6ος και 7ος χαρακτήρες δηλώνουν το μήνα 8ος το έτος της παραγωγής του προϊόντος η καθορισμένη από τον κατασκευαστή διάρκεια λειτουργίας της συσκευής αποτελεί 3 χρόνια 133
- Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς κατά τη 133
- Βγαίνει από τις 133
- Βρίσκεται στην ετικέτα αναγνώρισης που κολλάται στο κορμί του προϊόντος ο σειριακός 133
- Γυρισμένος στο μεσαία ένταση 133
- Δεν έχετε βγάλει νερό από τη δεξαμενή μετά από την 133
- Διάρκεια της περιόδου εγγύησης ο κατασκευαστής υποχρεούται να αλλάξει με την επισκευή 133
- Ελέγξτε να επιλέξετε ανάλογη για το 133
- Εξοπλισμού υποχρεούνται να φέρουν τις συσκευές σε ειδικά σημεία συγκέντρωσης 133
- Η πλάκα του 133
- Ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού άηηε η κατευθυντήρια οδηγία που εφαρμόζ εται σε όλη τη εε καθορίζει το πλαίσιο για την επιστροφή και ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων συσκευών 133
- Καθαρίστε την πλάκα του σιδέρου 133
- Λερωμένη και 133
- Μαζί με τα οικιακά απορρίμματα 133
- Μην βάζετε στη δεξαμενή νερό με 133
- Ο ατμός που 133
- Περιμένετε μέχρι να ζεσταθεί μέχρι δέουσα θερμοκρασία η πλάκα του σιδέρου λυχνία θέρμανσης θα 133
- Πολύ χαμηλή θερμοκρασία πλάκας λόγω συχνής χρήσης 133
- Πολύτιμων πρώτων υλών και στον καθαρισμό από μολυσματικούς παράγοντες άυτή η συσκευή είναι ετικεταρισμένη σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 19 133
- Πραγματοποιήστε αυτόματο 133
- Προϊόντος αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει φυσιολογική φθορά του προϊόντος και ανταλλακτικών 133
- Πρωτότυπη κάρτα εγγύησης η εγγύηση αναγνωρίζεται μόνο όταν το προϊόν χρησιμοποιείται 133
- Σίδερο αποθηκεύστε το σίδερο σε 133
- Σιδέρου βγαίνει 133
- Σιδέρου είναι 133
- Σκουπίδια πρέπει να ανακυκλώνονται χωριστά ιδιοκτήτες παλιού 133
- Στη δεξαμενή είναι πολύ λίγο 133
- Σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης δεν επισκευάστηκε δεν αποσυναρμολογήθηκε και δεν 133
- Σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και τις εφαρμοστές τεχνικές προδιαγραφές 133
- Την αντικατάσταση των εξαρτημάτων ή αντικατάσταση ολικού του προϊόντος οποιαδήποτε κατασκευαστικά ελαττώματα του προϊόντος που προκαλούνται από την κακή ποιότητα των υλικών και της κατασκευής η εγγύηση ισχύει μόνο στην περίπτωση η ημερομηνία αγοράς 133
- Την συσκευασία τις οδηγίες χρήσης καθώς και την ίδια τη συσκευή 133
- Φίλτρα λαμπτήρες αντικολλητική επίστρωση στεγανωτικά υλικά κ λπ η διάρκεια ζωής του προϊόντος και της εγγύησης υπολογίζονται από την ημερομηνία της πώλησης ή την ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος σε περίπτωση που δεν μπορεί να καθοριστεί η ημερομηνία της πώλησης ημερομηνία κατασκευής της συσκευής μπορεί να βρεθεί στο σειριακό αριθμό που 133
- Χρησιμοποιείστε ειδικές βάσεις για 133
- Χρησιμοποιημένες παλαιές συσκευής δεν πρέπει να πετάγονται στα 133
- Bir yere taşımak istediğinizde prizden çekiniz 134
- Cihazın fişi elektrik şebekesine takılıyken göz 134
- Elektrik kordonunu elleriniz kuru iken prizden 134
- Güvenlik uyarıları 134
- Ile ilgili mutlaka yerine getirilmesi gereken 134
- Mutlaka bunlarında topraklamalarının olup 134
- Su haznesine su doldurulurken cihazın fişinin 134
- Çekiniz fişi prizden çekerken kordondan değil 134
- Üretici ürün ile ilgili emniyet tedbirlerine 134
- Ahut cihaza dair tecrübe eksikliği olan veyahut 135
- Cihaza yaklaştırılmamalıdır cihazın bakım ve 135
- Cihazı temizlemeye başlamadan önce elektrik 135
- Evdeki çocuklar 135
