Fulgor Milano FBC 342 TNF ED [17/44] Colocação e preparação
![Fulgor Milano FBC 342 TNF ED [17/44] Colocação e preparação](/views2/2005870/page17/bg11.png)
DE
FR
ES
PT
NL
995
17
POSICIONAMIENTO Y PUESTA EN OBRA
COLOCAÇÃO E PREPARAÇÃO
PLAATSEN EN IN GEBRUIK NEMEN
POSITIONNEMENT ET MISE EN SERVICE
POSITIONIERUNG UND INBETRIEBSETZUNG
Bei der Installation bitte folgendes beachten:
A Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Öfen, Heizkörper, Herde
usw. aufstellen und direkte Sonnenbestrahlung vermeiden.
B Kontrollieren Sie, ob während des automatischen Abtauens das an der
Zellenrückwand entlang laufende Tauwasser in den dafür vorgesehenen
Abfl usskanal abfl ießt.
C Das Gerät nach Aufstellung am gewünschten Platz eine Stunde stehen
lassen, bevor es an das Stromnetz angeschlossen wird.
D Bitte die einwandfreie Funktion des Gerätes kontrollieren, bevor Lebens-
mittel eingelagert werden.
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN
AUFSTELLEN UND AN DER OBERSEITE MINDESTENS 5 CM ABSTAND
FÜR DIE LUFTZIRKULATION FREILASSEN
Lors de l’installation de l’appareil, suivre les
points suivants:
A Ne pas l’installer à proximité de sources de chaleur telles que poêles,
radiateurs, cuisinières, etc. et éviter son exposition à la lumière directe
du soleil
B Pendant le dégivrage automatique, s’assurer que I’eau qui goutte sur la
paroi arrière coule dans le conduit de dégivrage spécialement prévu.
C Après avoir installé l’appareil dans la position désirée, ne plus le bouger
et attendre environ 1 heure avant de le brancher .
D Avant de stocker les aliments, s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION : NE PAS POSITIONNER L’APPAREIL A PROXIMITE DE SOURCES
DE CHALEUR ET LAISSER UN ESPACE LIBRE D’AU MOINS 5 CM EN HAUT.
Durante la instalación hay que observar los
siguientes puntos:
A No lo instale cerca de fuentes de calor como estufas, radiadores, cocinas,
etc. y evitar la exposición a la luz directa del sol.
B
Asegúrese que durante el desescarche automático el agua que corre a lo largo
de la pared posterior de la celda sea encauzada hacia el tubo de desagüe.
C Después de haber instalado el aparato en el lugar elegido, déjelo parado
alrededor de una hora antes de conectarlo a la toma de corriente.
D Antes de almacenar los alimentos asegúrese del perfecto funcionamiento
del aparato.
ATENCION: NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE FUENTES DE CALOR
Y DEJAR COMO MÍNIMO 5 CM DE AIRE EN LA PARTE SUPERIOR.
Ao fazer a instalação do aparelho é necessário
respeitar as indicações seguintes:
A Não instalar o aparelho próximo de fontes de calor como aquecedores,
termossifões, fogões de cozinha, etc. e evitar exposição directa ao sol.
B
Assegure-se de que a água que escorre na parede de trás do compartimento,
durante a descongelação automática, se dirige para o canal de escoamento
próprio.
C Depois de ter instalado o aparelho no local seleccionado, deixe-o repousar
cerca de uma hora, antes de o ligar à tomada de corrente.
D Antes de guardar os alimentos dentro do aparelho, assegure-se de que
funciona perfeitamente.
ATENÇÃO: NÃO COLOQUE O APARELHO PRÓXIMO DE FONTES DE CALOR E
DEIXE UM ESPAÇO DE, PELO MENOS, 5 CM ACIMA DO TOPO SUPERIOR
INSERTION DANS LA COLONNE
La colonne doit avoir les dimensions reportées dans la fi gure.
3a Insérer l’appareil dans le logement spécialement prévu, en le posant sur
le côté adjacent au côté d’ouverture. Contrôler que le côté de l’appareil
soit inséré dans le meuble de 53 mm.
3b Régler le pied jusqu’à ce que le panneau supérieur soit en contact avec
le meuble.
3c Fixer la partie supérieure de l’appareil, au moyen des vis fournies, au
panneau déjà perforé qui se trouve au-dessus du tableau des comman-
des.
INSERCIÓN EN EL HUECO DE LA COLUMNA
Las dimensiones del hueco de la columna deben corresponder a aquéllas
que se indican en la fi gura.
3a Introduzca el aparato en el hueco específi co apoyándolo en el costado
adyacente al lado de apertura. Controle que el costado del aparato esté
53 mm. dentro del mueble.
