Falmec Gruppo Incasso PRO [33/60] Konserwacja
![Falmec Gruppo Incasso PRO [33/60] Konserwacja](/views2/2013799/page33/bg21.png)
33
POLSKI
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-
nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.
Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaś-
ne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni.
Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działanie urządze-
nia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu.
Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciwtłuszczowym: częste
czyszczenie ltrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą gromadzić się łatwopalne
cząstki tłuszczu.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH
Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15 dni, aby
uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent do czyszczenia oka-
pu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca chusteczki „Magic Steel”.
Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki
nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie.
Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą miękkiej ście-
reczki.
Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy używać
zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i urządzeń oświet-
leniowych.
Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjalnymi środka-
mi myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do ta-
kich zaleceń.
CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH
Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elementów elek-
trycznych lub części związanych z silnikiem, które znajdują się wewnątrz
okapu.
W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz poprzedni pa-
ragraf.
METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Zaleca się, aby często myć metalowe ltry (co najmniej raz w miesiącu), mocząc je przez
około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie
zginać.
Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych.
Dokładnie je opłukać i przed ponownym zamontowaniem odczekać, aż całkowicie wyschną.
Zabrania się mycia w zmywarce.
W celu uzyskania informacji o wyjęciu i włożeniu metalowych ltrów przeciwtłuszczowych
patrz instrukcja montażu.
OŚWIETLENIE
Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności, niskim zu-
życiu energii i długim okresie eksploatacji w warunkach normalnego użytkowania.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany lampki, postąpić zgodnie z rysunkiem
12V
3
1
2
ZBIORNICZEK NA OLEJ
Wskazane jest, aby zbiorniczek myć co 15 dni.
Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasadowych.
Aby czyszczenie było dokładniejsze, wyjąć zbiorniczek na olej (patrz rysunek) i umyć go
w gorącej wodzie z płynem do mycia naczyń. Dokładnie go wypłukać i przed ponownym
montażem poczekać, aż wyschnie. Zabrania się mycia w zmywarce.
3
2
1
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI
Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że
produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny” i
dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niesegregowanych (to znaczy ra-
zem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować oddzielnie,
umożliwiając poddanie go odpowiednim operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej
obróbce w celu bezpiecznego usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji
szkodliwych dla otoczenia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklin-
gowi. Prawidłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i unik-
nąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być spowodowany
przez niewłaściwe usuwanie odpadów.
Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej informacji o najbliż-
szym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za niewłaściwe postępowanie
z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ
Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde państwo w we
własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej skontaktować się z lo-
kalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie
postępowania przy utylizacji.
INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EUROPEJSKIEJ
Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się zutylizo-
wać to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokalnymi władzami lub
ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania przy
utylizacji.
UWAGA!
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w dowolnym cza-
sie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie, nawet częściowe, niniejszej
instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i zezwoleniem od Producenta.
Informacje techniczne, przedstawienie graczne i wytyczne w tej instrukcji są tylko wskazu-
jące i nie mogą być ujawnione.
Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekol-
wiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.
Содержание
- Gruppo incasso pro 1
- Gruppo incasso pro 2
- Avvertenze per l installatore 5
- Avvertenze per l utilizzatore 5
- Caratteristiche tecniche 5
- Installazione 5
