Husqvarna TS138 [39/84] Iedarbināšana zemas temperatūras apstākļos 32 f 0 c un zemākā temperatūrā
![Husqvarna TS138 [39/84] Iedarbināšana zemas temperatūras apstākļos 32 f 0 c un zemākā temperatūrā](/views2/2010992/page39/bg27.png)
39
5
IEDARBINĀŠANA ZEMAS TEMPERATŪRAS
APSTĀKĻOS (32 °F/0 °C un zemākā temperatūrā)
• Pārbīdiet akseleratora vadības ierīci tālāk par liela
pagriezienu skaita iestatījumu zemas temperatūras
iedarbināšanas stāvoklī ( ).
UZMANĪBU!: Nedarbiniet starteri nepārtraukti vairāk par
piecpadsmit sekundēm vienas minūtes laikā. Ja pēc vairākiem
iedarbināšanas mēģinājumiem dzinējs nesāk darboties,
uzgaidiet dažas minūtes, tad mēģiniet vēlreiz.
• Ievietojiet aizdedzē atslēgu un pagrieziet pulksteņrādītāju
kustības virzienā (
) stāvoklī “START” (Iedarbināt).
Līdzko dzinējs sāk darboties, atlaidiet atslēgu.
• Kad dzinējs sāk darboties, pārbīdiet akseleratora vadības
ierīci atpakaļ liela apgriezienu skaita režīmā (
), lai
sāktu dzinēja uzsildīšanu. Uzsildīšanai nepieciešamais
laiks var būt robežās no dažām sekundēm līdz minūtei
atkarībā no apstākļiem un temperatūras.
• Pļaujot atstājiet akseleratora vadības ierīci liela apgriezi-
enu skaita stāvoklī (
).
СТАРТИРАНЕ В СТУДЕНО ВРЕМЕ (при 32°F/0°C
и по-ниски температури)
• Преместете дроселната клапа отвъд положението
за бърз ход в положението за стартиране в студено
време ( ).
ВНИМАНИЕ: Не работете със стартера непрекъснато за
повече от 15 сек на минута. Ако двигателят не стартира
след няколко опита, изчакайте няколко минути и опитайте
отново.
• Поставете ключа в отвора на запалването (
) и
го завъртете по посока на часовниковата стрелка
до положение “СТАРТИРАНЕ”; освободете ключа
незабавно след запалването на двигателя.
• Когато двигателят стартира, преместете дроселната
клапа обратно в положение за бърз ход (
) за
загряване. Времето, необходимо за загряване, може
да варира от няколко секунди до минута, в зависимост
от условията и температурите.
• Оставете дроселната клапа в положение за бърз ход
(
), докато извършвате косенето.
PORNIRE PE VREME RECE (sub 32 °F/0 °C)
• Deplasați maneta de accelerație peste poziția rapid, până
în poziția de pornire pe vreme rece ( ).
ATEN
Ț
IE: Nu acționați demarorul continuu mai multe de
cincisprezece secunde pe minut. Dacă motorul nu pornește
după câteva încercări, așteptați un minut și încercați din nou.
• Introduceți cheia în contact și rotiți-o în sensul acelor de
ceasornic (
) în poziția „START” și eliberați cheia imediat
ce motorul pornește.
• Când motorul pornește, deplasați maneta de accelerație
înapoi în poziția rapid (
) pentru încălzire. Timpul
necesar pentru încălzire variază de la câteva secunde
la un minut, în funcție de condiții și de temperatură.
• Lăsați maneta de accelerație în poziția rapid (
) în timp
ce vă deplasați.
ПУСК В ХОЛОДНУЮ ПОГОДУ (при температуре
32°F/0°C и ниже)
• Переведите ручку управления дроссельной заслонкой
за отметку “БЫСТРОЕ” в положение запуска при
холодной погоде ( ).
ОСТОРОЖНО: Не включайте стартер более чем на
пятнадцать секунд в минуту. Если двигатель не запустится
после нескольких попыток, подождите несколько минут
и повторите попытку.
• Вставьте ключ в замок зажигания и поверните его по
часовой стрелке (
) в положение “START”; как только
двигатель заведется, отпустите ключ.
• Когда двигатель заведется, верните ручку управления
дроссельной заслонкой в положение “БЫСТРОЕ”
(
) для прогрева. Время, необходимое для прогрева,
варьируется от нескольких секунд до одной минуты в
зависимости от условий и температуры.
• При кошении оставляйте ручку управления
дроссельной заслонкой в положении “БЫСТРОЕ”
(
).
KÜLMA ILMAGA KÄIVITAMINE (temperatuuridel
32 °F / 0 °C ja madalamatel)
• Nihutage gaasihoob kiire käigu asendist välja ja seadke
külma ilma käivitusasendisse ( ).