3b Regule el pie hasta que la lámina superior quede en contacto con el
mueble.
3c Fije la parte superior del aparato con los tornillos específi cos sumini-
strados de serie, en la lámina perforada que está encima del frente.
EINBAU IN DEN HOCHSCHRANK
Die Abmessungen des Hochschranks müssen mit den in der Abbildung
gezeigten Maßen übereinstimmen.
3a Das Gerät in den entsprechenden Freiraum einfügen, indem es öff-
nungsseitig aufgesetzt wird. Kontrollieren, ob sich die Geräteseite 53
mm innerhalb des Möbels befi ndet.
3b Die Füße so ausrichten, dass die obere Platte das Möbel nicht berührt.
3c Den Oberteil des Geräts mit den entsprechenden mitgelieferten Schrauben
anhand der vorgebohrten Platte oberhalb des Bedienfeldes fi xieren.
DO APARELHO INTRODUÇÃO NO VÃO DA COLUNA
As dimensões do vão da coluna devem corresponder às indicadas na
fi gura.
3a Introduza o aparelho no espaço que lhe está destinado, apoiando-o sobre
o lado adjacente ao de abertura. Certifi que-se de que o comprimento da
parte lateral de aparelho dentro do móvel é de 53 mm.
3b Ajuste o pé até a lâmina superior tocar no móvel.
3c Com os parafusos fornecidos de série com os acessórios, fi xe a parte
de cima do aparelho à lâmina perfurada que está por cima do pequeno
elemento frontal.
Let tijdens de installatie op de volgende punten:
A Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals kachels, ra-
diatoren, kooktoestellen, enz. en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht.
B Controleer of het water dat tijdens het automatisch ontdooien langs
de achterwand van de cel stroomt in het juiste afvoerkanaal wordt
gevoerd.
C Laat het apparaat na de installatie op de gekozen plek ongeveer een uur
stilstaan, alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
D Controleer of het apparaat perfect werkt, alvorens de levensmiddelen
erin te zetten.
LET OP: PLAATS HET APPARAAT NIET IN DE BUURT VAN WARMTEBRON-
NEN EN LAAT MINSTENS 5 CM RUIMTE BIJ DE ACHTERWAND OVER
PLAATSEN IN EEN NIS
De afmetingen van de nis moeten overeenstemmen met de afmetingen in
de afbeelding.
3a Plaats het apparaat in de nis door hem tegen de zijde grenzend aan de
openingszijde te laten steunen.
Controleer of de zijde van het apparaat 53 mm in het meubel zit.
3b Stel het voetje af totdat de bovenplaat het meubel raakt.
3c Bevestig de bovenkant van het apparaat met de bijgeleverde schroeven
aan de voorgeboorde plaat boven het frontstukje.
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 2
- Standards warnings and recommendations 2
- Normas advertencias y consejos importantes 3
- Normas advertências e conselhos importantes 3
- Normes avertissements et recommandations importantes 3
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 3
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 3
- Normative avvertenze e consigli importanti 4
- Standards warnings and recommendations 4
- Am produkt oder der beiliegenen produktdokumentation ist das symbol 5
- Normas advertencias y consejos importantes 5
- Normas advertências e conselhos importantes 5
- Normes avertissements et recommandations importantes 5
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 5
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 5
- Normative avvertenze e consigli importanti 6
- Standards warnings and recommendations 6
- Normas advertencias y consejos importantes 7
- Normas advertências e conselhos importantes 7
- Normes avertissements et recommandations importantes 7
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 7
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 7
- Description of the appliance 8
- Descrizione macchina 8
- Beschrijving van het apparaat 9
- Descripción de la máquina 9
- Description de l appareil 9
- Descrição da máquina 9
- Schreibung des gerätes 9
- Removing the transport protection devices 10
- Rimozione delle protezioni per il trasporto 10
- Desmontaje de las protecciones para el transporte 11
- Entfernen der schutzvorrichtungen für den transport 11
- Remoção dos elementos de protecção utilizados no transporte 11
- Retrait des protections pour le transport 11
- Verwijderen van de bescherming voor het transport 11
- Positioning and installing the appliance 12
- Posizionamento e messa in opera 12
- Colocação e preparação 13
- Plaatsen en in gebruik nemen 13
- Posicionamiento y puesta en obra 13
- Positionierung und inbetriebsetzung 13
- Positionnement et mise en service 13
- Positioning and installing the appliance 14
- Posizionamento e messa in opera 14
