QSC RMX2450 [9/20] Ausstattung einstellungen
![QSC RMX2450 [9/20] Ausstattung einstellungen](/views2/2008434/page9/bg9.png)
12
,
“”
¿Cuáles son las difer-
encias entre los modos
Estéreo, Entradas
Paralelas y Puenteado
en Mono?
MODO ESTÉREO
Esta es la manera "normal" de usar
el amplificador, donde cada canal
funciona independientemente. Con
señales separadas conectadas a las
entradas, botones de ganancia que
controlan su respectivo canal y
bocinas separadas conectadas a
cada salida.
Ejemplos:
• Reproducción de dos canales
(Estéreo).
• Dos señales mono independientes,
como la de la mezcla principal
(main) y la de los monitores.
• Operación bi-amplificada, con las
frecuencias graves por el canal 1
y las frecuencias agudas por el
canal 2.
MODO DE ENTRADAS PARALELAS
Este modo es como el modo estéreo,
excepto que las entradas para el canal
1 y el canal 2, están unidas inter-
namente. Una señal conectada a cu-
alquiera de las entradas alimentará a
ambos canales directamente. Los
controles de ganancia de cada canal
funcionarán de una manera normal,
y cada canal lleva su propia carga
para la bocina.
Usted puede conectar la señal de
entrada a otros amplificadores,
usando el conector de entrada que
queda libre.
Ejemplo:
• Una señal monofónica que alimenta
a ambos canales, con controles
de ganacia independientes para
cada sistema de bocinas.
CARACTERÍSTICAS
Y A J U S T E S
Modes stéréo, parallèle
et ponté, quelles sont
les différences?
MODE STÉRÉO
C'est la façon "normale" d'utiliser
l'amplificateur, où les des canaux
sont distincts. Des signaux
différents peuvent se trouver aux
deux entrées, des ajustements de
gain, de filtre et de limiteur sont
possibles, et des haut-parleurs
distincts sont branchés aux deux
sorties.
Exemples:
• écoute deux canaux (stéréo)
• deux signaux mono indépend-
ants, tel mix principal et mon-
iteurs de scène
• utilisation en mode bi-amp-
lification, avec les basses
fréquences ampli-fiées par le
canal 1 et les hautes par le
canal 2 (recquiert l'utilisation
d'un séparateur de fréquences
électronique vendu
séparément)
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
AUSSTATTUNG &
EINSTELLUNGEN
Unterschiede zwischen
Stereo-, Parallel- und
Monobrückenbetrieb
STEREOBETRIEB
Dies ist die "normale" Betriebsart
eines Verstärkers, bei der beide
Kanäle voll-ständig unabhängig
arbeiten. An den Eingängen liegen
separate Signale an, und an den
Ausgängen sind unab-hängige
Lautsprecher angeschlossen.
Beispiele:
• Zweikanal- (Stereo-) Wiedergabe
• Zwei unabhängige Monosignale
wie z.B. Summen- und Monitormix
• Biamp-Betrieb, mit den tiefen
Frequenzanteilen an Kanal 1 und
den Höhen an Kanal 2
PARALLELBETRIEB
Diese Betriebsart entspricht dem
Stereobetrieb, außer daß die
Eingänge der beiden Kanäle intern
zusammengeschaltet werden. Ein
Signal, welches an einem der beiden
Eingänge anliegt, wird daher beiden
Kanälen zugeführt werden. Die
Funktion der Regler der beiden
Kanäle bleibt vollständig erhalten,
und jeder Kanal speist seine eigene
Last. Mit Hilfe der freien Eingangs-
buchse kann das Eingangssignal
auch an weitere Verstärker geleitet
werden.
Beispiel:
* Ein Monosignal speist beide
Kanäle, mit unabhängiger Ver-
stärkungseinstellung für jedes
Lautsprechersystem.
,
,
, 1
2
.
.
gain
.
.
:
•
gain
- “”
,
.
,
gain
,
.
:
• ()
.
• ,
.
• “Bi-amp”,
1
2.
