Zigmund & Shtain CIS 321.60 BX [4/25] Italiano it
![Zigmund & Shtain CIS 321.60 BX [4/25] Italiano it](/views2/2017328/page4/bg4.png)
- 4 -
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto
in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
Tutte le operazioni relative all’installazione (connessioni
elettriche) devono essere effettuate da personale
specializzato in conformità delle norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non e adatto per l’uso da parte di
bambini o persone che necessitano di supervisione.
Per ragioni di sicurezza, non appoggiare mai oggetti
ferromagnetici di grandi dimensioni (ad es. placche
da forno per torte) sulla zona di cottura del piano in
vetroceramica.
Per i portatori di pacemaker si consiglia di consultare un
medico prima di utilizzare le zone di cottura ad induzione.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla supercie del piano di
cottura perchè possono scaldarsi.
IMPORTANTE:
Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo
dispositivo di comando.
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o
riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi senza
recipienti o con recipienti vuoti.
- Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa
resistenza tramite il comando indicato in seguito.
ATTENZIONE :
L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore essenziale
per la cottura ad induzione. Vericate che le vostre pentole
siano idonee per il sistema ad induzione.
I recipienti devono quindi contenere ferro.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e
delle norme vigenti. Se un forno da incasso o qualsiasi altra
apparecchiatura che genera calore deve essere montato
direttamente sotto il piano di cottura in vetroceramica,
È NECESSARIO CHE TALE APPARECCHIATURA
(forno) E IL PIANO DI COTTURA IN VETROCERAMICA
SIANO ADEGUATAMENTE ISOLATI, in modo tale che
il calore generato dal forno, misurato sul lato destro del
fondo del piano di cottura, non superi i 60°C.
Il mancato rispetto di tale precauzione potrebbe
determinare l’errato funzionamento del sistema TOUCH
CONTROL.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un
piano di lavoro, come illustrato nella gura (Fig.1).
Predisporre materiale sigillante (Fig.4) lungo l’intero
perimetro (dimensioni del taglio (Fig.1). Bloccare
l’elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni,
tenendo presente lo spessore del piano di lavoro (Fig.2).
Se la parte inferiore dell’apparecchio, dopo l’installazione,
è accessibile dalla parte inferiore del mobile è necessario
montare un pannello separatore rispettando le distanze
indicate (Fig.3).
VENTILAZIONE (Fig.5)
La distanza tra il piano di cottura e i mobili da cucina o gli
apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una
sufciente ventilazione ed un sufciente scarico dell’aria.
Non utilizzare il piano di cottura se nel forno è in corso il
processo di pirolisi.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.6)
Prima di effettuare le connessioni elettriche assicurarsi
che:
- il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
le indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla
parte inferiore del piano di lavoro;
- l’impianto sia dotato di una messa a terra efciente
conforme alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo
e/o della relativa spina, utilizzare materiale adatto per
l’assorbimento indicato nella targhetta identicativa e
per la temperatura di funzionamento. Se si desidera
una connessione diretta alla linea elettrica, è necessario
interporre un interruttore omnipolare, con un’apertura
minima di 3mm fra i contatti, appropriato al carico
indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti
(il conduttore di terra giallo/verde non deve essere
interrotto dal commutatore). Terminata l’installazione
dell’apparecchiatura, l’interruttore omnipolare deve essere
facilmente raggiungibile.
USO
La caratteristica fondamentale del sistema ad induzione
è il trasferimento diretto dell’energia riscaldante dal
generatore al recipiente di cottura.
Vantaggi:
- Il trasferimento di energia avviene solo quando il
recipiente è posto sulla zona di cottura.
- Il calore viene generato solo sul fondo del recipiente e
trasmesso direttamente al cibo da cuocere.
- Tempi di riscaldamento ridotti e basso consumo di
energia durante l’inizio cottura, consentono un risparmio
globale di energia.
