Fulgor Milano FCM 4509 TC BK [15/96] Ricette
![Fulgor Milano FCM 4509 TC BK [15/96] Ricette](/views2/2005872/page15/bgf.png)
15
I
Segnalazione lavaggio obbligatorio e presenza fondi
caffè
Dopo aver erogato 10 caffè, il led lavaggio si accende
con luce rossa fissa mentre il led cassetto fondi
lampeggia con luce rossa. Questa condizione permane
anche spegnendo e riaccendendo la macchina.
Per poter riutilizzare la macchina é obbligatorio effettuare
il lavaggio del gruppo caffè:
- premere START
- aspettare che l’icona del lavaggio si spenga
- aprire la porta e svuotare i fondi
- aspettare che icona fondi si spenga
- reinserire il porta fondi
- chiudere lo sportello
Ora la macchina è pronta per altri 10 caffè.
Per le operazioni di scarico vaschetta fondi di caffè
“usato” vedi capitolo 16. “PULIZIA”.
Segnalazione guasto sonda caffè
La macchina è dotata di una funzione che segnala il
guasto della sonda del gruppo caffè.
Quando c’è il cattivo funzionamento della sonda caffè,
lampeggerà il led relativo.
Prova a spegnere e riaccendere la macchina.
ATTENZIONE: se l’allarme persiste conttatare
il centro assistenza.
Segnalazione di allarme generico
La spia allarme generico si illumina (fig, 15.5) per vari
motivi possibili:
• Il gruppo automatico di erogazione del caffè è
bloccato;
• La movimentazione del gruppo automatico di
erogazione del caffè non è avventa in modo corretto;
• La portina per la rimozione dei fondi di caffè è aperta;
• Il contatore volumetrico non rileva il passaggio
dell’acqua;
• La sonda di temperatura non funziona correttamente.
Nel caso in cui si accenda la spia di allarme generico:
• Verificare che la porta per lo scarico dei fondi sia
chiusa.
• Verificare la presenza del serbatoio dell’acqua.
Spegnere la macchina e riaccenderla, se il problema
persiste contattattare l’assistenza.
15. RICETTE
Cappuccino all’italiana
E’ un espresso normale con aggiunta di latte riscaldato
a vapore, che ammorbidisce il gusto del caffè e crea
una consistente e gradevole schiuma in superficie. Va
servito in tazza grande. Mettete del latte freddo in un
bricco alto e utilizzate il getto del vapore se disponibile,
aggiungete la sola schiuma al caffè espresso, inclinando
e facendo oscillare il bricco, oppure aiutandovi con un
cucchiaio. Potete anche aggiungere una spolverata di
cacao sulla schiuma.
Cappuccino viennese
La secolare tradizione austriaca ha prodotto questa
variante. Si prepara un espresso lungo (30-35 secondi
d’estrazione), si aggiunge latte caldo e sopra panna
montata, si serve in una tazza di grandezza intermedia
tra quella dell’espresso e del cappuccino.
Si guarnisce con scaglie di cioccolato.
Содержание
- Indice 4
- Consigli per la protezione dell ambiente 5
- Per la vostra sicurezza 5
- Installazione della macchina 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Descrizione della macchina da caffe 7
- Descrizione del pannello comandi tasti a sfioramento 8
- Come comportarsi al primo utilizzo 9
- Erogazione caffè 11
- Erogazione acqua calda 12
- Erogazione vapore 12
- Programmazione della quantità di caffè in tazza 13
- Programmazione della quantità di caffè macinato 13
- Illuminazione del vano di erogazione 14
- Segnalazione e allarmi 14
- Ricette 15
- Pulizia 16
- Mancato funzionamento 17
- Contents 19
- For your safety 20
- Installation of the machine 20
- Recommendations for the protection of the environment 20
- Description of the coffeemaker 22
- Technical characteristics 22
- Description of the control panel touch buttons 23
- First use 24
- Insert the decalcifying filter in its seat 24
- Dispensing coffee 26
- Dispensing hot water 27
- Dispensing steam 27
- Programming the quantity of ground coffee 27
- Programming the quantity of coffee in the cup 28
- Caution do not stare at the lamp while it is on it could damage your eyesight 29
- Illumination of the dispensing compartment 29
- Signalling and alarms 29
- Cleaning 30
- Recipes 30
- Troubleshooting 31
- Sommaire 33
- Conseils pour la sauvegarde de l environnement 34
- Pour votre sécurité 34
- Installation de la machine 35
- Caractéristiques techniques 36
- Description de la machine à café 36
- Description du bandeau de commande touches à effleurement 37
- Comment se comporter lors de la première utilisation 38
- Distribution du café 40
- Distribution d eau chaude 41
- Distribution de vapeur 41
- On peut choisir trois types de café léger moyen fort 42
- Pour passer d un type de café à un autre il suffit d enfoncer la touche d après la figure 12 le voyant relatif au café choisi s allume café léger dans la fig 12 42
- Programmation de la quantité de café dans la tasse 42
- Programmation de la quantité de café moulu 42
- Uniquement pour les utilisateurs chevronnes programmation du temps de mouture 42
- Prudence ne pas fixer la lampe pendant le fonctionnement cela peut être dangereux pour les yeux 43
- Signalisation et alarmes 43
- Éclairage du compartiment de distribution 43
- Recettes 44
- Nettoyage 45
- Dysfonctionnement 46
- Inhaltsverzeichnis 48
- Empfehlungen für den umweltschutz 49