MODE PARALLÈLE
Similaire au mode stéréo pour les
gains, filtres, limiteurs et connexion
des haut-parleurs, mais les entrées
sont reliées à l'intérieur. Un signal
branché à l'une ou l'autre des
entrées sera donc amplifié par les
deux canaux.
Vous pouvez envoyer le signal vers un
autre amplificateur en vous servant
de la seconde entrée comme sortie.
Exemple:
• Deux haut-parleurs de même
registre dans un système mul-
tivoies.
Stereo, bi-amp, 2-channel
Parallel
Key Légende
Zeicherklärung Leyende
Содержание
- Td 000085 00 1
- Серия усилителей 1
- Amplificateurs de la série 2
- Ausstattungsmerkmale 2
- Características 2
- Caractéristiques 2
- Die rmx verstärkerserie 2
- E i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 2
- Los amplificadores de la serie rmx 2
- The rmx series amplifiers 2
- В с т у п л е н и е 2
- Характеристики 2
- E i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 3
- Panel frontal 3
- Panneau avant 3
- Vorderseite 3
- В с т у п л е н и е 3
- Передняя панель 3
- Panel posterior 4
- Panneau arrière 4
- Rückseite 4
- В с т у п л е н и е e i n f ü h r u n g i n t r o d u c c i ó n a v a n t p r o p o s 4
- Задняя панель 4
- Ausstattung einstellungen 5
- Características y a j u s t e s 5
- Caractéristiques et leur utilisation 5
- Clip limiter 5
- Leyende 5
- Limitador de picos 5
- Limiteur d écrêtement 5
- Légende 5
- Zeicherklärung 5
- Характеристики и установки 5
- Ausstattung einstellungen 6
- Características y a j u s t e s 6
- Caractéristiques et leur utilisation 6
- Eingangsfilter 6
- Filtres d entrée 6
- Filtro de entrada 6
- Key légende zeicherklärung leyende 6
- Входной фильтр 6
- Характеристики и установки 6
- Ausstattung einstellungen 7
- Características y a j u s t e s 7
- Caractéristiques et leur utilisation 7
- Mode entrées parallèles 7
- Modo de entradas paralelas 7
- Parallelbetrieb 7
- Характеристики и установки 7
- Ausstattung einstellungen 8
- Características y a j u s t e s 8
- Caractéristiques et leur utilisation 8
- Mode ponté mono 8
- Modo puenteado en mono 8
- Monobrückenbetrieb 8
- Ω 2 ω 8
- Режим мост 8
- Характеристики и установки 8
- Ausstattung einstellungen 9
- Características y a j u s t e s 9
- Caractéristiques et leur utilisation 9
- Cuáles son las difer encias entre los modos estéreo entradas paralelas y puenteado en mono 9
- Modes stéréo parallèle et ponté quelles sont les différences 9
- Parallel 9
- Stereo bi amp 2 channel 9
- Unterschiede zwischen stereo parallel und monobrückenbetrieb 9
- Каковы различия между режимами стерео параллельных входов и моста 9
- Характеристики и установки 9
- Bridge mono 10
- Bridge mono with parallel switches engaged 10
- Características y a j u s t e s 10
- Caractéristiques et leur utilisation ausstattung einstellungen 10
- Leyende 10
- Légende 10
- Zeicherklärung 10
- Характеристики и установки 10
- E i n b a u 11
- I n s t a l l a t i o n i n s t a l a c i ó n 11
- У с т а н о в к а 11
- C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e 12
- Eingänge 12
- Entradas 12
- Entrées 12
- Входы 12
- Ебалансны 12
- С о е д и н е н и я 12
- C o n e x i o n e s c o n n e x i o n s a n s c h l ü s s e 13
- Salidas speakon 13
- Sorties speakon 13
- Speakon ausgänge 13
- Ω 2 ω 13
- Выходы speakon 13
- С о е д и н е н и я 13
- A n s c h l ü s s e 14
- Anschlussklemmen 14
- Bornes à écrou 14
- C o n e x i o n e s 14
- C o n n e x i o n s 14
- Netzanschluß 14
- Tension d utilisation alimentation ca 14
