Fulgor Milano FPH 5114 TC BK [52/60] Instalace
![Fulgor Milano FPH 5114 TC BK [52/60] Instalace](/views2/2005888/page52/bg34.png)
CZ - 49
NÁVOD K POUŽITÍ, ÚDRŽBĚ A INSTALACI DIGESTOŘE.
POZOR! Instalaci digestoře musí provádět osoba s příslušným oprávněním.
Odmítáme veškerou odpovědnost při instalaci digestoře osobami bez příslušného oprávnění.
Před instalací digestoře si důkladně přečtěte kompletní text tohoto návodu.
Tento návod musí být uchován po celou dobu životnosti digestoře.
UPOZORNĚNÍ
Děti starší 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a osoby bez
zkušeností a nezbytných znalostí smí toto zařízení používat pouze pod dohledem nebo po obeznámení se s
bezpečným způsobem používání zařízení a s riziky, které při tom hrozí. Děti si nesmí se zařízením hrát.
Děti nesmí zařízení čistit a provádět údržbu, kterou je uživatel povinen provádět, bez dohledu dospělé
osoby.
Před čištěním nebo údržbou (běžnou nebo mimořádnou) vždy odpojte přívod elektrického napájení od
digestoře tak, že vytáhnete zástrčku z elektrické zásuvky nebo přepnete hlavní vypínač do polohy 0 (OFF).
Digestoř nenapojujte na odtahové systémy používané pro spalovací zařízení jako jsou hořáky, kotle nebo
krby.
Zkontrolujte, zda parametry elektrické sítě zodpovídají požadavkům, které jsou uvedeny na postříbřeném
štítku uvnitř digestoře.
Ujistěte se, zda je elektrické napájení opatřeno uzemněním a zda je toto uzemnění účinné.
Nepoužívejte na vaření materiály, které můžou vyvíjet vysoký nebo jinak anomální plamen. Dvakrát použitý
olej nebo tuky jsou mimořádně nebezpečné a mohly by se vznítit.
Pod digestoře je zakázáno připravovat flambované pokrmy.
Dodržujte platné místní normy a předpisy příslušných orgánů pro odvod vzduchu při spuštění odsávání u
digestoře.
Připomínáme, že v případě nedodržení a neprovádění všech údržbářských prací a čištění, které jsou v
tomto návodu uvedeny, hrozí vážné nebezpečí požáru.
POZOR! Dostupné díly mohou být horké, když se digestoř používá na varných zařízeních.
Doporučujeme digestoř zapnout několik minut před použitím a vypnout ji 10 minut po použití.
Po ukončení instalace, kterou může provádět pouze specializovaný technik, uživateli nesmí být přístupny
žádné elektrické komponenty, kabely, konektory, motory, ovládací skříňka a žádná připojení s uzemněním.
Přístup k nim je vyhrazen pouze instalačnímu technikovi po odstranění panelů připevněných šrouby.
Digestoř v pracovní desce může být používána výhradně s jednotkou odsávání stanovenou a dodanou
výrobcem, s maximálním výkonem 690W.
Přístroj je vhodný pro použití v domácnosti pouze.
INSTALACE
Kryt musí být spárován s domino deskou (indukční nebo Sklokeramická). Kombinovaný provoz s plynovým
sporákem, není přípustné, a výslovně zakázáno.
