Fulgor Milano FBC 342 TNF ED [25/44] Gebrauch des kühlteils
![Fulgor Milano FBC 342 TNF ED [25/44] Gebrauch des kühlteils](/views2/2005870/page25/bg19.png)
DE
FR
ES
PT
NL
995
25
USO DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR
UTILIZAÇÃO DO COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
GEBRUIK VAN HET KOELVAK
UTILISATION DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
GEBRAUCH DES KÜHLTEILS
het display gedurende 6 seconden en daarna verschijnt de werkelijke temperatuur
weer. Het instelbare temperatuurbereik ligt tussen (+2 en +7). Als de werkelijke
temperatuur hoger is dan +9, dan wordt dit gesignaleerd door de letter H.
Let op! Als de deur van de koelkast te lang open blijft, gaat de bin-
nenverlichting automatisch uit dankzij een veiligheidssysteem dat de
verhitting van de lamp verhindert. De verlichting kan weer worden
ingeschakeld door de deur te sluiten en weer te openen.
Opmerkingen:
- De afstand tussen de schappen en de achterwand in de koelkast garandeert
een vrije luchtcirculatie.
- Plaats de levensmiddelen niet tegen de achterwand van het koelvak.
- Plaats geen warme levensmiddelen in de vakken.
- Bewaar vloeistoffen in gesloten houders.
Het NO FROST-systeem garandeert een constante temperatuur en een
sneller koelvermogen.
De geforceerde luchtcirculatie zonder vocht droogt het voedsel snel en
daarom raden wij u aan om de levensmiddelen in verzegelde houders
te bewaren.
Temperaturwert um einen Grad geändert. Nach Einstellung der gewünschten
Temperatur blinkt die Displayanzeige für 6 Sekunden, danach erscheint die
effektive Temperatur. Mögliche Temperatureinstellwerte liegen zwischen (+2
und +7). Beträgt die effektive Temperatur mehr als +9 C, wird dies mit dem
Buchstaben H angezeigt.
Achtung! Bleibt die Kühlschranktür zu lange offen, schaltet sich die
Innenbeleuchtung dank eines Sicherheitssystems, das die Erhitzung
der Lampe verhindert, automatisch ab. Nach dem Schließen und
erneuten Öffnen der Tür schaltet sich die Lampe wieder ein.
ANMERKUNGEN:
- Der Abstand zwischen den Fächern und der inneren Rückwand des Kühl-
schrankes gewährleistet das ungestörte Zirkulieren der Luft.
- Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt an der Rückwand
Ihres Kühlschrankes anliegen.
- Legen Sie keine warmen Speisen in die Kühlfächer.
- Bewahren Sie Flüssigkeiten in verschlossenen Behältnissen auf.
Das No-Frost System garantiert eine konstante Temperatur und eine
größere Abkühlungskapazität.
Das Luftventilationssystem reduziert die Luftfeuchtigkeit und führt
dazu, dass die Speisen schnell austrocknen. Sie sollten deshalb in
verschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
asegura la libre circulación del aire.
- No pongan los alimentos en contacto directo con la pared posterior de la
nevera.
- No guarden los alimentos, todavía calientes, en la nevera.
- Conserven los líquidos en contenedores cerrados.
El sistema NO-FROST garantiza una temperatura constante y una
capacidad de Enfriamiento más rápida.
La circulación forzada de aire sin humedad tiende a secar rápida-
mente los alimentos, por esto recomendamos que los conserven en
contenedores que cierren herméticamente.
valor de la temperatura. Una vez implementada la temperatura deseada, el display
parpadea por 6 segundos, luego reaparece la temperatura real. El intervalo de
temperatura implementable está incluido entre (+2 e +7). Temperaturas reales
superiores a +9 son señaladas con la letra H
Atención! Si la puerta del refrigerador permanece abierta por un
tiempo demasiado largo, la luz interna se apaga automáticamente ,
gracias a un sistema de seguridad que impide el sobrecalentamiento
de la lámpara. Se puede reactivar después de un cierre y reapertura
de la puerta.. El encendido es posible después del cierre y reapertura
de la puerta.
NOTAS:
- La distancia entre los estantes y la pared posterior interior de la nevera
sur la touche F, il est possible de modifi er d’un degré la valeur de la température.
Après avoir programmé la température souhaitée, l’affi cheur clignote pendant 6
secondes, ensuite la température réelle apparaît à nouveau. La plage des tempéra-
tures pouvant être programmées est comprise entre (+2 et +7). Les températures
réelles supérieures à +9 sont signalées par la lettre H.
