Fulgor Milano FCM 4509 TC BK [20/96] For your safety
![Fulgor Milano FCM 4509 TC BK [20/96] For your safety](/views2/2005872/page20/bg14.png)
20
GB
1. FOR YOUR SAFETY
Although the machine is simple to use, it is important
that you read the entire booklet before installing or
using the machine for the first time. By doing so, you will
achieve the best performance, avoid mistakes, use the
machine in absolute safety and protect the environment.
During use
• This machine must only be used by adults. Other-
abled persons can use the machine only if there is a
person responsible for their safety that will supervise
and instruct them in the use of the machine.
• Make sure that children do not touch the controls or
play with the machine.
• This machine is intended for home use; another
other use is considered improper and, therefore,
dangerous.
• Always keep the machine clean.
• It is dangerous to modify, or attempt to modify, the
characteristics of this product.
• The exposed parts of this machine get hot during
operation and remain hot for a certain period of time
after it is turned off. Keep children away until the
machine has cooled.
• Do not touch the hot surfaces during use but use the
knobs or handles.
• Make sure the machine is disconnected from the
electric mains before any maintenance or cleaning.
• If the machine breaks, do not try and repair it yourself.
Repairs made by unqualified persons can cause
damage and accidents. Consult the contents of this
booklet. If you don’t find the information you need,
contact the nearest service centre. This machine
must be serviced by an authorised Service Centre.
Always request the use of original replacement parts.
For installation and maintenance
• After unpacking the machine, check that the product
has not been damaged and that the power cord is
in perfect condition. If not, contact the reseller before
operating the machine.
• The packing materials (plastic bags, styrofoam, etc.)
must not be left within the reach of children because
they are potentially dangerous.
• Before use, check that the voltage and power listed
on the machine’s nameplate match the line to which
it will be connected. Also make sure that the building
has an efficient earth line and a suitable circuit
breaker.
• Any service must be performed by specialised
personnel.
• The manufacturer will not be liable if these rules are
not followed.
2. RECOMMENDATIONS FOR THE
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
Packing
All packing materials used are safe for the environment
and recyclable. Please make your contribution to
protecting the environment by disposing of the packing
in the appropriate recycling bins.
Obsolete equipment
• Machines that are obsolete or no longer used should
not be thrown away in the trash. Through ecological
disposal, the various materials used in the production
of your machine can be recovered.
• Ask your specialised reseller or your city administration
about disposal options.
• Before scrapping the machine, cut the power cord to
make it unusable.
It is very important to keep this instruction booklet for
future consultation. If the machine is sold or given to
another person, make sure to give the booklet to the new
user so that they will be informed about the operation of
the machine and the relative warnings.
This symbol on the product or packaging means
that the product must not be thrown away in household
waste but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic equipment. By disposing of this
product properly, you will avoid potential damage to the
environment and health caused by the incorrect disposal
of the product. For more detailed information about
recycling this product, contact your city administration,
local waste disposal service or the store where you
purchased it.
3. INSTALLATION OF THE MACHINE
“BUILT-IN” INSTALLATION IN MODULAR FURNITURE
For the good operation of the machine when built-
in to modular furniture, the latter must have suitable
characteristics.
In conformity with safety standards, protection against
contact with electrical parts and parts protected with
just functional insulation must be provided through the
correct housing of the machine.
All the parts that provide protection, including any
covering panel (for example, if the machine is positioned
at the end or beginning of the modules), must be
fastened in such a way that they cannot be removed
with the aid of a tool.
It is also a good idea to install the machine at a certain
distance from refrigerators or freezers because the heat
it emits could affect their operation.
Содержание
- Indice 4
- Consigli per la protezione dell ambiente 5
- Per la vostra sicurezza 5
- Installazione della macchina 6
- Caratteristiche tecniche 7
- Descrizione della macchina da caffe 7
- Descrizione del pannello comandi tasti a sfioramento 8
- Come comportarsi al primo utilizzo 9
- Erogazione caffè 11
- Erogazione acqua calda 12
- Erogazione vapore 12
- Programmazione della quantità di caffè in tazza 13
- Programmazione della quantità di caffè macinato 13
- Illuminazione del vano di erogazione 14
- Segnalazione e allarmi 14
- Ricette 15
- Pulizia 16
- Mancato funzionamento 17
- Contents 19
- For your safety 20
- Installation of the machine 20
- Recommendations for the protection of the environment 20
- Description of the coffeemaker 22
- Technical characteristics 22
- Description of the control panel touch buttons 23
- First use 24
- Insert the decalcifying filter in its seat 24
- Dispensing coffee 26
- Dispensing hot water 27
- Dispensing steam 27
- Programming the quantity of ground coffee 27
- Programming the quantity of coffee in the cup 28
- Caution do not stare at the lamp while it is on it could damage your eyesight 29
- Illumination of the dispensing compartment 29
- Signalling and alarms 29
- Cleaning 30
- Recipes 30
- Troubleshooting 31
- Sommaire 33
- Conseils pour la sauvegarde de l environnement 34
- Pour votre sécurité 34
- Installation de la machine 35
- Caractéristiques techniques 36
- Description de la machine à café 36
- Description du bandeau de commande touches à effleurement 37