ETTEVAATUST!: Ärge laske käivitil pidevalt töötada üle
viieteistkümne sekundi ühe minuti kohta. Kui mootor ei
käivitu pärast mitut katset, siis oodake mõned minutid ja
proovige uuesti.
• Sisestage süütevõti süütelukku ja pöörake päripäeva (
)
asendisse “START”; vabastage võti kohe pärast mootori
käivitumist.
• Pärast mootori käivitumist nihutage gaasihoob moo-
tori soojendamiseks tagasi kiire käigu asendisse
(
). Soojendusaja pikkus võib olla mõnest sekundist
kuni minutini sõltuvalt tingimustest ja temperatuurist.
• Liikumisel jätke gaasihoob kiire käigu asendisse (
).
UŽVEDIMAS ŠALTU ORU (32 °F / 0 °C ir žemesnė
temperatūra)
• Perjunkite droselio valdiklį iš greitosios eigos padėties į
užvedimo šaltu oru padėtį ( ).
DĖMESIO!: Nesukite starterio be pertraukos ilgiau nei penkio-
lika sekundžių per vieną minutę. Jei variklio negalite užvesti
keliais bandymais, palaukite kelias minutes ir bandykite vėl.
• Įstatykite raktelį į užvedimo spynelę, pasukite jį pagal
laikrodžio rodyklę (
) į padėtį START (užvesti) ir, vos
užvedę variklį, raktelį atleiskite.
• Kai užvedate variklį, droselio valdiklį perjunkite atgal į
greitosios eigos padėtį (
), kad variklis sušiltų. Varikliui
sušilti reikalingas laikas svyruoja nuo kelių sekundžių iki
kelių minučių, tai priklauso nuo sąlygų ir temperatūros.
• Pjaudami veją droselio valdiklį palikite greitosios eigos
padėtyje (
).
0
2
9
2
7
Содержание
- 46 28 30 rev 4 1
- Baltic 1
- Eksploatavimo instrukcijos 1
- Kasutusjuhend 1
- Lietošanas instrukcijas 1
- Manual de utilizare 1
- Ts 138 1
- Инструкции за експлоатация 1
- Руководство по эксплуатации 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I apmokymas 7
- Ii pasiruošimas darbui 7
- Iii naudojimas 7
- Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams 7
- Saugumo taisyklės 7
- Iv technikinė priežiūra ir laikymas 8
- Braucamo pašgājēju pļāvēju drošas ekspluatācijas noteikumi 9
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošanās 9
- Iii ekspluatācija 9
- Iv apkalpe un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- Notified body snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler tuv rheinland no 0499 15
- Ts 138 15
- Glabâjiet bçrniem nepieejamâ vietâ nenolieciet neatveriet akumulatoru 18
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 18
- Saugokite nuo vaiku neapversti neatidaryti akumuliatoriř antrinis ţaliavř perdirbimas 18
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 18
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 18
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 18
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 19
- Lahtivõetud detailid 19
- Nesurinktos dalys 19
- Neuzstādītās detaļas 19
- Piesele neasamblate 19
- Pirms traktoru var sākt lietot atsevišķas detaļas ir jāsamontē tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā 19
- Prieš naudojant traktorių reikia sumontuoti atitinkamas dalis kurios transportavimo metu yra supakuotas 19
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 19
- Не установленные детали 19
- Несглобени части 19
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 19
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 19
- Сборка 2 kokkupanek 2 montažas 2 montēšana 2 mohtaжeh 2 montare 19
- Rooliratas 20
- Vadības stūre 20
- Vairaratis 20
- Volanul 20
- Кормило 20
- Рулевое колесо 20
- Istme paigaldamine 21
- Sėdynės uždėjimas 21
- Установка сидения 21
- Montarea scaunului 22
- Sçdekďa uzstâdîđana 22
- Монтаж на седалката 22
- Aku paigaldamine 23
- Akumulatora uzstādīšana 23
- Montarea acumulatorului 23
- Įdėkite akumuliatorių 23
- Монтаж на акумулатора 23
- Установка батареи 23
- Juhtseadiste paigutus 26
- Расположение органов управления 26
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 26
- Kontrolių pozicijas 27
- Poziţia comenzilor 27
- Vadvadības ierīču izvietojums 27
- Разположение на устройствата за обслужване 27
- Comanda admisiei pedala de acceleraţie 28
- Degvielas droseles vadība 28
- Droselio kontrolė 28
- Gaasihoob 28
- Gaismas slēdža pozīcija 28
- Tulede lüliti asend 28
- Întrerupătorul luminilor 28
- Šviesos jungiklio pozicija 28
- Ключ за светлините 28
- Лост на газта 28
- Положение переключателя фар 28
- Регулятор дроссельной заслонки 28