- Für ihre sicherheit 49
- Installation der maschine 50
- Beschreibung der espressomaschine 51
- Technische merkmale 51
- Beschreibung des bedienfeldes berührungstasten 52
- Verhalten bei der ersten anwendung 53
- Kaffeezubereitung 55
- Dampfabgabe 56
- Heisswasserzubereitung 56
- Programmierung der gemahlenen kaffeemenge 57
- Programmierung der kaffeemenge in der tasse 57
- Anzeige und allarm 58
- Beleuchtung des ausflussfachs 58
- Vorsicht nicht in die funktionierende lampe blicken gefahr con augenverletzungen 58
- Nach der ausgabe von 10 espresso leuchtet die spül led fix rot während die led des kaffeesatz sammelbehälters rot blinkt dieser zustand bleibt auch beim aus und wieder einschalten des gerätes um die maschine erneut verwenden zu können ist es notwendig eine reinigung der brühgruppe vorzunehmen start drücken warten bis sich das symbol spülung ausschaltet die servicetür öffnen und den kaffeesatz entleeren 59
- Warten bis das symbol kaffeesatz erlischt den behälter wieder einsetzen die klappe schließen nun ist die maschine bereit für weitere 10 kaffee für das entleeren des kaffeesatz sammelbehälters siehe kapitel 16 reinigung 59
- Achtung die espressomaschine nicht für die reinigung in wasser tauchen 60
- Achtung für die reinigung der dampflanze die maschine abschalten und 20 minuten abkühlen lassen um verbrennungen zu vermeiden 60
- Aussenteile 60
- Dampflanze 60
- Die außenteile der maschine müssen mit einem weichen tuch ohne aggressive reinigungsmittel gereinigt werden die teile aus stahl nicht mit t r o c k e n s c h w ä m m e n aus metallwolle oder scheuerwämmen reinigen die teile gut mit einem weichen tuch trocknen 60
- Die dampflanze muss periodisch gereinigt werden da sich in der lanze aufgeschäumte milch für den cappuccino ablagern könnte für die reinigung die dampflanze abmontieren und gemeinsam mit dem endstück mit einem schwamm und warmem wasser reinigen 60
- Reinigung 60
- Rezepte 60
- Betriebsstörung 61
- Índice 63
- Consejos para la protección del medioambiente 64
- Para su seguridad 64
- Instalación de la máquina 65
- Características técnicas 66
- Descripción de la cafetera 66
- Descripción del panel de comandos teclas de accionamiento al tacto 67
- Cómo comportarse durante la primera utilización 68
- Suministro café 70
- Suministro agua caliente 71
- Suministro vapor 71
- Programación de la cantidad de café en la taza 72
- Programación de la cantidad de café molido 72
- Avisos y alarmas 73
- Iluminación del compartimiento de suministro 73
- Prudencia no mirar fijamente la lámpara cuando está funcionando podría ser perjudicial para los ojos 73
- Limpieza 75
- Recetas 75
- Fallo en el funcionamiento 76
- Índice 78
- Conselhos para a protecção do ambiente 79
- Para a sua segurança 79
- Instalação da máquina 80
- Características técnicas 81
- Descrição da máquina de café 81
- Descrição do painel de comandos teclas de toque leve 82
- Como se comportar no primeiro uso 83
- Saída de café 85
- Saída de vapor 86
- Saída de água quente 86
- Programação da quantidade de café em chávena 87
- Programação da quantidade de café moído 87
- Iluminação do alojamento de saída do café 88
- Prudência não olhe fixamente para a lâmpada se estiver em função pode ser danoso para os olhos 88
- Sinalização e alarmes 88
- A máquina possui um função que sinaliza a avaria da sonda do grupo café quando houver um mau funcionamento da sonda do café o relativo led piscará tentar desligar e ligar de novo a máquina 89
- Atenção se o alarme persistir contactar o centro de assistência 89
- Depois de preparar 10 cafés o led de lavagem acende se com uma luz vermelha fixa e o led da caixa pisca com uma luz vermelha esta condição é mantida mesmo desligando e ligando novamente a máquina para poder reutilizar a máquina é obrigatório efetuar a lavagem do grupo de café premer start aguardar até que o ícone da lavagem apague abrir a porta e esvaziar os restos aguardar até que o ícone dos restos apague reinserir o suporte para restos fechar a porta a máquina estará pronta para outros 10 cafés para informações sobre as operações de descarga da caixa de café usado vide o capítulo 16 limpeza 89
- Indicación avería sonda café 89
- Indicação de lavagem obrigatória e presença de resto de café 89
- Receitas 89
- Sinalização de alarme genérico 89
- Limpeza 90
- Falta de funcionamento 91
- Fulgor milano 96
Похожие устройства
- Fulgor Milano FQHI 1200 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCH 600 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FLH 800 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC WH Руководство по эксплуатации
- IGC RAF-12NH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 9093 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHDD 9010 RC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 82102 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FPH 5114 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC ME Руководство по эксплуатации
- Саратов 106 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 200VZ Руководство по эксплуатации