Zigmund & Shtain CIS 321.60 BX [20/25] Русский
![Zigmund & Shtain CIS 321.60 BX [20/25] Русский](/views2/2017328/page20/bg14.png)
- 20 -
О Б Щ А Я И Н Ф О Р М А Ц И Я
Внимательно прочитайте данную инструкцию - в
ней содержатся важные указания по безопасной
установке, использованию и уходу.
Пожалуйста, храните данную инструкцию для
последующего использования.
Любые работы по установке (соединение
с электросетью) должны выполняться
квалифицированными специалистами в
соответствии с действующими нормами.
У К А З А Н И Я П О Б Е З О П А С Н О С Т И
Данный прибор не предназначен для
использования детьми или лицами,
нуждающимися в контроле.Для безопасности,
никогда не размещайте ферромагнитные
предметы больших размеров (например.
лотки для выпечки торта) на варочной зоне
стеклокерамической поверхности. Для лиц,
использующих кардиостимулятор, рекомендуется
проконсультироваться с врачом перед
использованием индукционной варочной
поверхности. Металлические предметы, такие
как ножи, вилки, ложки или крышки, не должны
находиться на варочной поверхности, поскольку
они могут нагреться.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
После использования, выключите варочную
поверхность при помощи панели управления.
-Избегайте утечки воды - необходимо уменьшить
подачу тепла при кипячении или подогреве
жидкостей.
-Не оставляйте нагревающие элементы без посуды
или с пустой посудой.
-Как только вы закончили готовить, необходимо
выключить соответствующую конфорку с
помощью регулятора, показанного ниже.
ВНИМАНИЕ :
Для использования индукционных плит очень
важно использовать соответствующую посуду.
Убедитесь в том, что ваша посуда подходит для
использования с индукционной системой.
Посуда должна содержать железо.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Данные инструкции предназначены для
квалифицированного специалиста по установке
и служат в качестве руководства по монтажу,
наладке и техническому обслуживанию в
соответствии с действующим законодательством
и нормами безопасности. Если встроенная печь
или любой другой генерирующий тепло прибор
должен быть установлен непосредственно под
стеклокерамический варочной поверхностью,
НЕОБХОДИМО ПРАВИЛЬНО ИЗОЛИРОВАТЬ
ДАННЫЙ ПРИБОР (печь) И ВАРОЧНУЮ
ПОВЕРХНОСТЬ, таким образом, чтобы тепло,
вырабатываемое печью, при замере температуры
с правой стороны дна варочной поверхности, не
превышало 60°C.
Невыполнение этого требования может привести
к сбоям в работе СЕНСОРНОЙ СИСТЕМЫ
УПРАВЛЕНИЯ.
РАЗМЕЩЕНИЕ
Данное устройство должно быть встроено в
столешницу, как это показано ра рисунке (Рис.1).
Нанесите герметизатор (Рис. 4) по всему периметру
(размер резки (Рис.1)). Зафиксируйте прибор
на столешнице при помощи 4 кронштейнов,
RUS
учитывая толщину столешницы (Рис. 2). Если
нижняя часть прибора после установки доступна
из нижней части шкафа. необходимо установить
разделительную панель, соблюдая указанные
расстояния (Рис. 3).
ПРОВЕТРИВАНИЕ
(Рис.5)
Расстояние между варочной поверхностью и
кухонной мебелью или встраиваемыми приборами
должно быть достаточным для обеспечения
вентиляции и оттока воздуха.
Не пользуйтесь варочной поверхностью, если
печь включена на процесс пиролиза.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
(Рис.6)
Перед подключением варочной поверхности
убедитесь в том, что:
- электрический провод заземления должен быть
на 2 см. длиннее остальных проводов;
- технические данные системы отвечают
требованиям, указанным на табличке с заводской
маркой, которая располагается в нижней части
столешницы;
- электросистема оснащена заземлением,
соответствующим действующим правилам и
законодательству. Заземление обязательно по
законодательству.
В том случае, если электроприбор не
оснащен проводом и/или соответствующей
вилкой, используйте материал, пригодный
для поглощения, указанного на заводской
табличке, и выдерживающий рабочую
температуру. Если вы хотите подсоединить
напрямую прибор к электросети, необходимо
использовать двухполюсный выключатель с
минимальным разъемом 3 мм. между контактами,
соответствующий нагрузке, указанной на
заводской табличке, и отвечающий действующим
нормативам (желтый/зеленый провод заземления
не должен прерываться коммутатором). После
завершения установки прибора, биполярный
выключатель должен быть всегда легко доступен.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Основной характеристикой системы
индукционного нагрева является прямая передача
энергии нагрева от генератора к посуде.
Преимущества:
-Передача энергии происходит только тогда,
когда посуда располагается на соответствующей
варочной поверхности.
