Fulgor Milano FBC 342 TNF ED [29/44] Gebrauch des gefrierteils
![Fulgor Milano FBC 342 TNF ED [29/44] Gebrauch des gefrierteils](/views2/2005870/page29/bg1d.png)
DE
FR
ES
PT
NL
995
29
USO DEL COMPARTIMIENTO CONGELADOR
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO CONGELADOR
GEBRUIK VAN HET VRIESVAK
UTILISATION DU COMPARTIMENT CONGELATEUR
GEBRAUCH DES GEFRIERTEILS
CÓMO CONGELAR LOS ALIMENTOS FRESCOS
El compartimiento congelador permite la congelación de los
alimentos. La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en 24
horas está indicada en la placa de matrícula (Véase el párrafo “Conexión
eléctrica”).
Cómo proceder:
- Envuelva y cierre herméticamente los alimentos en papel de aluminio,
película transparente, bolsas de plástico impermeables, recipientes de
polietileno con tapa, envases para congelador.
-
Acomode los alimentos en los compartimientos indicados dejando sufi ciente
espacio alrededor de los paquetes para permitir la circulación
del aire.
COMMENT CONGELER LES ALIMENTS FRAIS
Le compartiment congélateur permet la congélation des aliments.
La quantité d’aliments frais qu’il est possible de congeler en 24 heures
est indiquée sur la plaquette de données (voir paragraphe “Branchement
électrique”).
Comment procéder:
- Envelopper et renfermez l’aliment dans des feuilles d’aluminium, du fi lm
alimentaire, des emballages imperméables en plastique, des récipients
de polyéthylène avec couvercles ou des récipients pour congélateur.
- R
anger les denrées dans les compartiments indiqués en laissant suffi sam-
ment d’espace autour des paquets pour perm
ettre la circulation de l’air.
COMO CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS
O compartimento congelador permite congelar alimentos.
A quantidade de alimentos frescos que podem ser congelados em 24 horas,
está indicada na placa do nº de série (ver parágrafo “Ligação eléctrica”).
Como proceder:
- Embrulhe e feche o alimento em: folhas de alumínio, película transparente,
embalagens impermeáveis de plástico, recipientes de polietileno com
tampa, recipientes para congelador.
- Coloque o alimento num dos compartimentos indicados, deixando
espaço sufi ciente à volta das embalagens para permitir que o ar circule
livremente.
TEMPERATURALARM GEFRIERTEIL
Das Gerät verfügt über zwei Alarmarten: akustischer und visueller Alarm (bei
blinkender Displayanzeige, siehe Abbildung). Beide Alarme werden dann
gleichzeitig aktiviert, wenn die Temperatur im Gefrierteil Werte von über -12
(Beispiel -11) erreicht.
Für die Deaktivierung des akustischen Alarms die Taste “Super” S drücken.
Der visuelle Alarm hingegen schaltet sich automatisch ab, sobald eine Tem-
peratur von -12 Grad erreicht ist.
ACHTUNG: Bei erstmaligem Einschalten des Geräts wird der akusti-
sche Alarm automatisch aktiviert, da die Temperatur im Inneren des
Gefrierteils über -12 liegt.
ALARME TEMPÉRATURE FREEZER
Il existe deux sortes d’alarme: sonore et visuelle (avec l’affi cheur qui
clignote, comme indiqué dans la fi gure). Les deux alarmes sont activées
simultanément lorsque la température dans le congélateur atteint des va-
leurs supérieures à -12 (Exemple -11). Pour désactiver l’alarme sonore, il
faut appuyer sur la touche de “super” S. Par contre, l’alarme visuelle est
désactivée automatiquement lorsque la température retourne à -12.
ATTENTION: Lors de la première mise en fonction de l’appareil,
l’alarme sonore s’active automatiquement, étant donné que les tem-
pératures à l’intérieur du compartiment congélateur sont supérieures
à -12.
ALARMA DE TEMPERATURA CONGELADOR
Existen dos tipos de alarma, sonora y visual (con display intermitente como se
indica en la fi gura). Se activan ambos simultáneamente cuando la temperatura
del congelador alcanza niveles superiores a -12 (Ejemplo -11).
Para desactivar la alarma sonora es necesario presionar la tecla de “super”
S. Mientras que la alarma visual se desactiva automáticamente cuando la
temperatura vuelve a - 12.
ATENCIÓN: Al encender por primera vez el aparato se activa automá-
ticamente la alarma sonora en cuanto las temperaturas en el interior
del compartimiento congelador son superiores a -12.