Содержание
- Bedienungs wartungs und installationshandbuch abzugshaube 1
- Fph 5114 tc bk 1
- Instrucciones para el uso mantenimiento e instalacion de la campana 1
- Instructions for using maintaining and installing the hood 1
- Instructions pour l utilisation l entretien et l installation de la hotte 1
- Istruzioni per l uso manutenzione e installazione della cappa 1
- Ce produit est conforme à la directive eu 2002 96 ec 3
- Dieses produkt entspricht der eu richtlinie 2002 96 ec 3
- Dit product is conform de eu richtlijn 2002 96 ec 3
- El simbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto al final de su vida ùtil deberá eliminarse separadamente 3
- Este producto es conforme a la directiva eu 2002 96 ec 3
- Neohrozí ž ivotní prost ř edí a zdraví a p ř isp ě je tak k recyklaci materiál ů pro získání dal š ích informací ohledn ě slu ž eb zam ěř ených na zacházení 3
- Questo prodotto è conforme alla direttiva eu 2002 96 ec 3
- Riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente l utente è responsabile del conferimento dell appa 3
- Tento výrobek vyhovuje sm ě rnici eu 2002 96 ec 3
- This product complies with eu directive 2002 96 ec 3
- Avvertenze 4
- Istruzioni per l uso manutenzione e installazione della cappa 4
- Non collegare la cappa a condotti utilizzati per apparecchi a combustione come bruciatori caldaie o cami 4
- Si ricorda che qualora non siano rispettate ed eseguite tutte le operazioni di manutenzione e pulizia citate 4
- Terminata l installazione da parte di un tecnico specializzato tutti i componenti elettrici cavi connettori 4
- Installazione 5
- Istruzioni di montaggio 5
- Nel funzionamento filtrante cioè con riciclo dell aria è necessario utilizzare dei filtri a carbone vedere 5
- Piani cottura a gas non è ammesso ed è 5
- D tubo plastica 220x90x200 e disassatore 6
- Option a 7
- Option b 7
- Part y 7
- Allacciamento elettrico 10
- Comando 10
- La spina o l interruttore onnipolare devono essere accessibili ad apparecchio installato 10
- Pa portando l interruttore generale in posizione 0 off 10
- Praelencate 11
- Se la cappa è utilizzata con sistema filtrante con riciclo interno è necessario l impiego di filtri carbone 11
- Fore use and turn off 10 minutes after use 12
- Installation 12
- Instructions for using maintaining and installing the hood 12
- Places 12
- Warnings 12
- Of other appliances that use gas or other fuel 13
- D plastic pipe 220x90x200 e transition piece 14
- Option a 15
- Option b 15
- Part y 15
- Control 18
- Electric wiring 18
- The main switch to 0 off 18
- The plug or omnipolar switch must be accessible when the unit is installed 18
- Use and maintenance 18
- Respect these instructions 19
- The active carbon in the filters traps the cooking smells 19
- Bedienungs wartungs und installationshandbuch abzugshaube 20
- Die von verbrennungsapparaten wie brenner heizungen oder kamine benützt werden sicherstellen dass 20
- Entfernung der mit schrauben befestigten platten möglich sein 20
- Wichtige hinweise 20
- Änderungen im sinne der weiterentwicklung bleiben vorbehalten 20
- Installation 21
- Vom abzugsrohr muss gleich groß oder größer als der anschluss sein der raum in dem die abzugshaube 21
- D rechteckrohr 220x90x200 e übergangsstück 22
- Option a 23
- Option b 23
- Part y 23
- Abzugshaube abgeschaltet werden dazu den hauptschalter der abzugshaube auf 0 off stellen 26
- Gebrauch und wartung 26
- Gewährleistet der stecker bzw der allpolige schalter muss bei installiertem gerät zugänglich sein ist das 26
- Steuerung 26
- Stromanschluss 26
- Nichtbeachtung der oben stehenden hinweise entstanden sind 27
- Verwendet werden kfcp und kfcpc die aktivkohle in den filtern hält die küchendünste zurück 27
- Ne pas poser d objet sur l appareil risque de sysfonctionnement tenez èloignès de l appareil les liquids et 28
- Ne pas relier la hotte à des conduits utilisés pour des appareils à combustion comme des brûleurs des 28
- Domino induction ou vitrocéramique l utilisation de 29
- La hotte peut être utilisée aussi bien en fonction filtrante qu aspirante dans le fonctionnement filtrant 29
- D tuyau en plastique 220x90x200 e raccord 30
- Option a 31
- Option b 31
- Part y 31