- Comment se comporter lors de la première utilisation 38
- Distribution du café 40
- Distribution d eau chaude 41
- Distribution de vapeur 41
- On peut choisir trois types de café léger moyen fort 42
- Pour passer d un type de café à un autre il suffit d enfoncer la touche d après la figure 12 le voyant relatif au café choisi s allume café léger dans la fig 12 42
- Programmation de la quantité de café dans la tasse 42
- Programmation de la quantité de café moulu 42
- Uniquement pour les utilisateurs chevronnes programmation du temps de mouture 42
- Prudence ne pas fixer la lampe pendant le fonctionnement cela peut être dangereux pour les yeux 43
- Signalisation et alarmes 43
- Éclairage du compartiment de distribution 43
- Recettes 44
- Nettoyage 45
- Dysfonctionnement 46
- Inhaltsverzeichnis 48
- Empfehlungen für den umweltschutz 49
- Für ihre sicherheit 49
- Installation der maschine 50
- Beschreibung der espressomaschine 51
- Technische merkmale 51
- Beschreibung des bedienfeldes berührungstasten 52
- Verhalten bei der ersten anwendung 53
- Kaffeezubereitung 55
- Dampfabgabe 56
- Heisswasserzubereitung 56
- Programmierung der gemahlenen kaffeemenge 57
- Programmierung der kaffeemenge in der tasse 57
- Anzeige und allarm 58
- Beleuchtung des ausflussfachs 58
- Vorsicht nicht in die funktionierende lampe blicken gefahr con augenverletzungen 58
- Nach der ausgabe von 10 espresso leuchtet die spül led fix rot während die led des kaffeesatz sammelbehälters rot blinkt dieser zustand bleibt auch beim aus und wieder einschalten des gerätes um die maschine erneut verwenden zu können ist es notwendig eine reinigung der brühgruppe vorzunehmen start drücken warten bis sich das symbol spülung ausschaltet die servicetür öffnen und den kaffeesatz entleeren 59
- Warten bis das symbol kaffeesatz erlischt den behälter wieder einsetzen die klappe schließen nun ist die maschine bereit für weitere 10 kaffee für das entleeren des kaffeesatz sammelbehälters siehe kapitel 16 reinigung 59
- Achtung die espressomaschine nicht für die reinigung in wasser tauchen 60
- Achtung für die reinigung der dampflanze die maschine abschalten und 20 minuten abkühlen lassen um verbrennungen zu vermeiden 60
- Aussenteile 60
- Dampflanze 60
- Die außenteile der maschine müssen mit einem weichen tuch ohne aggressive reinigungsmittel gereinigt werden die teile aus stahl nicht mit t r o c k e n s c h w ä m m e n aus metallwolle oder scheuerwämmen reinigen die teile gut mit einem weichen tuch trocknen 60
- Die dampflanze muss periodisch gereinigt werden da sich in der lanze aufgeschäumte milch für den cappuccino ablagern könnte für die reinigung die dampflanze abmontieren und gemeinsam mit dem endstück mit einem schwamm und warmem wasser reinigen 60
- Reinigung 60
- Rezepte 60
- Betriebsstörung 61
- Índice 63
- Consejos para la protección del medioambiente 64
- Para su seguridad 64
- Instalación de la máquina 65
- Características técnicas 66
- Descripción de la cafetera 66
- Descripción del panel de comandos teclas de accionamiento al tacto 67
- Cómo comportarse durante la primera utilización 68
- Suministro café 70
- Suministro agua caliente 71
- Suministro vapor 71
- Programación de la cantidad de café en la taza 72
- Programación de la cantidad de café molido 72
- Avisos y alarmas 73
- Iluminación del compartimiento de suministro 73
- Prudencia no mirar fijamente la lámpara cuando está funcionando podría ser perjudicial para los ojos 73
- Limpieza 75
- Recetas 75
- Fallo en el funcionamiento 76
- Índice 78
- Conselhos para a protecção do ambiente 79
- Para a sua segurança 79
- Instalação da máquina 80
- Características técnicas 81
- Descrição da máquina de café 81
- Descrição do painel de comandos teclas de toque leve 82
- Como se comportar no primeiro uso 83
- Saída de café 85
- Saída de vapor 86
- Saída de água quente 86
- Programação da quantidade de café em chávena 87
- Programação da quantidade de café moído 87
- Iluminação do alojamento de saída do café 88
- Prudência não olhe fixamente para a lâmpada se estiver em função pode ser danoso para os olhos 88
- Sinalização e alarmes 88
- A máquina possui um função que sinaliza a avaria da sonda do grupo café quando houver um mau funcionamento da sonda do café o relativo led piscará tentar desligar e ligar de novo a máquina 89
- Atenção se o alarme persistir contactar o centro de assistência 89
- Depois de preparar 10 cafés o led de lavagem acende se com uma luz vermelha fixa e o led da caixa pisca com uma luz vermelha esta condição é mantida mesmo desligando e ligando novamente a máquina para poder reutilizar a máquina é obrigatório efetuar a lavagem do grupo de café premer start aguardar até que o ícone da lavagem apague abrir a porta e esvaziar os restos aguardar até que o ícone dos restos apague reinserir o suporte para restos fechar a porta a máquina estará pronta para outros 10 cafés para informações sobre as operações de descarga da caixa de café usado vide o capítulo 16 limpeza 89
- Indicación avería sonda café 89
- Indicação de lavagem obrigatória e presença de resto de café 89
- Receitas 89
- Sinalização de alarme genérico 89
- Limpeza 90
- Falta de funcionamento 91
- Fulgor milano 96
Похожие устройства
- Fulgor Milano FQHI 1200 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FQHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCHI 900 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCH 600 X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FLH 800 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FCM 4509 TC WH Руководство по эксплуатации
- IGC RAF-12NH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 9010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano LHDD 12010 RC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 9093 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano CHDD 9010 RC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 82102 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FPH 5114 TC BK Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC ME Руководство по эксплуатации
- Саратов 106 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 200VZ Руководство по эксплуатации