-Тепло генерируется только на дне посуды и
передается напрямую на приготовляемую пищу.
-Ускоренный разогрев и низкое потребление
электроэнергии в начале приготовления
пищи позволяют уменьшить общий расход
электроэнергии.
- Стеклокерамическая поверхность остается
холодной. Тепло, которое ощущается на варочной
поверхности - это тепло, отражающееся от дна
посуды.
ПОСУДА ДЛЯ ПР И ГО ТОВЛЕНИЯ
Правильно подобранная посуда - ключевой
фактор для готовки на индукционной плите.
Убедитесь в том, что ваши кастрюли подходят для
индукционной системы. Посуда для приготовления
должна содержать железо. Вы можете проверить
это при помощи простого магнита (Рис. 7).
Рекомендуются кастрюли с плоским дном (Рис.
8А). Не используйте посуду с шероховатым дном,
чтобы не поцарапать поверхность плиты. Таким
образом, энергия будет оптимально использована.
Еще один важный момент в использовании плиты
- размер кастрюли по отношению к используемой
РУССКИЙ
Содержание
- Deutsch d 1
- English 1
- Español e 1
- Français f 1
- Italiano it 1
- Русский 1
- D a b c 3
- Attenzione 4
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Connessioni elettriche 4
- Generalità 4
- Importante 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano it 4
- Posizionamento 4
- Recipienti per la cottura 4
- Ventilazione 4
- Accensione del piano premere il tast 5
- Accensione piano cottura 5
- Automatico della zona di cottura selezionata abilitare il timer premendo contemporaneamente i tasti h e i premere uno dei due tasti per regolare il tempo di cottura che verrà visualizzato sul relativo display 5
- Blocco comandi e possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche non intenzionali alle regolazioni bambini operazioni di pulizia ecc premendo il tasto b i comandi si bloccano e la relativa spia si illumina per per sbloccare i comandi e tornare ad agire sulle regolazioni es interrompere la cottura è necessario premere il tasto b quando il blocco dei comandi è attivo è comunque possibile spegnere il piano di cottura in questo caso il blocco comandi rimane attivo anche alla riaccesione del piano 5
- Calore residuo se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata superiore a 50 dopo essere stata spenta il display relativo a quella zona mostra il simbolo calore 5
- Collegare il piano alla rete elettrica 5
- Funzione 5
- Funzione booster 5
- Funzione egg timer promemoria 5
- L unità di controllo rimarrà attiva per un tempo di 10 secondi se entro questo termine non verrà selezionata nessuna zona di cottura il piano cottura si spegnerà automaticamente 5
- Per accendere il piano tutti i display relativi alle zone di cottura si accenderanno in posizione di standby 5
- Regolare la potenza di cottura per aumentare diminuire la potenza della zona di cottu ra selezionata agire sul tasto e la potenza può essere impostata da 5
- Residuo l indicazione scompare solo quando non vi è più alcun rischio di ustioni 5
- Riconoscimento pentole 5
- Selezione della zona di cottura premere o trascinare il tasto e per attivare la piastra dalla minima alla massima potenza regolare la potenza desiderata agendo sul tasto a slider e questo funziona a trascinamento o con la modalità di un comune tasto la potenza della singola zona di cottura può essere regolata in 9 differenti posizioni e sarà visualizzata nel relativo display luminoso con un numero da 1 a 9 5
- Uso del timer questa funzione permette di stabilire il tempo da 1 minuto fino a 1 ora e 59 minuti per lo spegnimento 5
- 7 8 9 1 5 6
- Dismissione degli elettrodomestici 6
- Spegnimento di sicurezza 6
- Ø 160 mm 110mm 6
- Ø 200 mm 145mm 6
- Cooking recipients 7
- Electrical connections 7
- English gb 7
- General 7
- If the surface of the hob is cracked turn off the appliance and disconnect from the electrical main in order to avoid any possible electric shocks 7
- Important 7
- Installation instructions 7
- Positioning 7
- Safety instructions 7
- Ventilation 7
- Warning 7
- Switching the cooking top on 8
- Disposal of old electrical appliances 9
- Ø 160 mm 110mm 9
- Ø 200 mm 145mm 9
- Achtung 10
- Allgemeine 10
- Anschlüsse abb 6 10
- Container zum kochen 10
- Deutsch d 10
- Installationsanweisungen 10
- Lüftung 10
- Positionierung 10
- Sicherheit 10
- Verwenden 10
- Wenn die oberfläche des bodens geknackt wird das gerät ausschalten und vom netz trennen um die möglichkeit eines elektrischen schlags zu vermeiden 10
- Wichtig nach dem gebrauch schalten sie das kochfeld durch seine steuerung 10
- Power hob 11
- Verbinden sie die herdplatten an das strom netz 11
- Ø 160 mm 110mm 11
- Ø 200 mm 145mm 11
- Entsorgung des geräts in der zukunft 12