- Fiziksel nörolojik veya zihinsel engelli bireyler 135
- Güvenliklerinden sorumlu olan ve cihazın 135
- Insanlar tarafından bu kişileri denetleyen veya 135
- Temizlenmesi ve ba kımı yetişkinlerin gözetimi 135
- Artık kul lanılmayan cihazın elektrik bağlantısı evde 136
- Cihaz ile oynamasına ve içine açmasına izin vermeyiniz 136
- Cihaz çalışır iken ısınır ve kapatıldıktan sonar da bir 136
- Di kkat herhangi bir arızası bulunan cihazın 136
- Dikkat çocukların cihaz ile oyna masına ve içini açmasına izin vermeyiniz ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlike li olabilir folyo ve stropor 136
- Gibi boğulma tehlikesi ambalaj malzemelerini 136
- Hasarlı cihazı muhakkak yetkili teknik servise 136
- Kadar çocukları ocaktan uzak tutunuz çocukların ilgi 136
- Koymayınız çünkü çocuklar bunları almak için cihazın 136
- Kullanılması yasaktır 136
- Kullanılmayan cihazın elektrik bağlantısı evde oynayan 136
- Kün olduğunca çabuk evden çıkartınız 136
- Malzemelerini çocuklardan uzak yerlerde saklayınız 136
- Meli ve tüm kablolar ortadan kaldırılmalıdır 136
- Metleri numarasından bölgenizdeki servis 136
- Oynayan çocuklar için bir tehlike yaratma ması açısından sökülmeli ve tüm kablolar ortadan 136
- Sini çekebilecek eşyaları ürünün üstüne ve arkasına 136
- Süre sıcak kalır yanık tehlikesi açısından soğuyuncaya 136
- Takım 136
- Tamir ettiriniz kitapçık sonundaki müşteri hiz 136
- Teknik karakteristikleri 136
- Veya mümkün olduğunca çabuk evden çıkartınız artık 136
- Çocuklar dan uzak yerlerde saklayınız veya müm 136
- Çocuklar için bir tehlike yaratmaması açısından sökül 136
- Üzerine çıkmak isteyecektir yanık tehlikesi çocukların 136
- I i lk kullanimdan önce 137
- Ii ütünün kullanimi 137
- Ri c222 e 137
- Damla dur otomatik sistemi suyun akmasını önlemekte ve nazik kumaşlarınızı bile 138
- Damla dur sistemi 138
- Dik buhar 138
- Farklı kumaş türü i çin ütüleme rejimi seçme tablosu 138
- Kumaş nemlendirme fonksiyonu 138
- Kuru ütüleme 138
- Otomatik kapatma sistemi 138
- Tergesi yanıp sönmeyecek taban ısıtma göstergesi yanacaktır isıtma göstergesi söner 138
- Çalışmayı tamamlama 138
- Bir önceki kulanım sırasında haznede kalmış olan suyu 139
- Bu fonksiyon ütü tabanında bulunan deliklerde oluşmuş kireçlerin temizlenmesi için hizmet 139
- Buhar ayarı orta buhar pozisyo 139
- Buhar ayarını istemiş olduğunuz pozi 139
- Buharın verilmesini kapatınız buhar ayarını sola doğru pozisyonuna kadar çeviriniz taban 139
- Cihazın elektrik fişi elektrik 139
- Damıtılmış ya da yumuşatılmış su 139
- Dolayı taban sıcaklık derecesi old 139
- Dökünüz kapağı kapatınız 139
- Erinin kalıntılarının elbisenizde 139
- Iii ci hazin bakimi 139
- Isınma göstergesi söndükten sonra ütünün elektrik fişini elektrik şebekesinden çekiniz 139
- Iv servi s merkezi ne başvurmadan önce 139
- Kaplamalı sünger aynı zamanda da agresif kimyasal maddeler kullanmayınız 139
- Karıştırılmış şebeke ve damıtılmış su 139
- Kendi kendini temizleme işlemini 139
- Kimyasal katkı madde içermekte 139
- Kireç çöküntülerinin oluşması ve ütüleme sürecinde çamaşırları kirletmekte olan kirlerin oluşumunun önlenmesi amacı ile ütüyü içi sulu saklamayınız 139
- Normal şebeke suyu ya da 1 1 oranda 139
- Otomatik kapatma sistemi kendi 139
- Ri c222 e 139
- Su haznesine мax işaretine kadar su koyunuz 2 139
- Sıcaklık ayarını max pozisyonuna getiriniz ütünün elektrik fişini elektrik şebekesine takınız 139
- Taban soğuduktan sonra yüzeyini ıslak bez ile siliniz 7 139
- Taban sıcaklığı ayarını ya da 139