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 5
- Italiano 5
- Parte riservata solo a personale qualiicato 5
- Posizionamento 5
- Allarme filtr 6
- Collegamento elettrico 6
- Funzionamento 6
- Istruzioni di montaggio 6
- Pulsantiera elettronica 6
- Scarico fumi 6
- Descrizione comandi trasmittente 7
- Italiano 7
- Utilizzo del radiocomando 7
- Filtri metallici antigrasso 8
- Illuminazione 8
- Manutenzione 8
- Pulizia superfici esterne 8
- Pulizia superfici interne 8
- Smaltimento a fine vita 8
- Vaschetta raccogli olio 8
- Certificato di garanzi 9
- Città 9
- Condizioni di garanzia 9
- Data d acquisto 9
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 9
- Garanzia 9
- Italiano 9
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 9
- Rivenditore 9
- Solo per italia da conservare 9
- Solo per l italia 9
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 9
- Installation 10
- Only intended for qualiied personnel 10
- Positioning 10
- Safety instructions and warnings 10
- Technical features 10
- User warnings 10
- Warnings for the installer 10
- Assembly instructions 11
- Electrical connection 11
- Electronic push button control panel 11
- English 11
- Filter alar 11
- Fumes discharge 11
- Operation 11
- Description of transmitting com mands 12
- Using the radio control 12
- Cleaning of external surfaces 13
- Cleaning of internal surfaces 13
- Disposal after end of useful life 13
- English 13
- Grease drip tray 13
- Lighting 13
- Maintenance 13
- Metal anti grease filters 13
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 14
- Hinweise für den benutzer 14
- Hinweise für den installateur 14
- Installation 14
- Technische merkmale 14
- Alarm filte 15
- Betrieb 15
- Deutsch 15
- Elektrischer anschluss 15
- Elektronische bedientafel 15
- Montageanleitung 15
- Positionierung 15
- Rauchabzug 15
- Beschreibung senderbefehle 16
- Gebrauch der fernbedienung 16
- Beleuchtung 17
- Deutsch 17
- Entsorgung am ende der lebensdauer 17
- Metallfettfilter 17
- Reinigung der aussenflächen 17
- Reinigung der innenflächen 17
- Wartung 17
- Ölauffangwanne 17
- Caractéristiques techniques 18
- Consignes de sécurité et mises en garde 18
- Installation 18
- Mises en garde pour l installateur 18
- Mises en garde pour l utilisateur 18
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 18
- Positionnement 18
- Alarme filtre 19
- Boîtier de commande électronique 19
- Branchement électrique 19
- Fonctionnement 19
- Français 19
- Instructions de montage 19
- Évacuation des fumées 19
- Description des commandes émetteur 20
- Utilisation de la radiocommande 20
- Bac de récupération de l huile 21
- Entretien 21
- Filtres métalliques anti graisse 21
- Français 21
- Nettoyage des surfaces externes 21
- Nettoyage des surfaces internes 21
- Éclairage 21
- Élimination en fin de vie 21
- Advertencias para el instalador 22
- Advertencias para el usuario 22
- Características técnicas 22
- Instalación 22
- Instrucciones de seguridad y advertencias 22
- Parte reservada al personal cualiicado 22
- Posicionamiento 22
- Alarma filtro 23
- Conexión eléctrica 23
- Descarga de humos 23
- Español 23
- Funcionamiento 23
- Instrucciones de montaje 23
- Panel de mandos electrónico 23
- Descripción de los mandos de la transmisora 24
- Uso del radiomando 24
- Bandeja de recogida del aceite 25
- Eliminación al final de la vida útil 25
- Español 25
- Filtros metálicos antigrasa 25
- Iluminación 25
- Limpieza de las superficies externas 25
- Limpieza de las superficies internas 25
- Mantenimiento 25
- Меры предосторожности для пользователя 26
- Меры предосторожности для установщика 26
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 26
- Техника техника безопасности и меры предосторожности 26
- Технические характеристики 26
- Установка 26
- Вывод дымов 27
- Инструкции по монтажу 27
- Позиционирование 27
- Руссий 27
- Функционирование 27
- Электрическое подключение 27
- Электронная кнопочная панель 27
- И таймер до тех пор пока дисплей не начинает мигать 28
- Одновременно нажать клавиши освещение 28
- Описание команд передатчика 28
- Пользование пультом дистанционного управления 28
- Сигнал тревоги фильтров 28
- Таймер 28
- Лоток для сбора жира 29
- Металлические жироулавливающие фильтры 29
- Освещение 29
- Очистка внутренних поверхностей 29
- Очистка наружных поверхностей 29
- Руссий 29
- Техобслуживание 29
- Утилизация по завершении срока службы 29
- Cechy techniczne 30
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 30
- Montaż 30
- Ostrzeżenia dla instalatora 30
- Ostrzeżenia dla użytkownika 30
- Umieszczanie w pozycji 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 30
- Alarm filtró 31
- Elektroniczny panel przyciskowy 31
- Funkcjonowanie 31
- Instrukcja montażu 31
- Odprowadzanie dymu 31
- Podłączenie elektryczne 31
- Polski 31
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 32
- Opis przycisków sterujących nadajni ka pilota 32
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 33
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 33
- Konserwacja 33
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 33
