QSC RMX2450 [10/20] Características y a j u s t e s
![QSC RMX2450 [10/20] Características y a j u s t e s](/views2/2008434/page10/bga.png)
13
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE
MONO MODE WARNINGS ON
PAGE 11.
“”
.
,
.
,
8- 4 .
11
.
:
•
8
4
.
•
4
2
.
:
“”
.
.
,
.
4
,
,
,
.
2 .
CARACTERÍSTICAS
Y A J U S T E S
MODE PONTÉ MONO
Ce mode combine la puissance des
deux canaux vers une seule sortie.
L'amplificateur est rebranché de
façon à ce que les deux canaux
fonctionnent en tant qu'unité. Ce
branchement double la tension de
sortie, ce qui multiplie par un
facteur de 4 la puissance en pointe
et triple la puissance en continu par
rapport à un canal simple dans un
charge de 4 ou de 8 ohms. La sec-
tion Mode ponté mono en page 11
décrit les branchements spéciaux
des haut-parleurs en ce mode.
Exemples:
• faire fonctionner un haut-parleur
de 8 ohms avec la puissance
combinée à 4 ohms des deux
canaux
• faire fonctionner un haut-parleur
de 4 ohms avec la puissance
combinée à 2 ohms des deux
canaux
Précautions:
• Le mode ponté mono permet
d'envoyer des milliers de watts
de puissance vers un seul haut-
parleur. La consommation de
courant sera plus élevée. S'assurer
que le câblage et le haut-parleur
peuvent supporter la puissance
générée.
• Si la charge (haut-parleur) est 4 ohms
ou de moins et que des surcharges
trop prolongées se produisent, il
est possible que l’amplificateur
passe en mode protection pour
quelques secondes lors des
surtensions, et le disjoncteur
pourrait déclencher.
• Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.
VOIR LES INSTRUCTIONS
ADDITIONNELLES POUR
UTILISATION EN MODE PONTÉ
MONO EN PAGE 11.
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
AUSSTATTUNG &
EINSTELLUNGEN
Precauciones:
• El modo de puenteado en mono
puede mandar miles de watts a
una sola bocina. El consumo de
corriente alterna (AC) también
será mayor. Evite niveles de
señales excesivos, y asegurese
que el cableado y las bocinas
resistan la potencia.
• Si la carga es de 4 ohms o
menos, y si las sobrecargas se
prolongan, el amplificador prob-
ablemente se asilenciará por
algunos segundos durante los
niveles de picos y el interruptor
automático de circuitos pueda
que se confunda.
• No use cargas de 2 ohmios.
Ejemplos:
• Para alimentar una bocina de 8-
ohmios, con la potencia de dos
canales de 4-ohms.
• Para alimentar una bocina de 4-
ohmios, con la potencia de dos
canales de 2-ohms.
MODO PUENTEADO EN MONO
Este modo combina la capacidad
total de potencia de ambos canales,
en un solo sistema de bocinas. El
amplificador se reconfigura
internamente de manera que ambos
canales operen como uno. Esto
produce el doble de voltaje de
salida, cuatro veces la potencia en
picos y tres veces la potencia de
sosteni- miento en cargas de 8 y 4
ohmios. La sección del modo
"Puenteado en Mono" en la página
11 describe la conexión usada para
las bocinas.
LEA LAS PRECAUCIONES
ADICIONALES PARA EL MODO
DE PUENTEADO EN MONO EN
LA PÁGINA 11.
BITTE BEACHTEN SIE DIE
WARNHINWEISE AUF SEITE 11.
Vorsichtsmaßnahmen:
• Im Monobrückenbetrieb können
tausende Watt Leistung an einen
einzelnen Lautsprecher abgegeben
werden. Die Stromaufnahme des
Verstärkers wird höher als normal
sein. Vermeiden Sie daher über-
höhte Signalpegel und stellen Sie
sicher, daß die Verkabelung und
der Lautsprecher die hohe
Leistung verarbeiten können.
• Bei Lasten 4
W
und kleiner mit
langen Übersteuerungen kann der
Verstärker für einige Sekunden
abschalten, oder der Sicherung-
sautomat ansprechen.
• 2
W
Lasten dürfen nicht betrieben
werden.