- Terminales con tornillo 14
- Voltaje de operación alimentación ca 14
- Колодка выходов 14
- Рабочее напряжение 14
- С о е д и н е н и я 14
- 4 1 mx r 2 b d 3 0 4 15
- 4 2 mx r 4 b d 3 0 5 15
- Controles de ganancia 15
- Contrôles de gain 15
- H d 0 8 1 mx r 3 b d 3 6x 4 15
- Indicadores led 15
- Indicateurs del 15
- Interrupteur d alimentation ca 15
- Interruptor de encendio 15
- Led anzeige 15
- M d l o e 15
- Netzschalter 15
- U t i l i s a t i o n b e t r i e b o p e r a c i ó n 15
- Verstärkungsregler 15
- X 5 0 8 m r 0 b d 3 2x 3 15
- Вольтаж gain 15
- Действие 15
- Betriebspegel 16
- Lüfterkühlung 16
- Niveaux d utilisation sécuritaire 16
- Niveles adecuados de operación 16
- U t i l i s a t i o n b e t r i e b o p e r a c i ó n 16
- Ventilación 16
- Ventilation 16
- Безопасные рабочие уровни 16
- Действие 16
- Охлаждение 16
- A p l i c a c i o n e s 17
- A p p l i c a t i o n s a n w e n d u n g s b e i s p i e l e 17
- П р и м е н е н и я 17
- A n w e n d u n g s b e i s p i e l e 18
- A p p l i c a t i o n s a p l i c a c i ó n e s 18
- П р и м е н е н и я 18
- Rmx 850 rmx 1450 rmx1850hd rmx 2450 19
- Spécifications technische daten especificaciones 19
- Выходная мощность вт 19
- Спецификаци 19
- 3 power with pink noise represents severe program with heavy clipping 20
- 8 power with pink noise represents typical program with occasional clipping 20
- Ab class ab complementary linear output h class ab complementary linear output with class h 2 step high efficiency circuit 20
- Continuous sine wave at 1 thd clipping 20
- Current consumption 120 vac both channels driven 20
- Dimensions all models 19 48 cm wide 3 8 cm tall 2 rack spaces 15 40 cm deep rack mounting to rear support ears 20
- La cip y t 20
- Load protection turn on turn off muting turn on turn off muting turn on turn off muting turn on turn off muting ac coupling ac coupling triac crowbar on each channel triac crowbar on each channel 20
- Multiply currents by 0 for 230v units 20
- Net 35 lb 15 kg 40 lb 18 kg 44 lb 20 kg 44 lb 20 kg 20
- Output circuit type ab ab ab h h 20
- Power consumption notes 20
- Power requirements as printed on rear panel serial number label available for 100 120 or 220 240 vac 50 60 hz 20
- Rmx 850 rmx 1450 rmx1850hd rmx 2450 20
- Specifications subject to change without notice 20
- Technische daten specifications spécifications especificaciones 20
- Thermal or overcurrent cutback limits duration 20
- Us patents pending 20
- Weight shipping 41 lb 18 kg 46 lb 20 kg 50 lb 23 kg 50 lb 23 kg 20
Похожие устройства
- QSC CXD4.5Q Руководство по эксплуатации
- QSC AD-S6T Руководство по эксплуатации
- QSC CX1102 Руководство по эксплуатации
- QSC Core 250i Руководство по эксплуатации
- QSC CX902 Руководство по эксплуатации
- APart CMX20DT Руководство по эксплуатации
- Yamaha NP-30 Piaggero Руководство по эксплуатации
- Rode SHURE SM 58-X2U Руководство по эксплуатации
- Rode SHURE BETA58A Руководство по эксплуатации
- Rode VIDEO MIC Rycote Руководство по эксплуатации
- Rode VIDEO MIC PRO Руководство по эксплуатации
- Rode Stereo VideoMic Руководство по эксплуатации
- Rode Procaster Руководство по эксплуатации
- Rode Reporter Руководство по эксплуатации
- Rode NTK Руководство по эксплуатации
- Rode Podcaster Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-3 Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-2 Руководство по эксплуатации
- Rode NTG-8 Руководство по эксплуатации
- Rode NT5 Руководство по эксплуатации