Attention! Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant trop
longtemps, la lumière interne s’éteint automatiquement, grâce à un
système de sécurité qui empêche la surchauffe de la lampe. Pour la
réactiver, il suffi t de fermer puis ouvrir la porte à nouveau.
REMARQUES :
- La distance entre les étagères et la paroi arrière du réfrigérateur permet
la libre circulation de l’air.
- En rangeant les aliments, éviter qu’ils touchent la paroi arrière du com-
partiment réfrigérateur.
- Ne pas mettre les aliments encore chauds dans les compartiments.
- Stocker les liquides dans des récipients fermés.
ILe système NO-FROST garantit une température constante et une
capacité de refroidissement plus rapide.
La circulation forcée d’air exempte d’humidité tend à sécher rapide-
ment les aliments, pour cela nous recommandons de les conservedans
des récipients bien fermés.
novo o botão F. Cada vez que se premir o botão F, altera-se um grau ao valor
da temperatura. Defi nida a temperatura desejada, o display pisca durante
6 segundos e depois volta a aparecer a temperatura real. O intervalo de
valores de temperatura defi nível é (+2, +7). Temperaturas reais superiores
a +9 aparecem indicadas por meio da letra H.
Atenção! Se a porta do frigorífi co fi car aberta por muito tempo, a luz
interior desligar-se-á automaticamente, devido à existência de um
sistema de segurança que impede o sobreaquecimento da lâmpada.
Poderá ser reactivada fechando e abrindo de novo a porta.
NOTA:
- A distância entre as prateleiras e a parede posterior interna do frigorífi co
garantem que o ar circula livremente.
- Não coloque os alimentos em contacto directo com a parede posterior do
compartimento frigorífi co.
- Não coloque alimentos ainda quentes nos compartimentos.
- Conserve os líquidos em recipientes fechados.
O sistema NO-FROST garante uma temperatura constante e uma
capacidade mais rápida de resfriamento.
A circulação forçada do ar sem umidade pode fazer com que os alimen-
tos se tornem secos mais rapidamente, por esta razão, recomenda-se
protegêlos em recipientes bem fechados.
Содержание
- Normative avvertenze e consigli importanti 2
- Standards warnings and recommendations 2
- Normas advertencias y consejos importantes 3
- Normas advertências e conselhos importantes 3
- Normes avertissements et recommandations importantes 3
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 3
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 3
- Normative avvertenze e consigli importanti 4
- Standards warnings and recommendations 4
- Am produkt oder der beiliegenen produktdokumentation ist das symbol 5
- Normas advertencias y consejos importantes 5
- Normas advertências e conselhos importantes 5
- Normes avertissements et recommandations importantes 5
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 5
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 5
- Normative avvertenze e consigli importanti 6
- Standards warnings and recommendations 6
- Normas advertencias y consejos importantes 7
- Normas advertências e conselhos importantes 7
- Normes avertissements et recommandations importantes 7
- Voorschriften belangrijke waarschuwingen en adviezen 7
- Vorschriften hinweise und wichtige ratschläge 7
- Description of the appliance 8
- Descrizione macchina 8
- Beschrijving van het apparaat 9
- Descripción de la máquina 9
- Description de l appareil 9
- Descrição da máquina 9
- Schreibung des gerätes 9
- Removing the transport protection devices 10
- Rimozione delle protezioni per il trasporto 10
- Desmontaje de las protecciones para el transporte 11
- Entfernen der schutzvorrichtungen für den transport 11
- Remoção dos elementos de protecção utilizados no transporte 11
- Retrait des protections pour le transport 11
- Verwijderen van de bescherming voor het transport 11
- Positioning and installing the appliance 12
- Posizionamento e messa in opera 12
- Colocação e preparação 13
- Plaatsen en in gebruik nemen 13
- Posicionamiento y puesta en obra 13
- Positionierung und inbetriebsetzung 13
- Positionnement et mise en service 13
- Positioning and installing the appliance 14
- Posizionamento e messa in opera 14
- Colocação e preparação 15
- Plaatsen en in gebruik nemen 15
- Posicionamiento y puesta en obra 15
- Positionierung und inbetriebsetzung 15
- Positionnement et mise en service 15
- Inserimento nel vano colonna 16