- Tabanın ısıtılması için çok düşük 139
- Temizlik yaptıktan sonra haznenin kapağını açınız ve haznenin içinde kalmış suları 139
- Ve ütüyü lavabo üzerinde yatay durumda tutunuz 139
- Verilmekte olan buhar yoğunluğu 139
- Yaparken ütüyü ileri geri sallamanız tavsiye edilmektedir deliklerden çıkmakta olan sıcak su ve buhar kirleri çıkaracaktır 139
- Yapınız tavsiye edilmektedir kullanmakta olduğunuz su ne kadar sert ise o kadar sıklık da kendi kendini temizleme yapılması gerekmektedir 139
- Yerde saklayınız çalışma yüzeylerinin hasar görmemesi için ütüyü her zaman dikey vaziy ette saklayınız çiziklerin oluşmasının önlenmesi için ütü tabanının metal ve diğer türden sert malzemeler ile temas etmesine izin vermeyiniz 139
- Yoğunlaştırılmış buhar verme düğmesine çok sık basılmasından 139
- Çok kötü kirlenme durumunda kendi kendini temizleme işlemini bir kere tekrarlayınız 139
- Ütü tabanı için çok yüksek sıcaklık 139
- Ütü tabanı soğuk ısınma göstergesi 139
- Ütü tabanı zayıf 139
- Ütü tabanı ısıtma ayarını çevirerek 139
- Ütü tabanının temizliğine başlamadan önce ütünün elektrik prizinin elektrik şebekesinden çekilmiş ve onun tamamen soğumuş olduğundan emin olunuz ütü tabanını ıslak bez ya da 139
- Değiştirme yükümlülüğünü üzerine alır garanti satın alma tarihi mağazanın mühür ile ve 140
- Ekipmanın geri dönüşümü 140
- Ekolojik açıdan zararsız geri dönüşüm elektrik ve elektronik 140
- Servi s hi zmetleri 140
- V garanti yükümlülükleri 140
- Буде вважатися порушенням умов належної 141
- Готельних номерах побутових приміщеннях 141
- Для застосування в побутових умовах і може 141
- Заходи безпеки 141
- Напругою харчування приладу див технічні 141
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 141
- Виконана робота може привести до поломки 142
- Внесення змін у його конструкцію усі роботи 142
- Нервові або психічні відхилення або недолік 142
- I перед першим увімкненням 143
- Ii експлуатація праски 143
- Ri c222 e 143
- Будова приладу a1 143
- Комплектація 143
- Переконайтеся що прилад не підключено до електромережі переведіть 143
- Технічні характеристики 143
- Індикатор нагрівання на корпусі приладу не горить якщо індикатор горить 144
- Індикатор температури на ручці приладу горітиме коли підошва праски 144
- Вертикальне відпарювання 144
- Встановіть регулятор подачі пари в потрібне положення якщо регулятор 144
- За допомогою праски redmond ri c222 можна відпарювати вироби у 144
- Знаходиться в положенні подача пари перекрита даний режим 144
- Нагрілася до встановленої температури розпочинайте прасування з 144
- Нагріється до необхідної температури індикатор згасне після цього можна 144
- Паровий удар здійснюється короткими натисненнями кнопки під час 144
- Повертанням регулятора температури встановіть символ який відповідає 144
- Повертаючи регулятор температури підошви встановіть необхідну 144
- Розташуйте праску вертикально підошвою у напрямку тканини що 144
- Функцію парового удару можна використовувати під час вертикального 144
- Iii догляд за приладом 145
- Ri c222 e 145
- Пролунає сигнал після цього індикатор автовимкнення на ручці приладу 145
- Функція зволоження тканини 145
- Iv перед зверненням до сервіс центру 146
- Інтенсивність подачі 146
- Автовимкнення на ручці 146
- Ви використовували воду з 146
- Ви використовували дисти 146
- Використовуйте звичайну во 146
- Встановлено дуже низьку 146
- Встановіть регулятор пари в 146
- Вуара після попереднього 146
- Див розділ система авто 146