- Colocação e preparação 15
- Plaatsen en in gebruik nemen 15
- Posicionamiento y puesta en obra 15
- Positionierung und inbetriebsetzung 15
- Positionnement et mise en service 15
- Inserimento nel vano colonna 16
- Installation in the tall unit housing 16
- Nell installare oc corre osservare i seguenti punti 16
- Positioning and installing the appliance 16
- Posizionamento e messa in opera 16
- When installing the appliance remember the following 16
- Ao fazer a instalação do aparelho é necessário respeitar as indicações seguintes 17
- Bei der installation bitte folgendes beachten 17
- Colocação e preparação 17
- Do aparelho introdução no vão da coluna 17
- Durante la instalación hay que observar los siguientes puntos 17
- Einbau in den hochschrank 17
- Inserción en el hueco de la columna 17
- Insertion dans la colonne 17
- Let tijdens de installatie op de volgende punten 17
- Lors de l installation de l appareil suivre les points suivants 17
- Plaatsen en in gebruik nemen 17
- Plaatsen in een nis 17
- Posicionamiento y puesta en obra 17
- Positionierung und inbetriebsetzung 17
- Positionnement et mise en service 17
- Positioning and installing the appliance 18
- Posizionamento e messa in opera 18
- Colocação e preparação 19
- Plaatsen en in gebruik nemen 19
- Posicionamiento y puesta en obra 19
- Positionierung und inbetriebsetzung 19
- Positionnement et mise en service 19
- Collegamento elettrico 20
- Electrical connection 20
- Branchement electrique 21
- Conexión eléctrica 21
- Elektrische aansluiting 21
- Ligação eléctrica 21
- Stromanschluss 21
- Description of the appliance 22
- Descrizione dell apparecchio 22
- Fridge operation setting the temperature 22
- Funzionamento frigo impostazione temperatura 22
- Messa in funzione 22
- Start up 22
- Using the fridge compartment 22
- Uso del reparto frigorifero 22
- Beschrijving van het apparaat 23
- Como pôr o aparelho a funcionar 23
- Descripción del aparato 23
- Description de l appareil 23
- Descrição do aparelho 23
- Fonctionnement réfrigérateur programmation de la température 23
- Funcionamento do frigorífico definição da temperatura 23
- Funcionamiento del refrigerador implementación de la temperatura 23
- Gebrauch des kühlteils 23
- Gebruik van het koelvak 23
- Gerätebeschreibung 23
- Inbetriebsetzung 23
- Inwerkingstelling 23
- Kühlteilbetrieb temperatureinstellung 23
- Mise en fonction 23
- Puesta en función 23
- Uso del compartimiento refrigerador 23
- Utilisation du compartiment refrigerateur 23
- Utilização do compartimento frigorífico 23
- Werking van de koelkast instellen van de temperatuur 23
- No frost 24
- Using the fridge compartment 24
- Uso del reparto frigorifero 24
- Anmerkungen 25
- Gebrauch des kühlteils 25
- Gebruik van het koelvak 25
- Opmerkingen 25
- Remarques 25
- Uso del compartimiento refrigerador 25
- Utilisation du compartiment refrigerateur 25
- Utilização do compartimento frigorífico 25
- Impostazione temperatura 26
- Setting the temperature 26
- Using the freezer compartment 26
- Uso dello scomparto congelatore 26
- Definição da temperatura 27
- Gebrauch des gefrierteils 27
- Gebruik van het vriesvak 27
- Implementación de la temperatura 27
- Instellen van de temperatuur 27
- Programmation de la température 27
- Temperatureinstellung 27
- Uso del compartimiento congelador 27
- Utilisation du compartiment congelateur 27
- Utilização do compartimento congelador 27
- Allarme temperatura freezer 28
- Come congelare gli alimenti freschi 28
- Freezer temperature alarm 28
- Freezing fresh food 28
- Using the freezer compartment 28
- Uso dello scomparto congelatore 28
- Alarm temperatuur vriezer 29
- Alarme de temperatura do congelador 29
- Alarme température freezer 29
- Comment congeler les aliments frais 29
- Como congelar alimentos frescos 29
- Cómo congelar los alimentos frescos 29
- Einfrieren frischer lebensmittel 29
- Gebrauch des gefrierteils 29
- Gebruik van het vriesvak 29
- Invriezen van verse levenmiddelen 29
- Temperaturalarm gefrierteil 29
- Uso del compartimiento congelador 29
- Utilisation du compartiment congelateur 29
- Utilização do compartimento congelador 29
- Impostazione funzione super 30
- Setting the super function 30
- Using the freezer compartment 30
- Uso dello scomparto congelatore 30
- Definição da função super 31
- Einstellung der funktion super 31
- Gebrauch des gefrierteils 31
- Gebruik van het vriesvak 31
- Implementación de la función super 31
- Instellen van de super functie 31