- Installation in the tall unit housing 16
- Nell installare oc corre osservare i seguenti punti 16
- Positioning and installing the appliance 16
- Posizionamento e messa in opera 16
- When installing the appliance remember the following 16
- Ao fazer a instalação do aparelho é necessário respeitar as indicações seguintes 17
- Bei der installation bitte folgendes beachten 17
- Colocação e preparação 17
- Do aparelho introdução no vão da coluna 17
- Durante la instalación hay que observar los siguientes puntos 17
- Einbau in den hochschrank 17
- Inserción en el hueco de la columna 17
- Insertion dans la colonne 17
- Let tijdens de installatie op de volgende punten 17
- Lors de l installation de l appareil suivre les points suivants 17
- Plaatsen en in gebruik nemen 17
- Plaatsen in een nis 17
- Posicionamiento y puesta en obra 17
- Positionierung und inbetriebsetzung 17
- Positionnement et mise en service 17
- Positioning and installing the appliance 18
- Posizionamento e messa in opera 18
- Colocação e preparação 19
- Plaatsen en in gebruik nemen 19
- Posicionamiento y puesta en obra 19
- Positionierung und inbetriebsetzung 19
- Positionnement et mise en service 19
- Collegamento elettrico 20
- Electrical connection 20
- Branchement electrique 21
- Conexión eléctrica 21
- Elektrische aansluiting 21
- Ligação eléctrica 21
- Stromanschluss 21
- Description of the appliance 22
- Descrizione dell apparecchio 22
- Fridge operation setting the temperature 22
- Funzionamento frigo impostazione temperatura 22
- Messa in funzione 22
- Start up 22
- Using the fridge compartment 22
- Uso del reparto frigorifero 22
- Beschrijving van het apparaat 23
- Como pôr o aparelho a funcionar 23
- Descripción del aparato 23
- Description de l appareil 23
- Descrição do aparelho 23
- Fonctionnement réfrigérateur programmation de la température 23
- Funcionamento do frigorífico definição da temperatura 23
- Funcionamiento del refrigerador implementación de la temperatura 23
- Gebrauch des kühlteils 23
- Gebruik van het koelvak 23
- Gerätebeschreibung 23
- Inbetriebsetzung 23
- Inwerkingstelling 23
- Kühlteilbetrieb temperatureinstellung 23
- Mise en fonction 23
- Puesta en función 23
- Uso del compartimiento refrigerador 23
- Utilisation du compartiment refrigerateur 23
- Utilização do compartimento frigorífico 23
- Werking van de koelkast instellen van de temperatuur 23
- No frost 24
- Using the fridge compartment 24
- Uso del reparto frigorifero 24
- Anmerkungen 25
- Gebrauch des kühlteils 25
- Gebruik van het koelvak 25
- Opmerkingen 25
- Remarques 25
- Uso del compartimiento refrigerador 25
- Utilisation du compartiment refrigerateur 25
- Utilização do compartimento frigorífico 25
- Impostazione temperatura 26
- Setting the temperature 26
- Using the freezer compartment 26
- Uso dello scomparto congelatore 26
- Definição da temperatura 27
- Gebrauch des gefrierteils 27
- Gebruik van het vriesvak 27
- Implementación de la temperatura 27
- Instellen van de temperatuur 27
- Programmation de la température 27
- Temperatureinstellung 27
- Uso del compartimiento congelador 27
- Utilisation du compartiment congelateur 27
- Utilização do compartimento congelador 27
- Allarme temperatura freezer 28
- Come congelare gli alimenti freschi 28
- Freezer temperature alarm 28
- Freezing fresh food 28
- Using the freezer compartment 28
- Uso dello scomparto congelatore 28
- Alarm temperatuur vriezer 29
- Alarme de temperatura do congelador 29
- Alarme température freezer 29
- Comment congeler les aliments frais 29
- Como congelar alimentos frescos 29
- Cómo congelar los alimentos frescos 29
- Einfrieren frischer lebensmittel 29
- Gebrauch des gefrierteils 29
- Gebruik van het vriesvak 29
- Invriezen van verse levenmiddelen 29
- Temperaturalarm gefrierteil 29
- Uso del compartimiento congelador 29
- Utilisation du compartiment congelateur 29
- Utilização do compartimento congelador 29
- Impostazione funzione super 30
- Setting the super function 30
- Using the freezer compartment 30
- Uso dello scomparto congelatore 30
- Definição da função super 31
- Einstellung der funktion super 31
- Gebrauch des gefrierteils 31
- Gebruik van het vriesvak 31
- Implementación de la función super 31
- Instellen van de super functie 31
- Programmation de la fonction super 31
- Uso del compartimiento congelador 31
- Utilisation du compartiment congelateur 31