- Допровідну воду або суміш з 146
- Нуто належної температури підошви праски індикатор 146
- Отворів підошви пра 146
- Очищення підошви 146
- Пара що виходить із 146
- Перед очищенням підошви праски переконайтеся що вона відключена від 146
- Повертаючи регулятор збіль 146
- Повертаючи регулятор нагрі 146
- Прилад не підключено до 146
- Підошва праски не нагрівається індика 146
- Спрацювала система авто 146
- Тор нагрівання не го 146
- Ri c222 e 147
- V гарантійні зобов язання 147
- Було встановлено занадто 147
- Ви поставили праску на ме 147
- Використовуйте спеціальні 147
- Встановлено дуже низьку температуру нагрівання пі 147
- Від електричних і електронних приладів які є чинними на всій території 147
- Гарантія набирає сили тільки в тому випадку якщо дата покупки підтверджена печаткою 147
- Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері розташованому 147
- Дуже низька температура 147
- З отворів підошви 147
- Ли білизну або прасуєте но 147
- Магазину і підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні дійсною гарантія 147
- На підошві праски 147
- Нення кнопки інтенсивної 147
- Неннями кнопки інтенсивної 147
- Необхідно здійснювати відповідно до місцевої програми 147
- Обчислюються з дня продажу або з дати виготовлення виробу у випадку якщо 147
- Одяг переконайтеся що на 147
- Організацій так ви допомагаєте програмі з переробки цінної сировини а також 147
- Пки застібки блискавки ґу 147
- Подряпини й інші п 147
- Предмети які можуть пошко 147
- Підошва була пошкоджена 147
- Підошва праски за 147
- Підошви через часте натис 147
- Підставки для праски збері 147
- Ремонту заміни деталей або заміни усього виробу будь які заводські дефекти 147
- Ся не зачіпати застібки бли 147
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань на нього 147
- Утилізацію упаковки посібника користувача а також самого приладу 147
- Қауіпсіздік шаралары 148
- Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе 149
- Ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі 149
- Балалардың қолдануына арналмаған мұндай 149
- Бұралмауын және бүгілмеуін өткір заттарға 149
- Жауап беретін тұлға осы аспапты қолдануға 149
- Жетіспейтін адамдардың оның ішінде 149
- Көздерінің қасында жүргізбеңіз электр бауы 149
- Құрылғыны тазалау және қызмет көрсетуді 149
- I алғашқы қосар алдында 150
- Ii үтікті пайдалану 150
- Аспаптың құрылымы a1 150
- Жинағы 150
- Табанның қызу индикаторы қызыдырлғанда жанады және үтік табаны 150
- Техникалық сипаттамалары 150
- Redmond ri c222 үтігісі табан температурасын механикалық реттегішімен 151
- Ri c222 e 151
- Бу жіберу қарқындылығын көбейту үшін реттегішті ден ге бағытқа 151
- Матаны ылғалдандыру функциясы 151
- Қажет осы функция буландырып үтіктегенде аспап корпусында қызу 151
- Cot ton 152
- Iii аспапты күту 152
- Synthet 152
- Абайлап үтіктеңіз буды пайдалану тәуекел болып табылады үтіктің 152
- Автоматты тамшы стоп жүйесі су ағызбайды және ең биязы матаны зақымдау 152
- Арқылы үтіктеу дұрыс болады жоғары 152
- Ацетат тез кебеді және үтіктеуді талап 152
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін бұрыңыз табанды қыздыру 152
- Естіледі бұдан кейін аспап тұтқасында автоматты түрде өшу индикаторы 152
- Етеді және электр энергиясын үнемдеуге мүмкіндік береді егер аспап 152
- Етеді өзін өзі тазалау шарасын айына 2 3 рет жүргізуге кеңес беріледі 152
- Жабысады қатайып бұзылады отыруы 152
- Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін min күйіне бу жіберу 152