- Dans la version avec commande digitale sont présents quatre poussoirs à effleure 34
- Hotte en mettant l interrupteur général en position 0 off 34
- La fiche ou l interrupteur omnipolaire doivent être accessibles avec l appareil installé 34
- Indications énumérées ci dessus 35
- Tres au carbone kfcp et kfcpr le carbone actif contenu dans les filtres sert à retenir les odeurs des 35
- Gebruik de kookveldafzuiging nooit zonder de vetfilter van roestvrij staal 36
- Handleiding voor het gebruik het onderhoud en de installatie van de afzuigkap 36
- Sche stand van het toestel op het moment van het ter perse gaan 36
- Waarschuwing 36
- Worden aangesloten die gebruikt worden voor verwarmingsapparaten zoals branders verwarmingsketels 36
- Installatie 37
- Instrukties voor de montage 37
- Te gebruiken afvoerkanaal moet een diameter van 15 cm hebben het vertrek waar de afvoerkap geïnstal 37
- D kunststof buis 220x90x200 e verloopstuk 38
- Option a 39
- Option b 39
- Part y 39
- Afzuigkap uitschakelen door de algemene schakelaar op de stand 0 off te zetten 42
- Bedieningsknoppen 42
- Elektrische aansluiting 42
- Toegankelijk zijn als het apparaat is geinstalleerd als de voedingskabel is beschadigd moet hij door een 42
- Bovengenoemde aanwijzigingen 43
- Indien de afzuigkap wordt gebruikt als recirculatiekap heeft men koolstoffilters nodig kfcp en kfcpc de 43
- Advertencias 44
- Campana no se olvide que no cumplir y no respetar las operaciones de mantenimiento descritos en este 44
- Conductos ya utilizados con aparatos de combustión como quemadores calderas o chimineas comprobar 44
- Instrucciones para el uso mantenimiento e instalacion de la campana 44
- Instalación 45
- Instrucciones de montaje 45
- La campana debe ser combinado con placas dominos 45
- La campana permite dos modos de funcionamiento filtrante y aspirante en el modo filtrante o sea con 45
- D tubos de plástico 220x90x200 e pieza de paso 46
- Option a 47
- Option b 47
- Part y 47
- Campana poniendo el interruptor general en en posición 0 off 50
- Comandos 50
- El enchufe o el interruptor omnipolar deben ser accesibles al aparato instalado 50
- Instalación electrica 50
- Un botón para prender y apagar el motor al prender el motor arranca siempre en 50
- Uso y mantenimiento 50
- Indicaciones 51
- Si la campana eléctrica es utilizada en modo filtrante con reciclaje interno es necesario colocar filtros de carbón kfcp 51
- D ě ti nesmí za ř ízení č istit a provád ě t údr ž bu kterou je u ž ivatel povinen provád ě t bez dohledu dosp ě lé 52
- Instalace 52
- Nepou ž ívejte na va ř ení materiály které m ůž ou vyvíjet vysoký nebo jinak anomální plamen dvakrát pou ž itý 52
- Upozorn ě ní 52
- Návod k montá ž i 53
- D tubos de plástico 220x90x200 e p ř echod kus 54
- Option a 55
- Option b 55
- Part y 55
- Elektrické p ř ipojení 58
- Ovládací prvky 58
- Pou ž ití a údr ž ba 58
- Tla č ítko pro zapnutí a vypnutí osv ě tlení 58
- Pou ž ívá li se digesto ř s filtra č ním systémem jako vnit ř ní recirkulátor vzduchu je nezbytné pou ž ívat uhlíko 59
Похожие устройства
- Fulgor Milano FWC 4522 TC X Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC WH Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FWC 4522 TC ME Руководство по эксплуатации
- Саратов 106 Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 200VZ Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 170KX Руководство по эксплуатации
- Аксион М 31.03 Руководство по эксплуатации
- Белоснежка XPB4000S Руководство по эксплуатации
- Аксион М 25.02 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 331.41 S Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 330.41 S Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 005.41 S Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain ECJ-745 Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain CR-19R Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain DS-15TВ Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain BH-338M Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain BH-339M Руководство по эксплуатации
- Zelmer ZMM2084XRU Руководство по эксплуатации
- Zelmer ZMM1083SRU Руководство по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700BRU Руководство по эксплуатации