ALARME DE TEMPERATURA DO CONGELADOR
Os tipos de alarme existentes são dois: acústico e visual (com display inter-
mitente conforme fi gura). Ambos se activam ao mesmo tempo, quando a
temperatura do congelador atingir valores superiores a -12 (Exemplo -11).
Para desligar o alarme acústico, é necessário premir o botão de “super”, S.
Quanto ao alarme visual, desactivar-se-á automaticamente assim que a
temperatura regressar a - 12.
ATENÇÃO! Quando se liga o aparelho pela primeira vez, o alarme
acústico dispara automaticamente, pois a temperatura no interior
do compartimento congelador é superior a - 12.
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Sie können im Gefrierfach Lebensmittel einfrieren. Die Menge
an Lebensmitteln, die in einem Zeitraum von 24 Stunden eingefroren wer-
den kann, ist auf dem Schild mit den Kenndaten des Geräts (s. Abschnitt
“Anschluss an das Stromnetz”) angegeben.
Vorgehensweise:
- Verpacken Sie die Lebensmittel in Alu- oder Plastikfolie, wasserundurch-
lässige Kunststoffgefäße, Behälter aus Polyäthylen mit Deckel, Gefrierdo-
sen.
- Geben Sie die Lebensmittel in die beschriebenen Bereiche und lassen Sie
dabei genug Raum in der Umgebung, so dass eine freie Luftzirkulation
möglich ist.
ALARM TEMPERATUUR VRIEZER
Er bestaan twee soorten alarmen: een geluidsalarm en een zichtbaar alarm
(met een knipperend display, zoals op de afbeelding). Beiden worden tege-
lijkertijd ingeschakeld als de temperatuur in de vriezer hogere temperaturen
dan -12 bereikt (bijvoorbeeld -11).
Om het geluidsalarm uit te schakelen moet op de toets “super” S worden
gedrukt. Het zichtbare alarm wordt automatisch uitgeschakeld als de tem-
peratuur weer -12 wordt.
LET OP: Bij de eerste inschakeling van het apparaat treedt het geluid-
salarm automatisch in werking, omdat de temperatuur in het vriesvak
niet hoger dan -12 is.
INVRIEZEN VAN VERSE LEVENMIDDELEN
In het vriesvak kunnen levensmiddelen worden ingevroren.
De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren
staat vermeld op het serienummerplaatje (zie paragraaf “Elektrische aan-
sluiting).
Ga als volgt te werk:
- Wikkel en verzegel het voedsel in aluminium folie, doorzichtig keukenfo-
lie, plastic waterdichte verpakkingen, polyethyleen bakken met deksels,
diepvriesbakken.
- Zet het voedsel in de aangegeven vakken en laat voldoende ruimte rond
de pakken over, zodat de lucht kan circuleren.
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 2
- Standards warnings and recommendations 2
- Normas advertencias y consejos importantes 3
- Normas advertências e conselhos importantes 3
- Normes avertissements et recommandations importantes 3
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 3
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 3
- Normative avvertenze e consigli importanti 4
- Standards warnings and recommendations 4
- Am produkt oder der beiliegenen produktdokumentation ist das symbol 5
- Normas advertencias y consejos importantes 5
- Normas advertências e conselhos importantes 5
- Normes avertissements et recommandations importantes 5
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 5
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 5
- Normative avvertenze e consigli importanti 6
- Standards warnings and recommendations 6
- Normas advertencias y consejos importantes 7
- Normas advertências e conselhos importantes 7
- Normes avertissements et recommandations importantes 7
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 7
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 7
- Description of the appliance 8
- Descrizione macchina 8
- Beschrijving van het apparaat 9
- Descripción de la máquina 9
- Description de l appareil 9
- Descrição da máquina 9
- Schreibung des gerätes 9
- Removing the transport protection devices 10
- Rimozione delle protezioni per il trasporto 10
- Desmontaje de las protecciones para el transporte 11
- Entfernen der schutzvorrichtungen für den transport 11
- Remoção dos elementos de protecção utilizados no transporte 11
- Retrait des protections pour le transport 11
- Verwijderen van de bescherming voor het transport 11
- Positioning and installing the appliance 12
- Posizionamento e messa in opera 12
- Colocação e preparação 13
- Plaatsen en in gebruik nemen 13
- Posicionamiento y puesta en obra 13
- Positionierung und inbetriebsetzung 13
- Positionnement et mise en service 13
- Positioning and installing the appliance 14
- Posizionamento e messa in opera 14