- Bremžu un sajūga pedālis 29
- Edasi tagasikäigu pedaal 29
- Judėjimo į priekį atgal pedalas 29
- Pedala de ambreiaj frână 29
- Pedala de mers înainte înapoi 29
- Sankabos stabdžio pedalas 29
- Siduri ja piduripedaal 29
- Uz priekšu atpakaļ kustības pedālis 29
- Педал за преден заден ход 29
- Педаль переднего заднего хода 29
- Педаль сцепления тормоза 29
- Съединителен спирачен педал 29
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 30
- Greitas pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 30
- Griešanas ierīces pievienošana atvienošana 30
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 30
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 30
- Pjaunamosios dalies prijungimas atjungimas 30
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 30
- Ātra griešanas ierīces pacelšana nolaišana 30
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 30
- Быстрый подъем опускание режущего блока 30
- Включване изключване на косачния агрегат 30
- Подключение отключение режущего блока 30
- Aizdedzes slēdzene 31
- Contactul de aprindere 31
- Off ros on ros on on start 31
- Süütelukk 31
- Uždegimo jungiklis 31
- Ключ зажигания 31
- Контакт за запалване 31
- Frâna de mână 32
- Rankinis stabdys 32
- Seisupidur 32
- Stāvbremze 32
- Ръчна спирачка 32
- Стояночный тормоз 32
- Brīvgaitas vadības kloķis 33
- Maneta de comandă a roţii libere 33
- Tuščiosios eigos kontrolės svirtis 33
- Vabajooksu lülituskang 33
- Включване изключване на изпреварващия съединител фрайлауф 33
- Рычаг управления колесами свободного хода 33
- Aku indikaator laadimispistik 34
- Akumulatora indikators uzlādes spraudnis 34
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius krovi mo kištukas 34
- Indicator baterie fişă de încărcare 34
- Индикатор заряда аккумулятора вилка для зарядки 34
- Индикатор на батерията щепсел за зареждане 34
- Alimentarea 35
- Tankimine 35
- Uzpildīšana ar degvielu 35
- Užpildymas 35
- Заправка 35
- Зареждане с гориво 35
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 35
- Alyvų lygis 36
- Caution do 36
- Eļļas līmenis 36
- Nivelul uleiului 36
- Oro slėgis padangose 36
- Presiunea din pneuri 36
- Rehvirõhk 36
- Riepu gaisa spiediens 36
- Õlitase 36
- Давление в шинах 36
- Налягане на гумите 36
- Ниво на маслото 36
- Уровень масла 36
- Dzinēja iedarbināšana 37
- Mootori käivitamine 37
- Pornirea motorului 37
- Variklio užvedimas 37
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 37
- Запуск двигателя 37
- Пускане на двигателя 37
- Normaaltingimustes käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja kõrgematel 38
- Parastā iedarbināšana 32 f 0 c un augstākā temperatūrā 38
- Pornire normală peste 32 f 0 c 38
- Įprastinis užvedimas 32 f 0 c ir aukštesnė temperatūra 38
- Нормално стартиране при 32 f 0 c и по високи температури 38
- Обычный пуск при температуре 32 f 0 c и выше 38
- Iedarbināšana zemas temperatūras apstākļos 32 f 0 c un zemākā temperatūrā 39
- Külma ilmaga käivitamine temperatuuridel 32 f 0 c ja madalamatel 39
- Pornire pe vreme rece sub 32 f 0 c 39
- Užvedimas šaltu oru 32 f 0 c ir žemesnė temperatūra 39
- Пуск в холодную погоду при температуре 32 f 0 c и ниже 39
- Стартиране в студено време при 32 f 0 c и по ниски температури 39
- Ievērojiet 40
- Märkus 40
- Observaţie 40
- Pastaba 40
- Примечание 40
- Указание 40
- Edasi tagasi liikumine 41
- Judëjimas á prieki ir atbuline eiga 41
- Lai kustçtos uz priekđu un atpakaďgaitâ 41
- Mersul înainte şi înapoi 41
- Передний и задний ход 41
- Преден и заден ход 41
- Reevers operatsioonisüsteem ros 42
- Reversa operâcijas sistçma ros 42
- Veikimo atbuline eiga sistema ros 42
- Система управления задним ходом ros 42
- Näpunäiteid lõikamiseks 43
- Sistem de operare in marsarier ros 43
- Система за обратно задвижване ros 43
- Советы по кошению 43
- Idei de tăiere cosire 44
- Padomi griešanai 44
- Patarimai pjovimui 44
- Съвети за косене 44
- Atenţionare 45
- Hoiatus 45
- Uzmanīgi 45
- Įspėjimas 45
- Внимание 45
- Предупреждение 45
- Dzinēja izslēgšana 46
- Mootori seiskamine 46
- Oprirea motorului 46
- Pastaba 46
- Variklio išjungimas 46
- Изключване на двигателя 46
- Отключение двигателя 46
- Avertizare 47
- Hoiatus 47