- Көлденең күйде немесе бүйірде жатқан кездейсоқ құлағанда үтік 152
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн өйткені ол қыздыруды нашар төзеді 152
- Матаға су себу немесе ылғал мата 152
- Табан суығанын күтіңіз электр қоректену бауын үтіктің сыртына ораңыз 152
- Температурасы реттегішін max күйіне орнатыңыз үтікті электржеліге 152
- Түрде өшу индикаторы жыпылықтауды тоқтатады табанның қызу индикаторы жанады 152
- Ылғал біркелкі еместігінен айғыз 152
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес 152
- Қақпағын ашыңыз және үтікті раковинаның үстінде аударып суды ыдыстан төгіңіз 152
- Қызу индикаторы өшкенде үтікті электр желісінен ажыратыңыз және 152
- Calc clean өзін өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан тесіктерінен 153
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 153
- Ri c222 e 153
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 153
- Автоматты түрде өшіру жүйесі іске қосылды үтік 153
- Аспап электр желіге 153
- Аспапты жөн электр розеткаға 153
- Аспапты өзін өзі тазалатыңыз жұмыс аяқталған соң суды үтіктен ылғи төгіп 153
- Бу реттегіші буды орташа 153
- Бу реттегішін сізге керек күйге 153
- Бұрап қажетті температураны 153
- Кәдімгі құбырдағы суды немесе 153
- Маталар үшін үтіктеу режимін 153
- Немесе жаңа киімді шаймай 153
- Су ыдысын кем дегенде 1 4 153
- Судың 1 1 пропорциясында 153
- Сіз дистилляцияланған немесе жұмсақ суды 153
- Табанды тазалаңыз киімді шайыңыз үстінде сабын немесе 153
- Тамшы стоп функциясы 153
- Қыздырудың өте аз 153
- Үтік табанын қыздыру реттегішін 153
- Үтік табанының жарамды температурасы болғанын күтіңіз 153
- Үтік табанының өте жоғары 153
- V кепілдік міндеттемелер 154
- Берілген құрал электрлік және электрондық жабдықты кәдеге жаратуды 154
- Кәдеге жарату және қайта өңдеуге деген еуропалық одақтың барлық 154
- Нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүруі 154
- Шығын материалдарына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 154
- Өзінің кәдеге жаратылуын қалдықтарды қайта өңдеу бойынша 154
- Воспроизведение передача распространение перевод или другая переработка данного документа или любой его части без 155
- Изготовитель redmond индастриал груп ллси уан коммерс плаза 99 вашингтон авеню сьют 805а олбани нью йорк 12210 155
Похожие устройства
- Redmond SkyKettle G233S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyKettle M216S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyKettle M215S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyKettle M139S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron C288S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyDew 3320S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron C273S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyTracker 08S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyDew 3317S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyDew 3318S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat 4551S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat 4560S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyKettle G204S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat C4522S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat 4527S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat 4530S Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat 4525S Руководство по эксплуатации
- Redmond RV-R650S WiFi Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyHeat 4526S Руководство по эксплуатации