Falmec Gruppo Incasso PRO [5/60] Installazione
![Falmec Gruppo Incasso PRO [5/60] Installazione](/views2/2013799/page5/bg5.png)
5
ITALIANO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
E AVVERTENZE
Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e
qualicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le
norme in vigore.
Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve
essere utilizzata: staccare la cappa dall'alimentazione elettrica e contattare il Rivenditore o
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per la riparazione.
Non modicare la struttura elettrica, meccanica e funzionale dell'apparecchiatura.
Non tentare di eettuare da soli riparazioni o sostituzioni: gli interventi eettuati da
persone non competenti e qualicate possono provocare danni, anche molto gravi, a
cose e/o persone non coperti da garanzia del Costruttore.
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
SICUREZZA TECNICA
Prima di installare la cappa controllare l'integrità e funzionalità di ogni sua
parte: se si notano anomalie non procedere nell'installazione e contattare
il Rivenditore.
Nel caso sia stato riscontrato un difetto estetico la cappa NON deve essere installata;
riporla nel suo imballo originale e contattare il Rivenditore.
Una volta installata non sarà accettato alcun reclamo per difetti estetici.
Durante l'installazione utilizzare sempre mezzi di protezione personale (es.: scarpe antiinfor-
tunistiche) ed adottare comportamenti prudenti e corretti.
Il kit di ssaggio (viti e tasselli) fornito con la cappa è utilizzabile unicamente su pareti in mu-
ratura: in caso di installazione su pareti di materiale diverso, valutare altri sistemi di ssaggio
tenendo conto della resistenza del muro e del peso della cappa (indicato a pag. 2).
Tenere presente che l’installazione con sistemi di ssaggio diversi da quelli forniti o non
conformi può comportare rischi di natura elettrica e di tenuta meccanica.
Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia,
vento, ecc...).
SICUREZZA ELETTRICA
L’impianto elettrico al quale viene collegata la cappa deve essere a norma
e munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza del Paese
di utilizzo; deve essere inoltre conforme alle normative Europee sull’anti-
disturbo radio.
Prima di installare la cappa vericare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata
dalla targhetta posta all’interno della cappa.
La presa usata per il collegamento elettrico deve essere facilmente raggiungibile con l’ap-
parecchiatura installata: in caso contrario, prevedere un interruttore generale per disconnet-
tere la cappa al bisogno.
Ogni eventuale modica all’impianto elettrico dovrà essere eseguita solo da un elettricista
qualicato.
La lunghezza massima della vite di ssaggio del camino (fornita dal fabbricante) è di 13
mm. L'utilizzo di viti non conformi con le presenti istruzioni può comportare rischi di natura
elettrica.
In caso di malfunzionamenti dell’apparecchio, non tentare di risolvere da soli il problema,
ma contattare il Rivenditore o un Centro di Assistenza autorizzato per la riparazione.
Durante l'installazione della cappa, disinserire l’apparecchio togliendo la
spina o agendo sull’interruttore generale.
SICUREZZA SCARICO FUMI
Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla
combustione (ad es. caldaie, caminetti, ecc...)
Prima dell'installazione della cappa assicurarsi che siano rispettate tutte le normative vigenti
sullo scarico dell’aria all’esterno del locale.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella
degli altri, Vi preghiamo, dunque, di leggere attentamente questo libretto
in tutte le sue parti prima di utilizzare l’apparecchio o di eettuare opera-
zioni di pulizia sullo stesso.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano, diretta-
mente o indirettamente, essere causati a persone, cose ed animali domestici con-
seguenti alla mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza indicate in questo
libretto.
È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparec-
chiatura per qualsiasi futura consultazione.
Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che an-
che il libretto venga fornito, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del
funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
Dopo l’installazione delle cappe in acciaio inox è necessario eseguire la pulizia della stessa
per rimuovere i residui di collante del protettivo e le eventuali macchie di grasso e oli, che,
se non rimosse, possono causare il deterioramento irreversibile della supercie della cappa.
Per questa operazione il costruttore raccomanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo-
nibili anche in acquisto
Esigere parti di ricambio originali.
DESTINAZIONE D'USO
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente per l'aspirazione di fumi generati
dalla cottura di alimenti in ambito domestico, non professionale: qualsiasi utilizzo
diverso da questo è improprio, può provocare danni a persone, cose ed animali do-
mestici e solleva il Costruttore da qualsiasi responsabilità.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istru-
zioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’u-
tilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA
Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore ge-
nerale.
Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi scalzi.
Quando l’apparecchio non viene usato, controllare sempre che tutte le parti elettriche, (luci,
aspiratore), siano spente.
Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti posizionati o appesi (ove previsto) sulla
cappa non deve superare 1,5 Kg.
Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscaldato potrebbe inammarsi.
Non accendere amme libere sotto la cappa.
Non preparare cibi alla amma sotto la cappa.
Non utilizzare mai la cappa senza i ltri metallici antigrasso; grasso e sporco in questo caso si
depositerebbero nell'apparecchio compromettendone il funzionamento.
Parti accessibili della cappa possono essere calde se utilizzate insieme con apparecchi di
cottura.
Non eettuare operazioni di pulizia quando parti della cappa sono ancora calde.
Se la pulizia non è condotta secondo le modalità e i prodotti indicati nel presente libretto è
possibile un rischio di incendio.
Disinserire l’interruttore generale quando l’apparecchio non viene utilizzato per periodi pro-
lungati di tempo.
In caso di utilizzo contemporaneo di altre utenze (caldaie, stufe, caminetti,
ecc.) alimentate a gas o con altri combustibili, provvedere ad una adegua-
ta ventilazione del locale in cui avviene l’aspirazione dei fumi, secondo le
norme vigenti.
INSTALLAZIONE
parte riservata solo a personale qualicato
Prima di eettuare l'installazione della cappa, leggere attentamente il
cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
CARATTERISTICHE TECNICHE
I dati tecnici dell'apparecchio sono riportati su etichette posizionate all’interno della cappa.
POSIZIONAMENTO
La distanza minima fra la parte più alta dell'apparecchiatura per la cottura e la parte
più bassa della cappa da cucina viene indicata nelle istruzioni di montaggio.
In generale, quando la cappa da cucina è posta su un piano cottura a gas, questa distan-
za deve essere almeno 65 cm (25,6"). Tuttavia sulla base di un’interpretazione della norma
EN60335-2-31 del 11-07-2002 da parte del TC61 (subclause 7.12.1 meeting 15 agenda item
10.11), la distanza minima tra piano cottura e parte inferiore della cappa può essere ridotta
alla quota riportata nelle istruzioni di montaggio.
Se le istruzioni del piano di cottura a gas specicano una distanza maggiore, bisogna te-
nerne conto.
Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia,
vento, ecc...).
Содержание
- Gruppo incasso pro 1
- Gruppo incasso pro 2
- Avvertenze per l installatore 5
- Avvertenze per l utilizzatore 5
- Caratteristiche tecniche 5
- Installazione 5
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 5
- Italiano 5
- Parte riservata solo a personale qualiicato 5
- Posizionamento 5
- Allarme filtr 6
- Collegamento elettrico 6
- Funzionamento 6
- Istruzioni di montaggio 6
- Pulsantiera elettronica 6
- Scarico fumi 6
- Descrizione comandi trasmittente 7
- Italiano 7
- Utilizzo del radiocomando 7
- Filtri metallici antigrasso 8
- Illuminazione 8
- Manutenzione 8
- Pulizia superfici esterne 8
- Pulizia superfici interne 8
- Smaltimento a fine vita 8
- Vaschetta raccogli olio 8
- Certificato di garanzi 9
- Città 9
- Condizioni di garanzia 9
- Data d acquisto 9
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 9
- Garanzia 9
- Italiano 9
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 9
- Rivenditore 9
- Solo per italia da conservare 9
- Solo per l italia 9
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 9
- Installation 10
- Only intended for qualiied personnel 10
- Positioning 10
- Safety instructions and warnings 10
- Technical features 10
- User warnings 10
- Warnings for the installer 10
- Assembly instructions 11
- Electrical connection 11
- Electronic push button control panel 11
- English 11
- Filter alar 11
- Fumes discharge 11
- Operation 11
- Description of transmitting com mands 12
- Using the radio control 12
- Cleaning of external surfaces 13
- Cleaning of internal surfaces 13
- Disposal after end of useful life 13
- English 13
- Grease drip tray 13
- Lighting 13
- Maintenance 13
- Metal anti grease filters 13
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 14
- Hinweise für den benutzer 14
- Hinweise für den installateur 14
- Installation 14