- Oświetlenie 33
- Polski 33
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 33
- Zbiorniczek na olej 33
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 34
- Installatie 34
- Technische kenmerken 34
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 34
- Waarschuwingen voor de gebruiker 34
- Waarschuwingen voor de installateur 34
- Elektrische aansluiting 35
- Elektronisch knoppenbord 35
- Filteralar 35
- Montage instructies 35
- Nederlands 35
- Plaatsing 35
- Rookafvoer 35
- Werking 35
- Beschrijving bedieningsorganen zen der 36
- Druk gedurende 2 seconden op de toets timer 36
- Druk gelijktijdig op de toetsen licht en timer tot het display begint te knipperen 36
- Gebruik van de afstandsbediening 36
- Nederlands 37
- Onderhoud 37
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 37
- Advertências para o instalador 38
- Advertências para o utilizador 38
- Características técnicas 38
- Instalação 38
- Instruções de segurança e advertências 38
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 38
- Posicionamento 38
- Alarme filtro 39
- Botoeira eletrónica 39
- Descarga de fumos 39
- Funcionamento 39
- Instruções de montagem 39
- Ligação elétrica 39
- Português 39
- Temporizador 39
- Descrição dos comandos do trans missor 40
- Utilização do rádio controlo 40
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 41
- Manutenção 41
- Português 41
- Advarsler for brug 42
- Advarsler til installatøren 42
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 42
- Elektrisk tilslutning 42
- Installation 42
- Placering 42
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 42
- Tekniske specifikationer 42
- Allarm filtr 43
- Elektronisk betjeningspanel 43
- Funktion 43
- Monteringsvejledning 43
- Røgaftræk 43
- Beskrivelse af kommandoer på sende ren 44
- Brug af fjernbetjeningen 44
- Bakke til opsamling af olie 45
- Belysning 45
- Bortskaffelse ved endt levetid 45
- Fedtfiltre af metal 45
- Rengøring af de udvendige overflader 45
- Rengøring af indvendige overflader 45
- Vedligeholdelse 45
- Anvisningar för användaren 46
- Anvisningar för installatören 46
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 46
- Elektrisk anslutning 46
- Installation 46
- Placering 46
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 46
- Tekniska egenskaper 46
- Elektronisk kontrollpanel 47
- Filterlar 47
- Monteringsanvisningar 47
- Rökkanal 47
- Svensk 47
- Användning av fjärrkontroll 48
- Beskrivning av sändarens komman don 48
- Belysning 49
- Kassering i slutet av livslängden 49
- Metallfettfilter 49
- Oljeuppsamlingskärl 49
- Rengöring av inre delar 49
- Rengöring av utvändiga ytor 49
- Svensk 49
- Underhåll 49
- Asennus 50
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 50
- Sijoitus 50
- Tekniset ominaisuudet 50
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 50
- Varoitukset asentajalle 50
- Varoitukset käyttäjälle 50
- Ajastin 51
- Asennusohjeet 51
- Savun poisto 51
- Suodatinhälyty 51
- Sähköliitännät 51
- Toiminta 51
- Virtapainikkeet 51
- Kauko ohjaimen käyttö 52
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 52
- Huolto 53
- Hävittäminen käytön loputtua 53
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 53
- Sisäpintojen puhdistaminen 53
- Ulkopintojen puhdistus 53
- Valaistus 53
- Öljyn keräysastia 53
- Advarsler for bruker 54
- Advarsler for installatør 54
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 54
- Elektrisk forbindelse 54
- Installasjon 54
- Plassering 54
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 54
- Tekniske data 54
- Elektronisk betjeningspanel 55
- Filteralar 55
- Funksjon 55
- Monteringsanvisninger 55
- Røykutslipp 55
- Beskrivelse av senderens styringer 56
- Bruk av fjernkontroll 56
- Belysning 57
- Fettfiltre i metall 57
- Kassering ved endt levetid 57
- Oljebeholder 57
- Rengjøring av innvendige flater 57
- Rengjøring av utvendige flater 57
- Vedlikehold 57
Похожие устройства
- Bugatti DIVA 431 Lilac Swarovski Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 21.117S Руководство по эксплуатации
- Royal Clima серия SOFFITTO o Pavimento Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 680VKQ Руководство по эксплуатации
- Philips FC9350 PowerPro Compact Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF102С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF101М Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel Slim 2M 600 Руководство по эксплуатации
- Medisana PS-72E Руководство по эксплуатации
- Bort BWK-2218P Руководство по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1522EOB Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1614 02 Руководство по эксплуатации
- Vestfrost VF395-1SBW (VF395SB W+VF391SBW) Руководство по эксплуатации
- Samsung VS80N8016KL Руководство по эксплуатации
- Redmond RO-5717S Руководство по эксплуатации
- Moulinex ME684832 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MJ-L600STQ Руководство по эксплуатации
- Miele CM6310 OBSW Руководство по эксплуатации
- Delonghi ICMI 211 BK Руководство по эксплуатации
- Bosch KIR81VS20R Руководство по эксплуатации