- Programmation de la fonction super 31
- Uso del compartimiento congelador 31
- Utilisation du compartiment congelateur 31
- Utilização do compartimento congelador 31
- Alcuni consigli 32
- Conservazione cibi surgelati 32
- General advice 32
- Ice cube production 32
- Produzione cubetti di ghiaccio 32
- Raccomandazioni 32
- Recommendations 32
- Storing frozen food 32
- Using the freezer compartment 32
- Uso dello scomparto congelatore 32
- Aanbevelingen 33
- Algunos consejos 33
- Alguns conselhos 33
- Bewaren van diepvriesproducten 33
- Conselhos úteis 33
- Conservation des aliments surgeles 33
- Conservação de alimentos ultracongelados 33
- Die herstellung von eiswürfeln 33
- Einige ratschläge 33
- Empfehlungen 33
- Enkele adviezen 33
- Gebrauch des gefrierteils 33
- Gebruik van het vriesvak 33
- Maken van ijsblokjes 33
- Producción de cubitos de hielo 33
- Production de glaçons 33
- Produção de cubos de gelo 33
- Quelques conseils 33
- Recomendaciones 33
- Recommandations 33
- Uso del compartimiento congelador 33
- Utilisation du compartiment congelateur 33
- Utilização do compartimento congelador 33
- Come conservare gli alimenti nel compar to congelatore 34
- Storing food in the refrigerator compart ment 34
- Using the fridge compartment 34
- Uso del reparto congelatore 34
- Comment conserver les aliments dans le compartiment refrigerateur 35
- Como co 35
- Cómo conservar los alimentos en el com partimiento refrigerador 35
- Gebrauch des kühlteils 35
- Gebruik van het vriesvak 35
- Servar os alimentos no compar timento frigorífico 35
- Uso del compartimiento refrigerador 35
- Utilisation du compartiment refrigerateur 35
- Utilização do compartimento frigorífico 35
- Cleaning 36
- Cleaning the condenser 36
- For prolonged absences 36
- Per assenze prolungate 36
- Per la pulizia interna di tutte le parti in plastica e della guarnizione porta 36
- Pulizia 36
- Pulizia del condensatore 36
- When cleaning the internal plastic parts and the door gasket 36
- Bei längerer abwesenheit 37
- En cas d absences prolongées 37
- Gebruik geen schuur en reinigingsmiddelen 37
- In geval van langdurige afwezigheid 37
- Limpeza 37
- Limpeza do condensador 37
- Limpieza 37
- Limpieza del condensador 37
- Nettoyage 37
- Nettoyage du condenseur 37
- Para a limpeza interior de todos os elementos com ponentes de plástico e da junta de vedação da porta 37
- Para ausencias prolongadas 37
- Para ausências prolongadas 37
- Para la limpieza de todas las partes plásticas y la guarnición de la puerta 37
- Pour le nettoyage interne de toutes les parties en plastique et du joint de la porte 37
- Reinigen van de condensor 37
- Reiniging 37
- Reinigung 37
- Reinigung des kondensators 37
- Cavo di alimentazione 38
- Cleaning 38
- Cleaning the water drain 38
- Power supply cable 38
- Pulizia 38
- Pulizia scarico acqua 38
- Pulizia fi ltro antibatterico 38
- Cable de alimentación 39
- Cabo de alimentação 39
- Câble électrique 39
- Limpeza 39
- Limpeza do escoamento de água 39
- Limpeza do fi ltro antibacteriano 39
- Limpieza 39
- Limpieza del fi ltro antibacterial 39
- Limpieza descarga agua 39
- Netsnoer 39
- Nettoyage 39
- Nettoyage du fi ltre antibactérien 39
- Nettoyage évacuation eau 39
- Reinigen van de waterafvoer 39
- Reiniging 39
- Reiniging van het antibacterie fi lter 39
- Reinigung 39
- Reinigung des antibakteriellen filters 39
- Reinigung des wasserabfl usses 39
- Stromkabel 39
- Ricerca guasti 40
- Troubleshooting 40
- Búsqueda de averias 41
- Funktionsstörungen 41
- Opsporen van storingen 41
- Pannes et remedes 41
- Pesquisa de avarias 41
- Servizio assistenza tecnica 42
- Technical assistance service 42
- Klantenservice 43
- Service apres vente 43
- Servicio de asistencia técnica 43
- Serviço de assistência 43
- Technischer kundendienst 43
- Fulgor milano 44
Похожие устройства
- Fulgor Milano SBQ 1000 G X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 1200 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCH 600 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FLH 800 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC WH Руководство по эксплуатации
- IGC RAF-12NH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 9093 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHDD 9010 RC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 82102 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FPH 5114 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC ME Руководство по эксплуатации