- Utilização do compartimento congelador 31
- Alcuni consigli 32
- Conservazione cibi surgelati 32
- General advice 32
- Ice cube production 32
- Produzione cubetti di ghiaccio 32
- Raccomandazioni 32
- Recommendations 32
- Storing frozen food 32
- Using the freezer compartment 32
- Uso dello scomparto congelatore 32
- Aanbevelingen 33
- Algunos consejos 33
- Alguns conselhos 33
- Bewaren van diepvriesproducten 33
- Conselhos úteis 33
- Conservation des aliments surgeles 33
- Conservação de alimentos ultracongelados 33
- Die herstellung von eiswürfeln 33
- Einige ratschläge 33
- Empfehlungen 33
- Enkele adviezen 33
- Gebrauch des gefrierteils 33
- Gebruik van het vriesvak 33
- Maken van ijsblokjes 33
- Producción de cubitos de hielo 33
- Production de glaçons 33
- Produção de cubos de gelo 33
- Quelques conseils 33
- Recomendaciones 33
- Recommandations 33
- Uso del compartimiento congelador 33
- Utilisation du compartiment congelateur 33
- Utilização do compartimento congelador 33
- Come conservare gli alimenti nel compar to congelatore 34
- Storing food in the refrigerator compart ment 34
- Using the fridge compartment 34
- Uso del reparto congelatore 34
- Comment conserver les aliments dans le compartiment refrigerateur 35
- Como co 35
- Cómo conservar los alimentos en el com partimiento refrigerador 35
- Gebrauch des kühlteils 35
- Gebruik van het vriesvak 35
- Servar os alimentos no compar timento frigorífico 35
- Uso del compartimiento refrigerador 35
- Utilisation du compartiment refrigerateur 35
- Utilização do compartimento frigorífico 35
- Cleaning 36
- Cleaning the condenser 36
- For prolonged absences 36
- Per assenze prolungate 36
- Per la pulizia interna di tutte le parti in plastica e della guarnizione porta 36
- Pulizia 36
- Pulizia del condensatore 36
- When cleaning the internal plastic parts and the door gasket 36
- Bei längerer abwesenheit 37
- En cas d absences prolongées 37
- Gebruik geen schuur en reinigingsmiddelen 37
- In geval van langdurige afwezigheid 37
- Limpeza 37
- Limpeza do condensador 37
- Limpieza 37
- Limpieza del condensador 37
- Nettoyage 37
- Nettoyage du condenseur 37
- Para a limpeza interior de todos os elementos com ponentes de plástico e da junta de vedação da porta 37
- Para ausencias prolongadas 37
- Para ausências prolongadas 37
- Para la limpieza de todas las partes plásticas y la guarnición de la puerta 37
- Pour le nettoyage interne de toutes les parties en plastique et du joint de la porte 37
- Reinigen van de condensor 37
- Reiniging 37
- Reinigung 37
- Reinigung des kondensators 37
- Cavo di alimentazione 38
- Cleaning 38
- Cleaning the water drain 38
- Power supply cable 38
- Pulizia 38
- Pulizia scarico acqua 38
- Pulizia fi ltro antibatterico 38
- Cable de alimentación 39
- Cabo de alimentação 39
- Câble électrique 39
- Limpeza 39
- Limpeza do escoamento de água 39
- Limpeza do fi ltro antibacteriano 39
- Limpieza 39
- Limpieza del fi ltro antibacterial 39
- Limpieza descarga agua 39
- Netsnoer 39
- Nettoyage 39
- Nettoyage du fi ltre antibactérien 39
- Nettoyage évacuation eau 39
- Reinigen van de waterafvoer 39
- Reiniging 39
- Reiniging van het antibacterie fi lter 39
- Reinigung 39
- Reinigung des antibakteriellen filters 39
- Reinigung des wasserabfl usses 39
- Stromkabel 39
- Ricerca guasti 40
- Troubleshooting 40
- Búsqueda de averias 41
- Funktionsstörungen 41
- Opsporen van storingen 41
- Pannes et remedes 41
- Pesquisa de avarias 41
- Servizio assistenza tecnica 42
- Technical assistance service 42
- Klantenservice 43
- Service apres vente 43
- Servicio de asistencia técnica 43
- Serviço de assistência 43
- Technischer kundendienst 43
- Fulgor milano 44
Похожие устройства
- Fulgor Milano SBQ 1000 G X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 1200 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCH 600 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FLH 800 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC WH Руководство по эксплуатации
- IGC RAF-12NH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 9093 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHDD 9010 RC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 82102 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FPH 5114 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC ME Руководство по эксплуатации