Beispiele:
• Betrieb eines einzelnen 8
W
Laut-
sprecher mit der addierten 4
W
Leistung beider Kanäle
• Betrieb eines einzelnen 4
W
Laut-
sprecher mit der addierten 2
W
Leistung beider Kanäle
MONOBRÜCKENBETRIEB
Diese Betriebsart addiert die volle
Verstärkung beider Kanäle für eine
einzelnes Lautsprechersystem. Der
Verstärker wird intern so
umkonfiguriert, so daß beide Kanäle
wie ein einzelner Kanal funktionieren.
Hierdurch steht ungefähr die
doppelte Ausgangsspan-nung, die
vierfache Spitzenleistung und
ungefähr die dreifache Dauer-
leistung eines Einzelkanals in eine 8
oder 4
W
Last zur Verfügung. Weitere
Erläuterungen zur besonderen Art
des Anschlusses der Lautsprecher
finden Sie auf Seite 11.
Bridge mono
Bridge mono with parallel switches engaged
Key
Légende
Zeicherklärung
Leyende
Содержание
- Td 000085 00 1
- Серия усилителей 1
- Amplificateurs de la série 2
- Ausstattungsmerkmale 2
- Características 2
- Caractéristiques 2
- Die rmx verstärkerserie 2
- E i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 2
- Los amplificadores de la serie rmx 2
- The rmx series amplifiers 2
- В с т у п л е н и е 2
- Характеристики 2
- E i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 3
- Panel frontal 3
- Panneau avant 3
- Vorderseite 3
- В с т у п л е н и е 3
- Передняя панель 3
- Panel posterior 4
- Panneau arrière 4
- Rückseite 4
- В с т у п л е н и е e i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 4
- Задняя панель 4
- Ausstattung einstellungen 5
- Características y a j u s t e s 5
- Caractéristiques et leur utilisation 5
- Clip limiter 5
- Leyende 5
- Limitador de picos 5
- Limiteur d écrêtement 5
- Légende 5
- Zeicherklärung 5
- Характеристики и установки 5
- Ausstattung einstellungen 6
- Características y a j u s t e s 6
- Caractéristiques et leur utilisation 6
- Eingangsfilter 6
- Filtres d entrée 6
- Filtro de entrada 6
- Key légende zeicherklärung leyende 6
- Входной фильтр 6
- Характеристики и установки 6
- Ausstattung einstellungen 7
- Características y a j u s t e s 7
- Caractéristiques et leur utilisation 7
- Mode entrées parallèles 7
- Modo de entradas paralelas 7
- Parallelbetrieb 7
- Характеристики и установки 7
- Ausstattung einstellungen 8
- Características y a j u s t e s 8
- Caractéristiques et leur utilisation 8
- Mode ponté mono 8
- Modo puenteado en mono 8
- Monobrückenbetrieb 8
- Ω 2 ω 8
- Режим мост 8
- Характеристики и установки 8
- Ausstattung einstellungen 9
- Características y a j u s t e s 9
- Caractéristiques et leur utilisation 9
- Cuáles son las difer encias entre los modos estéreo entradas paralelas y puenteado en mono 9
- Modes stéréo parallèle et ponté quelles sont les différences 9
- Parallel 9
- Stereo bi amp 2 channel 9
- Unterschiede zwischen stereo parallel und monobrückenbetrieb 9
- Каковы различия между режимами стерео параллельных входов и моста 9
- Характеристики и установки 9
- Bridge mono 10
- Bridge mono with parallel switches engaged 10
- Características y a j u s t e s 10
- Caractéristiques et leur utilisation ausstattung einstellungen 10
- Leyende 10
- Légende 10
- Zeicherklärung 10
- Характеристики и установки 10
- E i n b a u 11
- I n s t a l l a t i o n i n s t a l a c i ó n 11
- У с т а н о в к а 11
- C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e 12
- Eingänge 12
- Entradas 12
- Entrées 12
- Входы 12
- Ебалансны 12
- С о е д и н е н и я 12
- C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e 13
- Salidas speakon 13
- Sorties speakon 13
- Speakon ausgänge 13
- Ω 2 ω 13
- Выходы speakon 13
- С о е д и н е н и я 13
- A n s c h l ü s s e 14
- Anschlussklemmen 14
