QSC RMX2450 [13/20] C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e
![QSC RMX2450 [13/20] C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e](/views2/2008434/page13/bgd.png)
16
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
To Channel 2 speaker
l'enceinte canal 2
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2
Vers
2-
1+
2+
1-
1
Vers l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1
8
4
2
Ω
Ω
Ω
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
To Channel 2 speaker
l'enceinte canal 2
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2
Vers
2-
1+
2+
1-
1
l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1
Vers
8
4
2
Ω
Ω
Ω
8
4
2
Ω
Ω
Ω
Channel 1
Canal 1
Kanal 1
Channel 2
Canal 2
Kanal 2
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
2-
1+
2+
1-
l'enceinte
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
Vers
16
8
4
Ω
Ω
Ω
2Ω
2Ω
2
/canals/Kanäle/canals & 2 Speakons
(Stereo, bi-amp, or parallel mode; Modes stéreo, bi-amp ou parallèle; Stereo-, Bi-
amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o paralelo)
2
/canals/Kanäle/canals & 1 Speakon
(, bi-amp !; Modes stéreo, bi-amp ou
parallèle; Stereo-, Bi-Amp- oder Parallelbetrieb; Modos estéreo, bi-amp o
paralelo)
”
”
• Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
CONEXIONESCONNEXIONS ANSCHL Ü SSE
CCCÂÂÂBBBLLLAAAGGGEEE DDDUUU HHHAAAUUUTTT---PPPAAARRRLLLEEEUUURRR
Les câbles de fort calibres et les courtes
distances minimisent à la fois les
pertes de puissance et la
dégradation du coefficient
d'amortissement. Evitez de placer
les câbles de haut-parleurs à
proximité des câbles d'entrée.
CABLEADO DE BOCINAS
Los cables gruesos y los trayectos
cortos minimizan la pérdida de
potencia y degradación por el factor
de amorti-guación. No coloque los
cables de las bocinas cercanos a los
de entrada.
Salidas Speakon™
El amplificador RMX ofrece varias
opciones de salida, con dos
conectores Neutrik Speakon NL4MD y
dos pares de terminales con tornillo.
El conector Speakon está diseñado
especialmente para conexiones de
bocinas de alta potencia. Se ajusta
fijamente, previene cortos eléctricos
y asegura una correcta polaridad.
El conector Speakon superior tiene
las salidas de los canales 1 y 2, y se
usa para una operación en paralelo,
biamplificada, o puenteada en mono
(lea las recomendaciones de la
página 11). El otro conector Speakon
sólo tiene la salida del canal 2.
Observe las ilustraciones a la
izquierda.
Para facilitar la inserción de los
conectores, le recomendamos que
use los nuevos conectores Speakon
NL4FC con retén.
Pour insertion plus facile, utiliser la
nouvelle génération des Speakon
NL4FC avec loquet à ressort.
Speakon™ Ausgänge
Der RMX Verstärker stellt mehrere Aus-
gangsanschlüsse zur Verfügung: zwei
Neutrik NL4MD Speakonbuchsen
und zwei Paar berührungssichere
Schraubklemmen.
Der Speakonanschluß wurde speziell
für den Anschluß von Hochleistungs-
lautsprechern konzipiert. Er rastet
ein, verhindert elektrischen Schlag
und sorgt für die richtige Polarität.
Die obere Speakonbuchse enthält
beide Kanäle, so daß sie besonders für
Parallel-, Biamp- oder Monobrücken-
betrieb geeignet ist (bitte beachten
Sie die Vorsichtsmaßnahmen wie
auf Seite 11 beschrieben). Die
andere Speakonbuchse enthält nur
die Signale von Kanal 2 (siehe auch
nebenstehende Zeichnung).
.
Speakon™
RMX
Neutrik NL4MD
Speakon
“touhproof” .
Speakon
.
.
Speakon
1
2, ,
, bi-amp, “”
(.
“”
11).
Speakon -
2. .
NL4FC
Speakon
quicklock
.
Sorties Speakon™
Cet amplificateur RMX offre un choix
de connecteurs de sortie, avec deux
prises Neutrik Speakon NL4MD et
deux paires de bornes à écrou
protégées.
Les prises Speakon sont conçues
spécifiquement pour la connexion de
haut-parleurs de haute puissance.
Elles verrouillent en place,
préviennent les risques de choc
électrique, et assurent le
branchement avec polarité correcte.