- Colocação e preparação 15
- Plaatsen en in gebruik nemen 15
- Posicionamiento y puesta en obra 15
- Positionierung und inbetriebsetzung 15
- Positionnement et mise en service 15
- Inserimento nel vano colonna 16
- Installation in the tall unit housing 16
- Nell installare oc corre osservare i seguenti punti 16
- Positioning and installing the appliance 16
- Posizionamento e messa in opera 16
- When installing the appliance remember the following 16
- Ao fazer a instalação do aparelho é necessário respeitar as indicações seguintes 17
- Bei der installation bitte folgendes beachten 17
- Colocação e preparação 17
- Do aparelho introdução no vão da coluna 17
- Durante la instalación hay que observar los siguientes puntos 17
- Einbau in den hochschrank 17
- Inserción en el hueco de la columna 17
- Insertion dans la colonne 17
- Let tijdens de installatie op de volgende punten 17
- Lors de l installation de l appareil suivre les points suivants 17
- Plaatsen en in gebruik nemen 17
- Plaatsen in een nis 17
- Posicionamiento y puesta en obra 17
- Positionierung und inbetriebsetzung 17
- Positionnement et mise en service 17
- Positioning and installing the appliance 18
- Posizionamento e messa in opera 18
- Colocação e preparação 19
- Plaatsen en in gebruik nemen 19
- Posicionamiento y puesta en obra 19
- Positionierung und inbetriebsetzung 19
- Positionnement et mise en service 19
- Collegamento elettrico 20
- Electrical connection 20
- Branchement electrique 21
- Conexión eléctrica 21
- Elektrische aansluiting 21
- Ligação eléctrica 21
- Stromanschluss 21
- Description of the appliance 22
- Descrizione dell apparecchio 22
- Fridge operation setting the temperature 22
- Funzionamento frigo impostazione temperatura 22
- Messa in funzione 22
- Start up 22
- Using the fridge compartment 22
- Uso del reparto frigorifero 22
- Beschrijving van het apparaat 23
- Como pôr o aparelho a funcionar 23
- Descripción del aparato 23
- Description de l appareil 23
- Descrição do aparelho 23
- Fonctionnement réfrigérateur programmation de la température 23
- Funcionamento do frigorífico definição da temperatura 23
- Funcionamiento del refrigerador implementación de la temperatura 23
- Gebrauch des kühlteils 23
- Gebruik van het koelvak 23
- Gerätebeschreibung 23
- Inbetriebsetzung 23
- Inwerkingstelling 23
- Kühlteilbetrieb temperatureinstellung 23
- Mise en fonction 23
- Puesta en función 23
- Uso del compartimiento refrigerador 23
- Utilisation du compartiment refrigerateur 23
- Utilização do compartimento frigorífico 23
- Werking van de koelkast instellen van de temperatuur 23
- No frost 24
- Using the fridge compartment 24
- Uso del reparto frigorifero 24
- Anmerkungen 25
- Gebrauch des kühlteils 25
- Gebruik van het koelvak 25
- Opmerkingen 25
- Remarques 25
- Uso del compartimiento refrigerador 25
- Utilisation du compartiment refrigerateur 25
- Utilização do compartimento frigorífico 25
- Impostazione temperatura 26
- Setting the temperature 26
- Using the freezer compartment 26
- Uso dello scomparto congelatore 26
- Definição da temperatura 27
- Gebrauch des gefrierteils 27
- Gebruik van het vriesvak 27
- Implementación de la temperatura 27
- Instellen van de temperatuur 27
- Programmation de la température 27
- Temperatureinstellung 27
- Uso del compartimiento congelador 27
- Utilisation du compartiment congelateur 27
- Utilização do compartimento congelador 27
- Allarme temperatura freezer 28
- Come congelare gli alimenti freschi 28
- Freezer temperature alarm 28
- Freezing fresh food 28
- Using the freezer compartment 28
- Uso dello scomparto congelatore 28
- Alarm temperatuur vriezer 29
- Alarme de temperatura do congelador 29
- Alarme température freezer 29
- Comment congeler les aliments frais 29
- Como congelar alimentos frescos 29
- Cómo congelar los alimentos frescos 29
- Einfrieren frischer lebensmittel 29
- Gebrauch des gefrierteils 29
- Gebruik van het vriesvak 29
- Invriezen van verse levenmiddelen 29
- Temperaturalarm gefrierteil 29
- Uso del compartimiento congelador 29
- Utilisation du compartiment congelateur 29
- Utilização do compartimento congelador 29
- Impostazione funzione super 30
- Setting the super function 30
- Using the freezer compartment 30
- Uso dello scomparto congelatore 30
- Definição da função super 31
- Einstellung der funktion super 31
- Gebrauch des gefrierteils 31
- Gebruik van het vriesvak 31
- Implementación de la función super 31
- Instellen van de super functie 31