- Bornes à écrou 14
- C o n e x i o n e s 14
- C o n n e x i o n s 14
- Netzanschluß 14
- Tension d utilisation alimentation ca 14
- Terminales con tornillo 14
- Voltaje de operación alimentación ca 14
- Колодка выходов 14
- Рабочее напряжение 14
- С о е д и н е н и я 14
- 4 1 mx r 2 b d 3 0 4 15
- 4 2 mx r 4 b d 3 0 5 15
- Controles de ganancia 15
- Contrôles de gain 15
- H d 0 8 1 mx r 3 b d 3 6x 4 15
- Indicadores led 15
- Indicateurs del 15
- Interrupteur d alimentation ca 15
- Interruptor de encendio 15
- Led anzeige 15
- M d l o e 15
- Netzschalter 15
- U t i l i s a t i o n b e t r i e b o p e r a c i ó n 15
- Verstärkungsregler 15
- X 5 0 8 m r 0 b d 3 2x 3 15
- Вольтаж gain 15
- Действие 15
- Betriebspegel 16
- Lüfterkühlung 16
- Niveaux d utilisation sécuritaire 16
- Niveles adecuados de operación 16
- U t i l i s a t i o n b e t r i e b o p e r a c i ó n 16
- Ventilación 16
- Ventilation 16
- Безопасные рабочие уровни 16
- Действие 16
- Охлаждение 16
- A p l i c a c i o n e s 17
- A p p l i c a t i o n s a n w e n d u n g s b e i s p i e l e 17
- П р и м е н е н и я 17
- A n w e n d u n g s b e i s p i e l e 18
- A p p l i c a t i o n s a p l i c a c i ó n e s 18
- П р и м е н е н и я 18
- Rmx 850 rmx 1450 rmx1850hd rmx 2450 19
- Spécifications technische daten especificaciones 19
- Выходная мощность вт 19
- Спецификаци 19
- 3 power with pink noise represents severe program with heavy clipping 20
- 8 power with pink noise represents typical program with occasional clipping 20
- Ab class ab complementary linear output h class ab complementary linear output with class h 2 step high efficiency circuit 20
- Continuous sine wave at 1 thd clipping 20
- Current consumption 120 vac both channels driven 20
- Dimensions all models 19 48 cm wide 3 8 cm tall 2 rack spaces 15 40 cm deep rack mounting to rear support ears 20
- La cip y t 20
- Load protection turn on turn off muting turn on turn off muting turn on turn off muting turn on turn off muting ac coupling ac coupling triac crowbar on each channel triac crowbar on each channel 20
- Multiply currents by 0 for 230v units 20
- Net 35 lb 15 kg 40 lb 18 kg 44 lb 20 kg 44 lb 20 kg 20
- Output circuit type ab ab ab h h 20
- Power consumption notes 20
- Power requirements as printed on rear panel serial number label available for 100 120 or 220 240 vac 50 60 hz 20
- Rmx 850 rmx 1450 rmx1850hd rmx 2450 20
- Specifications subject to change without notice 20
- Technische daten specifications spécifications especificaciones 20
- Thermal or overcurrent cutback limits duration 20
- Us patents pending 20
- Weight shipping 41 lb 18 kg 46 lb 20 kg 50 lb 23 kg 50 lb 23 kg 20
Похожие устройства
- QSC CXD4.5Q Руководство по эксплуатации
- QSC AD-S6T Руководство по эксплуатации
- QSC CX1102 Руководство по эксплуатации
- QSC Core 250i Руководство по эксплуатации
- QSC CX902 Руководство по эксплуатации
- APart CMX20DT Руководство по эксплуатации
- Yamaha NP-30 Piaggero Руководство по эксплуатации
- Rode SHURE SM 58-X2U Руководство по эксплуатации
- Rode SHURE BETA58A Руководство по эксплуатации
- Rode VIDEO MIC Rycote Руководство по эксплуатации
- Rode VIDEO MIC PRO Руководство по эксплуатации
- Rode Stereo VideoMic Руководство по эксплуатации
- Rode Procaster Руководство по эксплуатации
- Rode Reporter Руководство по эксплуатации
- Rode NTK Руководство по эксплуатации
- Rode Podcaster Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-3 Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-2 Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-8 Руководство по эксплуатации
- Rode NT5 Руководство по эксплуатации