- Technische merkmale 14
- Alarm filte 15
- Betrieb 15
- Deutsch 15
- Elektrischer anschluss 15
- Elektronische bedientafel 15
- Montageanleitung 15
- Positionierung 15
- Rauchabzug 15
- Beschreibung senderbefehle 16
- Gebrauch der fernbedienung 16
- Beleuchtung 17
- Deutsch 17
- Entsorgung am ende der lebensdauer 17
- Metallfettfilter 17
- Reinigung der aussenflächen 17
- Reinigung der innenflächen 17
- Wartung 17
- Ölauffangwanne 17
- Caractéristiques techniques 18
- Consignes de sécurité et mises en garde 18
- Installation 18
- Mises en garde pour l installateur 18
- Mises en garde pour l utilisateur 18
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 18
- Positionnement 18
- Alarme filtre 19
- Boîtier de commande électronique 19
- Branchement électrique 19
- Fonctionnement 19
- Français 19
- Instructions de montage 19
- Évacuation des fumées 19
- Description des commandes émetteur 20
- Utilisation de la radiocommande 20
- Bac de récupération de l huile 21
- Entretien 21
- Filtres métalliques anti graisse 21
- Français 21
- Nettoyage des surfaces externes 21
- Nettoyage des surfaces internes 21
- Éclairage 21
- Élimination en fin de vie 21
- Advertencias para el instalador 22
- Advertencias para el usuario 22
- Características técnicas 22
- Instalación 22
- Instrucciones de seguridad y advertencias 22
- Parte reservada al personal cualiicado 22
- Posicionamiento 22
- Alarma filtro 23
- Conexión eléctrica 23
- Descarga de humos 23
- Español 23
- Funcionamiento 23
- Instrucciones de montaje 23
- Panel de mandos electrónico 23
- Descripción de los mandos de la transmisora 24
- Uso del radiomando 24
- Bandeja de recogida del aceite 25
- Eliminación al final de la vida útil 25
- Español 25
- Filtros metálicos antigrasa 25
- Iluminación 25
- Limpieza de las superficies externas 25
- Limpieza de las superficies internas 25
- Mantenimiento 25
- Меры предосторожности для пользователя 26
- Меры предосторожности для установщика 26
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 26
- Техника техника безопасности и меры предосторожности 26
- Технические характеристики 26
- Установка 26
- Вывод дымов 27
- Инструкции по монтажу 27
- Позиционирование 27
- Руссий 27
- Функционирование 27
- Электрическое подключение 27
- Электронная кнопочная панель 27
- И таймер до тех пор пока дисплей не начинает мигать 28
- Одновременно нажать клавиши освещение 28
- Описание команд передатчика 28
- Пользование пультом дистанционного управления 28
- Сигнал тревоги фильтров 28
- Таймер 28
- Лоток для сбора жира 29
- Металлические жироулавливающие фильтры 29
- Освещение 29
- Очистка внутренних поверхностей 29
- Очистка наружных поверхностей 29
- Руссий 29
- Техобслуживание 29
- Утилизация по завершении срока службы 29
- Cechy techniczne 30
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 30
- Montaż 30
- Ostrzeżenia dla instalatora 30
- Ostrzeżenia dla użytkownika 30
- Umieszczanie w pozycji 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 30
- Alarm filtró 31
- Elektroniczny panel przyciskowy 31
- Funkcjonowanie 31
- Instrukcja montażu 31
- Odprowadzanie dymu 31
- Podłączenie elektryczne 31
- Polski 31
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 32
- Opis przycisków sterujących nadajni ka pilota 32
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 33
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 33
- Konserwacja 33
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 33
- Oświetlenie 33
- Polski 33
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 33
- Zbiorniczek na olej 33
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 34
- Installatie 34
- Technische kenmerken 34
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 34
- Waarschuwingen voor de gebruiker 34
- Waarschuwingen voor de installateur 34
- Elektrische aansluiting 35
- Elektronisch knoppenbord 35
- Filteralar 35
- Montage instructies 35
- Nederlands 35
- Plaatsing 35
- Rookafvoer 35
- Werking 35
- Beschrijving bedieningsorganen zen der 36
- Druk gedurende 2 seconden op de toets timer 36
- Druk gelijktijdig op de toetsen licht en timer tot het display begint te knipperen 36
- Gebruik van de afstandsbediening 36
- Nederlands 37
- Onderhoud 37
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 37