- Technin 6 techninė prieži priežiūra reguliavimas ra reguliavimas 6 apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 47
- Uzmanīgi 47
- Įspėjimas 47
- Внимание 47
- Предупреждение 47
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 47
- Capota motorului 48
- Dzinēja pārsegs 48
- Kapotikaas 48
- Variklio gaubtas 48
- Капак на двигателя 48
- Капот двигателя 48
- Hooldus 49
- Техобслуживание 49
- Apkope 50
- Priežiūra 50
- Întreţinere 51
- Поддръжка 51
- Alyvos keitimas 52
- Eļļas maiņa 52
- Pentru a schimba uleiul 52
- Õli vahetamine 52
- Замена масла 52
- Смяна на маслото 52
- Hooldusraamat 53
- Журнал техобслуживания 53
- Apkopes reěistrs 54
- Priežiūros sąrašas 54
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 55
- Протокол за поддръжката 55
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 56
- Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir veikimo atbuline eiga sistema ros 56
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 56
- Operatora klâtbűtnes sistçma un reversa operâcijas sistçma ros 57
- Sistem de prezenta operator si sistem de oper are in marsarier ros 57
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 57
- Lõiketerad 58
- Peiliai 58
- Ножи 58
- Asmeņi 59
- Lamele 59
- Ножодържач 59
- Niiduki eemaldamine 60
- Как снять косилку 60
- Kaip pašalinti šienapjovę 61
- Lai noņemtu pļāvēju 61
- Îndepărtarea cositoarei 61
- Отстраняване на косачката 61
- Niiduki ülekanderihma asendamine 62
- Замена приводного ремня косилки 62
- Lai noņemtu zāles pļāvēja dzensiksnu 63
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 63
- Žoliapjovės pavaros diržo keitimas 63
- За да смените задвижващия ремък на косачката 63
- Иране на задвижващия ремък на косачката 63
- Нст 63
- Установка косилки по уровню 64
- Risotaalseks seadmine 65
- Žoliapjovės išlyginimas 66
- Lai nolīmeņotu zāles pļāvēju 67
- За да изравните косачката 68
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 69
- Lai pārbaudītu bremzes 70
- Pentru a verifi ca frânele 70
- Pidurite kontrollimine 70
- Stabdžio patikra 70
- За проверка на спирачката 70
- Проверка тормозов 70
- Pavaros diržo pakeitimas 71
- Piedziņas siksnas nomaiņa 71
- Reaşezarea curelei de transmisie 71
- Veorihma asendamine 71
- Замена приводного ремня 71
- Смяна на задвижващия ремък 71
- Apkope priekšējā 72
- Hooldus transmissiooni 72
- Priežiūra perdavimo 72
- Întreţinere sistem de transmisie 72
- Поддръжка трансаксиална 72
- Техобслуживание трансмиссии 72
- Deki tühjendusava 73
- Промывочный патрубок на деке 73
- Disko plovimo anga 74
- Klâja noskalođanas pieslçgvieta 74
- Orificiul de spălare al mecanismului 75
- Отвор за измиване на платформата 75
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 76
- Gedimai 7 traucējumu meklēšana 77
- Търсене на повреди 7 depănare 78
- Hoiatus 79
- Servisas 79
- Serviss 79
- Teenindus 79
- Uzmanīgi 79
- Įspėjimas 79
- Предупреждение 79
- Сервисное обслуживание 79
- Хранение 8 hoiustamine 8 laikymas 8 glabāšana 79
- Atenţionare 80
- Service 80
- Внимание 80
- Сервиз 80
- Съхранение 8 depozitare 80
Похожие устройства
- Husqvarna TC138M Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TS138L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440e II 15 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 450e ll Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 545 Mark II 15 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 120 Mark II 14 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 535i XP 14 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC353iVX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC347VLi Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC347iVX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LC247iX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 330i 12 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna K760 12 Rescue Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 61 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 572XP 18 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 565 18 Руководство по эксплуатации
- Caiman Comodo 2WD Руководство по эксплуатации
- Caiman AMBROGIO L400i B Руководство по эксплуатации
- Caiman Iroko 60S Руководство по эксплуатации
- Caiman AMBROGIO L30 ELITE S+ Руководство по эксплуатации