La prise Speakon du haut porte les
signaux de sortie des deux canaux,
elle est donc très utile lors de
branchement en modes parallèle, bi-
amplifié, ou ponté mono (voir les
instructions et précautions à suivre
pour le branchement en mode ponté
mono en page 11). La prise du bas ne
porte que le signal du canal 2. Voir
les illustrations ci-contre.
LAUTSPRECHERKABEL
Dickere und kürzere Kabel verringern
sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-
schlechterung des Dämpfungsfaktors.
Verlegen Sie keine Ausgangskabel
neben den Eingangskabeln.
Für eine leichtere Anbindung,
verwenden Sie die NL4FC-Speakon-
stecker der neueren Generation.
:
,
!.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir
les risques de choc électrique, ne
pas utiliser l'amplificateur si une
portion de conducteur du fil de
haut-parleur est exposée.
WARNUNG: Um elektrische
Schläge zu vermeiden, sollte der
Verstärker nicht betrieben
werden, wenn blanke Kabelenden
sichtbar sind.
¡AVISO! Para evitar una descarga
eléctrica, no opere el amplificador
si alguno de los cables de la bocina
está expuesto.
Содержание
- Td 000085 00 1
- Серия усилителей 1
- Amplificateurs de la série 2
- Ausstattungsmerkmale 2
- Características 2
- Caractéristiques 2
- Die rmx verstärkerserie 2
- E i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 2
- Los amplificadores de la serie rmx 2
- The rmx series amplifiers 2
- В с т у п л е н и е 2
- Характеристики 2
- E i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 3
- Panel frontal 3
- Panneau avant 3
- Vorderseite 3
- В с т у п л е н и е 3
- Передняя панель 3
- Panel posterior 4
- Panneau arrière 4
- Rückseite 4
- В с т у п л е н и е e i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 4
- Задняя панель 4
- Ausstattung einstellungen 5
- Características y a j u s t e s 5
- Caractéristiques et leur utilisation 5
- Clip limiter 5
- Leyende 5
- Limitador de picos 5
- Limiteur d écrêtement 5
- Légende 5
- Zeicherklärung 5
- Характеристики и установки 5
- Ausstattung einstellungen 6
- Características y a j u s t e s 6
- Caractéristiques et leur utilisation 6
- Eingangsfilter 6
- Filtres d entrée 6
- Filtro de entrada 6
- Key légende zeicherklärung leyende 6
- Входной фильтр 6
- Характеристики и установки 6
- Ausstattung einstellungen 7
- Características y a j u s t e s 7
- Caractéristiques et leur utilisation 7
- Mode entrées parallèles 7
- Modo de entradas paralelas 7
- Parallelbetrieb 7
- Характеристики и установки 7
- Ausstattung einstellungen 8
- Características y a j u s t e s 8
- Caractéristiques et leur utilisation 8
- Mode ponté mono 8
- Modo puenteado en mono 8
- Monobrückenbetrieb 8
- Ω 2 ω 8
- Режим мост 8
- Характеристики и установки 8
- Ausstattung einstellungen 9
- Características y a j u s t e s 9
- Caractéristiques et leur utilisation 9
- Cuáles son las difer encias entre los modos estéreo entradas paralelas y puenteado en mono 9
- Modes stéréo parallèle et ponté quelles sont les différences 9
- Parallel 9
- Stereo bi amp 2 channel 9
- Unterschiede zwischen stereo parallel und monobrückenbetrieb 9
- Каковы различия между режимами стерео параллельных входов и моста 9
- Характеристики и установки 9
- Bridge mono 10
- Bridge mono with parallel switches engaged 10
- Características y a j u s t e s 10
- Caractéristiques et leur utilisation ausstattung einstellungen 10
- Leyende 10
- Légende 10
- Zeicherklärung 10
- Характеристики и установки 10
- E i n b a u 11
- I n s t a l l a t i o n i n s t a l a c i ó n 11
- У с т а н о в к а 11
- C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e 12
- Eingänge 12
- Entradas 12
- Entrées 12
- Входы 12
- Ебалансны 12
- С о е д и н е н и я 12
- C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e 13
- Salidas speakon 13