- Programmation de la fonction super 31
- Uso del compartimiento congelador 31
- Utilisation du compartiment congelateur 31
- Utilização do compartimento congelador 31
- Alcuni consigli 32
- Conservazione cibi surgelati 32
- General advice 32
- Ice cube production 32
- Produzione cubetti di ghiaccio 32
- Raccomandazioni 32
- Recommendations 32
- Storing frozen food 32
- Using the freezer compartment 32
- Uso dello scomparto congelatore 32
- Aanbevelingen 33
- Algunos consejos 33
- Alguns conselhos 33
- Bewaren van diepvriesproducten 33
- Conselhos úteis 33
- Conservation des aliments surgeles 33
- Conservação de alimentos ultracongelados 33
- Die herstellung von eiswürfeln 33
- Einige ratschläge 33
- Empfehlungen 33
- Enkele adviezen 33
- Gebrauch des gefrierteils 33
- Gebruik van het vriesvak 33
- Maken van ijsblokjes 33
- Producción de cubitos de hielo 33
- Production de glaçons 33
- Produção de cubos de gelo 33
- Quelques conseils 33
- Recomendaciones 33
- Recommandations 33
- Uso del compartimiento congelador 33
- Utilisation du compartiment congelateur 33
- Utilização do compartimento congelador 33
- Come conservare gli alimenti nel compar to congelatore 34
- Storing food in the refrigerator compart ment 34
- Using the fridge compartment 34
- Uso del reparto congelatore 34
- Comment conserver les aliments dans le compartiment refrigerateur 35
- Como co 35
- Cómo conservar los alimentos en el com partimiento refrigerador 35
- Gebrauch des kühlteils 35
- Gebruik van het vriesvak 35
- Servar os alimentos no compar timento frigorífico 35
- Uso del compartimiento refrigerador 35
- Utilisation du compartiment refrigerateur 35
- Utilização do compartimento frigorífico 35
- Cleaning 36
- Cleaning the condenser 36
- For prolonged absences 36
- Per assenze prolungate 36
- Per la pulizia interna di tutte le parti in plastica e della guarnizione porta 36
- Pulizia 36
- Pulizia del condensatore 36
- When cleaning the internal plastic parts and the door gasket 36
- Bei längerer abwesenheit 37
- En cas d absences prolongées 37
- Gebruik geen schuur en reinigingsmiddelen 37
- In geval van langdurige afwezigheid 37
- Limpeza 37
- Limpeza do condensador 37
- Limpieza 37
- Limpieza del condensador 37
- Nettoyage 37
- Nettoyage du condenseur 37
- Para a limpeza interior de todos os elementos com ponentes de plástico e da junta de vedação da porta 37
- Para ausencias prolongadas 37
- Para ausências prolongadas 37
- Para la limpieza de todas las partes plásticas y la guarnición de la puerta 37
- Pour le nettoyage interne de toutes les parties en plastique et du joint de la porte 37
- Reinigen van de condensor 37
- Reiniging 37
- Reinigung 37
- Reinigung des kondensators 37
- Cavo di alimentazione 38
- Cleaning 38
- Cleaning the water drain 38
- Power supply cable 38
- Pulizia 38
- Pulizia scarico acqua 38
- Pulizia fi ltro antibatterico 38
- Cable de alimentación 39
- Cabo de alimentação 39
- Câble électrique 39
- Limpeza 39
- Limpeza do escoamento de água 39
- Limpeza do fi ltro antibacteriano 39
- Limpieza 39
- Limpieza del fi ltro antibacterial 39
- Limpieza descarga agua 39
- Netsnoer 39
- Nettoyage 39
- Nettoyage du fi ltre antibactérien 39
- Nettoyage évacuation eau 39
- Reinigen van de waterafvoer 39
- Reiniging 39
- Reiniging van het antibacterie fi lter 39
- Reinigung 39
- Reinigung des antibakteriellen filters 39
- Reinigung des wasserabfl usses 39
- Stromkabel 39
- Ricerca guasti 40
- Troubleshooting 40
- Búsqueda de averias 41
- Funktionsstörungen 41
- Opsporen van storingen 41
- Pannes et remedes 41
- Pesquisa de avarias 41
- Servizio assistenza tecnica 42
- Technical assistance service 42
- Klantenservice 43
- Service apres vente 43
- Servicio de asistencia técnica 43
- Serviço de assistência 43
- Technischer kundendienst 43
- Fulgor milano 44
Похожие устройства
- Fulgor Milano SBQ 1000 G X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 1200 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCH 600 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FLH 800 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC WH Руководство по эксплуатации
- IGC RAF-12NH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 9093 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHDD 9010 RC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 82102 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FPH 5114 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC ME Руководство по эксплуатации