- Für schäden die auf die nichtbeachtung d e r o b e n s t e h e n d e n a n w e i s u n g e n zurückzuführen sind wird keinerlei haftung übernommen 12
- Gemäß der europäischen richtlinie 2002 96 ec über elektro und elektronik altgeräte weee dürfen elektrohaushalts altgeräte nicht über den herkömmlichen haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden altgeräte müssen separat gesammelt werden um die wiederverwertung 12
- Safety off das gerät ist mit einem sicherheitssystem ausgerüstet schaltet automatisch den grill nach ablauf der frist der zündung einer bestimmten leistung zur verfügung gestellt 12
- Und das recycling der beinhalteten materialien zu optimieren und die einflüsse auf die umwelt und die gesundheit zu reduzieren das symbol durchgestrichene mülltonne auf jedem produkt erinnert sie an ihre verpflichtung dass elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen endverbraucher können sich an abfallämter der gemeinden wenden um mehr informationen über die korrekte entsorgung ihrer elektrohaushaltsgeräte 12
- Advertencias de seguridad 13
- Atencion 13
- Conexión electrica fig 13
- Español e 13
- Generalidades 13
- Importante 13
- Instrucciones para la instalacion 13
- Posicionamiento 13
- Recipientes para la cocción 13
- Uso y mantenimiento 13
- Ventilación fig 13
- Encendido de la placa de cocción 14
- Ø 160 mm 110mm 14
- Ø 200 mm 145mm 14
- Eliminacion de los electrodomesticos 15
- Attention 16
- Avertissements de securite 16
- Caractéristiques générales 16
- Câblage électrique fig 16
- Décharges 16
- Français f 16
- Important 16
- Instrutions pour l installation 16
- Mode d emploi 16
- Positionnement 16
- Recipients pour la cuisson 16
- Si la surface est fêlée éteindre l appareil et déconnecter l alimentation électrique pouréviter d éventuelles 16
- Ventilation fig 16
- Allumage plan de cuisson 17
- Cette fonctionnalité vous permet de régler l heure de 1 minute à 1 heure et 59 minutes pour éteindre automatiquement la zone de cuisson sélectionnée activer la minuterie en appuyant sur les touches et le h i appuyez sur le bouton pour ajuster le temps de cuisson est indiqué sur son écran sélectionnez la zone de cuisson avec l un des boutons et barres de led sous le diplay de la zone est activée indiquant la sélection réglez la puissance de la zone comprise entre 1 et 9 touches avec le même e set à ce point le temps de sommeil désiré en utilisant les touches minuteries h ou i dans la région l inclusion de la minuterie avec le symbole de l horloge apparaîtra à côté de l affichage de la zone de cuisson sélectionnée le compte à rebours sera affiché sur l écran du dessus des touches h i la minuterie s éteint automatiquement la zone de cuisson et vous entendrez un bip sonore qui peut être désactivé en appuyant sur l une des commandes pour désactiver la minuterie appuyez sur les touches h et 17
- Connectez les cuisinière au réseau électrique 17
- Ø 160 mm 110mm 17
- Ø 200 mm 145mm 17
- 7 8 9 1 5 18
- Enlèvement des appareils ménagers usagés 18
- L inobservation des susdites instructions la garantie n est pas valable en cas de dommages provoques par le non respect des mises en garde citees ci dessus 18
- Les éventuels dégats provoqués par 18
- Toute responsabilité est déclinée pour 18
- Русский 20
- Ø 160 mm 110mm 21
- Ø 200 mm 145mm 21
- Пустая страница 23
- Рекомендации по эксплуатации электрических варочных поверхностей 23
Похожие устройства
- Zigmund & Shtain CIS 219.60 DX Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain CIS 331.60 BX Руководство по эксплуатации
- Teka IBR 6040 Руководство по эксплуатации
- Ga.ma DIAMOND 3D TITAN KERATIN Инструкция по эксплуатации
- L\'Or Espresso Lungo Estremo, для системы Nespresso, 10 шт Руководство по эксплуатации
- L\'Or Espresso Lungo Elegante, для системы Nespresso,10 шт Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Pro 750/D16.513.UX Руководство по эксплуатации
- Marta MT-1467 Dark jasper Руководство по эксплуатации
- Monsher MHI 33 Руководство по эксплуатации
- KRAFT BC 75 (W) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 BWD41740 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 4 BWD41720 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 4 ProAnimal BWD421PET Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 4 ProHygienic BWD420HYG Руководство по эксплуатации
- Bosch SmartPower MFW2500W Инструкция по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5FW1 Руководство по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5MX1 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM4 MUM4407 Руководство по эксплуатации
- Delonghi PIND 40 B Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM5 MUM58231 Инструкция по эксплуатации