- Advertências para o instalador 38
- Advertências para o utilizador 38
- Características técnicas 38
- Instalação 38
- Instruções de segurança e advertências 38
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 38
- Posicionamento 38
- Alarme filtro 39
- Botoeira eletrónica 39
- Descarga de fumos 39
- Funcionamento 39
- Instruções de montagem 39
- Ligação elétrica 39
- Português 39
- Temporizador 39
- Descrição dos comandos do trans missor 40
- Utilização do rádio controlo 40
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 41
- Manutenção 41
- Português 41
- Advarsler for brug 42
- Advarsler til installatøren 42
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 42
- Elektrisk tilslutning 42
- Installation 42
- Placering 42
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 42
- Tekniske specifikationer 42
- Allarm filtr 43
- Elektronisk betjeningspanel 43
- Funktion 43
- Monteringsvejledning 43
- Røgaftræk 43
- Beskrivelse af kommandoer på sende ren 44
- Brug af fjernbetjeningen 44
- Bakke til opsamling af olie 45
- Belysning 45
- Bortskaffelse ved endt levetid 45
- Fedtfiltre af metal 45
- Rengøring af de udvendige overflader 45
- Rengøring af indvendige overflader 45
- Vedligeholdelse 45
- Anvisningar för användaren 46
- Anvisningar för installatören 46
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 46
- Elektrisk anslutning 46
- Installation 46
- Placering 46
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 46
- Tekniska egenskaper 46
- Elektronisk kontrollpanel 47
- Filterlar 47
- Monteringsanvisningar 47
- Rökkanal 47
- Svensk 47
- Användning av fjärrkontroll 48
- Beskrivning av sändarens komman don 48
- Belysning 49
- Kassering i slutet av livslängden 49
- Metallfettfilter 49
- Oljeuppsamlingskärl 49
- Rengöring av inre delar 49
- Rengöring av utvändiga ytor 49
- Svensk 49
- Underhåll 49
- Asennus 50
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 50
- Sijoitus 50
- Tekniset ominaisuudet 50
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 50
- Varoitukset asentajalle 50
- Varoitukset käyttäjälle 50
- Ajastin 51
- Asennusohjeet 51
- Savun poisto 51
- Suodatinhälyty 51
- Sähköliitännät 51
- Toiminta 51
- Virtapainikkeet 51
- Kauko ohjaimen käyttö 52
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 52
- Huolto 53
- Hävittäminen käytön loputtua 53
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 53
- Sisäpintojen puhdistaminen 53
- Ulkopintojen puhdistus 53
- Valaistus 53
- Öljyn keräysastia 53
- Advarsler for bruker 54
- Advarsler for installatør 54
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 54
- Elektrisk forbindelse 54
- Installasjon 54
- Plassering 54
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 54
- Tekniske data 54
- Elektronisk betjeningspanel 55
- Filteralar 55
- Funksjon 55
- Monteringsanvisninger 55
- Røykutslipp 55
- Beskrivelse av senderens styringer 56
- Bruk av fjernkontroll 56
- Belysning 57
- Fettfiltre i metall 57
- Kassering ved endt levetid 57
- Oljebeholder 57
- Rengjøring av innvendige flater 57
- Rengjøring av utvendige flater 57
- Vedlikehold 57
Похожие устройства
- Bugatti DIVA 431 Lilac Swarovski Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 21.117S Руководство по эксплуатации
- Royal Clima серия SOFFITTO o Pavimento Руководство по эксплуатации
- ОАО КЗХ БИРЮСА БИРЮСА 680VKQ Руководство по эксплуатации
- Philips FC9350 PowerPro Compact Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF102С Руководство по эксплуатации
- Maunfeld CF101М Руководство по эксплуатации
- KRONAsteel Slim 2M 600 Руководство по эксплуатации
- Medisana PS-72E Руководство по эксплуатации
- Bort BWK-2218P Руководство по эксплуатации
- KitchenAid 5KEK1522EOB Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-1614 02 Руководство по эксплуатации
- Vestfrost VF395-1SBW (VF395SB W+VF391SBW) Руководство по эксплуатации
- Samsung VS80N8016KL Руководство по эксплуатации
- Redmond RO-5717S Руководство по эксплуатации
- Moulinex ME684832 Руководство по эксплуатации
- Panasonic MJ-L600STQ Руководство по эксплуатации
- Miele CM6310 OBSW Руководство по эксплуатации
- Delonghi ICMI 211 BK Руководство по эксплуатации
- Bosch KIR81VS20R Руководство по эксплуатации