- Sorties speakon 13
- Speakon ausgänge 13
- Ω 2 ω 13
- Выходы speakon 13
- С о е д и н е н и я 13
- A n s c h l ü s s e 14
- Anschlussklemmen 14
- Bornes à écrou 14
- C o n e x i o n e s 14
- C o n n e x i o n s 14
- Netzanschluß 14
- Tension d utilisation alimentation ca 14
- Terminales con tornillo 14
- Voltaje de operación alimentación ca 14
- Колодка выходов 14
- Рабочее напряжение 14
- С о е д и н е н и я 14
- 4 1 mx r 2 b d 3 0 4 15
- 4 2 mx r 4 b d 3 0 5 15
- Controles de ganancia 15
- Contrôles de gain 15
- H d 0 8 1 mx r 3 b d 3 6x 4 15
- Indicadores led 15
- Indicateurs del 15
- Interrupteur d alimentation ca 15
- Interruptor de encendio 15
- Led anzeige 15
- M d l o e 15
- Netzschalter 15
- U t i l i s a t i o n b e t r i e b o p e r a c i ó n 15
- Verstärkungsregler 15
- X 5 0 8 m r 0 b d 3 2x 3 15
- Вольтаж gain 15
- Действие 15
- Betriebspegel 16
- Lüfterkühlung 16
- Niveaux d utilisation sécuritaire 16
- Niveles adecuados de operación 16
- U t i l i s a t i o n b e t r i e b o p e r a c i ó n 16
- Ventilación 16
- Ventilation 16
- Безопасные рабочие уровни 16
- Действие 16
- Охлаждение 16
- A p l i c a c i o n e s 17
- A p p l i c a t i o n s a n w e n d u n g s b e i s p i e l e 17
- П р и м е н е н и я 17
- A n w e n d u n g s b e i s p i e l e 18
- A p p l i c a t i o n s a p l i c a c i ó n e s 18
- П р и м е н е н и я 18
- Rmx 850 rmx 1450 rmx1850hd rmx 2450 19
- Spécifications technische daten especificaciones 19
- Выходная мощность вт 19
- Спецификаци 19
- 3 power with pink noise represents severe program with heavy clipping 20
- 8 power with pink noise represents typical program with occasional clipping 20
- Ab class ab complementary linear output h class ab complementary linear output with class h 2 step high efficiency circuit 20
- Continuous sine wave at 1 thd clipping 20
- Current consumption 120 vac both channels driven 20
- Dimensions all models 19 48 cm wide 3 8 cm tall 2 rack spaces 15 40 cm deep rack mounting to rear support ears 20
- La cip y t 20
- Load protection turn on turn off muting turn on turn off muting turn on turn off muting turn on turn off muting ac coupling ac coupling triac crowbar on each channel triac crowbar on each channel 20
- Multiply currents by 0 for 230v units 20
- Net 35 lb 15 kg 40 lb 18 kg 44 lb 20 kg 44 lb 20 kg 20
- Output circuit type ab ab ab h h 20
- Power consumption notes 20
- Power requirements as printed on rear panel serial number label available for 100 120 or 220 240 vac 50 60 hz 20
- Rmx 850 rmx 1450 rmx1850hd rmx 2450 20
- Specifications subject to change without notice 20
- Technische daten specifications spécifications especificaciones 20
- Thermal or overcurrent cutback limits duration 20
- Us patents pending 20
- Weight shipping 41 lb 18 kg 46 lb 20 kg 50 lb 23 kg 50 lb 23 kg 20
Похожие устройства
- QSC CXD4.5Q Руководство по эксплуатации
- QSC AD-S6T Руководство по эксплуатации
- QSC CX1102 Руководство по эксплуатации
- QSC Core 250i Руководство по эксплуатации
- QSC CX902 Руководство по эксплуатации
- APart CMX20DT Руководство по эксплуатации
- Yamaha NP-30 Piaggero Руководство по эксплуатации
- Rode SHURE SM 58-X2U Руководство по эксплуатации
- Rode SHURE BETA58A Руководство по эксплуатации
- Rode VIDEO MIC Rycote Руководство по эксплуатации
- Rode VIDEO MIC PRO Руководство по эксплуатации
- Rode Stereo VideoMic Руководство по эксплуатации
- Rode Procaster Руководство по эксплуатации
- Rode Reporter Руководство по эксплуатации
- Rode NTK Руководство по эксплуатации
- Rode Podcaster Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-3 Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-2 Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-8 Руководство по эксплуатации
- Rode NT5 Руководство по эксплуатации