- Il piano in vetroceramica rimane freddo. Il calore che si
avverte sul piano di cottura è quello riesso dal fondo del
recipiente.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
L’utilizzo di recipienti appropriati è un fattore essenziale
per la cottura ad induzione. Vericate che le vostre pentole
siano idonee per il sistema ad induzione. I recipienti
devono quindi contenere ferro. Potete vericare se
il materiale della pentola è magnetico con una semplice
ITALIANO
IT
Содержание
- Deutsch d 1
- English 1
- Español e 1
- Français f 1
- Italiano it 1
- Русский 1
- D a b c 3
- Attenzione 4
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Connessioni elettriche 4
- Generalità 4
- Importante 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano it 4
- Posizionamento 4
- Recipienti per la cottura 4
- Ventilazione 4
- Accensione del piano premere il tast 5
- Accensione piano cottura 5
- Automatico della zona di cottura selezionata abilitare il timer premendo contemporaneamente i tasti h e i premere uno dei due tasti per regolare il tempo di cottura che verrà visualizzato sul relativo display 5
- Blocco comandi e possibile bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche non intenzionali alle regolazioni bambini operazioni di pulizia ecc premendo il tasto b i comandi si bloccano e la relativa spia si illumina per per sbloccare i comandi e tornare ad agire sulle regolazioni es interrompere la cottura è necessario premere il tasto b quando il blocco dei comandi è attivo è comunque possibile spegnere il piano di cottura in questo caso il blocco comandi rimane attivo anche alla riaccesione del piano 5
- Calore residuo se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata superiore a 50 dopo essere stata spenta il display relativo a quella zona mostra il simbolo calore 5
- Collegare il piano alla rete elettrica 5
- Funzione 5
- Funzione booster 5
- Funzione egg timer promemoria 5
- L unità di controllo rimarrà attiva per un tempo di 10 secondi se entro questo termine non verrà selezionata nessuna zona di cottura il piano cottura si spegnerà automaticamente 5
- Per accendere il piano tutti i display relativi alle zone di cottura si accenderanno in posizione di standby 5
- Regolare la potenza di cottura per aumentare diminuire la potenza della zona di cottu ra selezionata agire sul tasto e la potenza può essere impostata da 5
- Residuo l indicazione scompare solo quando non vi è più alcun rischio di ustioni 5
- Riconoscimento pentole 5
- Selezione della zona di cottura premere o trascinare il tasto e per attivare la piastra dalla minima alla massima potenza regolare la potenza desiderata agendo sul tasto a slider e questo funziona a trascinamento o con la modalità di un comune tasto la potenza della singola zona di cottura può essere regolata in 9 differenti posizioni e sarà visualizzata nel relativo display luminoso con un numero da 1 a 9 5
- Uso del timer questa funzione permette di stabilire il tempo da 1 minuto fino a 1 ora e 59 minuti per lo spegnimento 5
- 7 8 9 1 5 6
- Dismissione degli elettrodomestici 6
- Spegnimento di sicurezza 6
- Ø 160 mm 110mm 6
- Ø 200 mm 145mm 6
- Cooking recipients 7
- Electrical connections 7
- English gb 7
- General 7
- If the surface of the hob is cracked turn off the appliance and disconnect from the electrical main in order to avoid any possible electric shocks 7
- Important 7
- Installation instructions 7
- Positioning 7
- Safety instructions 7
- Ventilation 7
- Warning 7
- Switching the cooking top on 8
- Disposal of old electrical appliances 9
- Ø 160 mm 110mm 9
- Ø 200 mm 145mm 9
- Achtung 10
- Allgemeine 10
- Anschlüsse abb 6 10
- Container zum kochen 10
- Deutsch d 10
- Installationsanweisungen 10
- Lüftung 10
- Positionierung 10
- Sicherheit 10
- Verwenden 10
- Wenn die oberfläche des bodens geknackt wird das gerät ausschalten und vom netz trennen um die möglichkeit eines elektrischen schlags zu vermeiden 10
- Wichtig nach dem gebrauch schalten sie das kochfeld durch seine steuerung 10
- Power hob 11
- Verbinden sie die herdplatten an das strom netz 11
- Ø 160 mm 110mm 11
- Ø 200 mm 145mm 11
- Entsorgung des geräts in der zukunft 12
- Für schäden die auf die nichtbeachtung d e r o b e n s t e h e n d e n a n w e i s u n g e n zurückzuführen sind wird keinerlei haftung übernommen 12
- Gemäß der europäischen richtlinie 2002 96 ec über elektro und elektronik altgeräte weee dürfen elektrohaushalts altgeräte nicht über den herkömmlichen haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden altgeräte müssen separat gesammelt werden um die wiederverwertung 12
- Safety off das gerät ist mit einem sicherheitssystem ausgerüstet schaltet automatisch den grill nach ablauf der frist der zündung einer bestimmten leistung zur verfügung gestellt 12
- Und das recycling der beinhalteten materialien zu optimieren und die einflüsse auf die umwelt und die gesundheit zu reduzieren das symbol durchgestrichene mülltonne auf jedem produkt erinnert sie an ihre verpflichtung dass elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen endverbraucher können sich an abfallämter der gemeinden wenden um mehr informationen über die korrekte entsorgung ihrer elektrohaushaltsgeräte 12
- Advertencias de seguridad 13
- Atencion 13
- Conexión electrica fig 13
- Español e 13
- Generalidades 13
- Importante 13
- Instrucciones para la instalacion 13
- Posicionamiento 13
- Recipientes para la cocción 13
- Uso y mantenimiento 13
- Ventilación fig 13
- Encendido de la placa de cocción 14
- Ø 160 mm 110mm 14
- Ø 200 mm 145mm 14
- Eliminacion de los electrodomesticos 15
- Attention 16
- Avertissements de securite 16
- Caractéristiques générales 16
- Câblage électrique fig 16
- Décharges 16
- Français f 16
- Important 16
- Instrutions pour l installation 16
- Mode d emploi 16
- Positionnement 16
- Recipients pour la cuisson 16
- Si la surface est fêlée éteindre l appareil et déconnecter l alimentation électrique pouréviter d éventuelles 16
- Ventilation fig 16
- Allumage plan de cuisson 17
- Cette fonctionnalité vous permet de régler l heure de 1 minute à 1 heure et 59 minutes pour éteindre automatiquement la zone de cuisson sélectionnée activer la minuterie en appuyant sur les touches et le h i appuyez sur le bouton pour ajuster le temps de cuisson est indiqué sur son écran sélectionnez la zone de cuisson avec l un des boutons et barres de led sous le diplay de la zone est activée indiquant la sélection réglez la puissance de la zone comprise entre 1 et 9 touches avec le même e set à ce point le temps de sommeil désiré en utilisant les touches minuteries h ou i dans la région l inclusion de la minuterie avec le symbole de l horloge apparaîtra à côté de l affichage de la zone de cuisson sélectionnée le compte à rebours sera affiché sur l écran du dessus des touches h i la minuterie s éteint automatiquement la zone de cuisson et vous entendrez un bip sonore qui peut être désactivé en appuyant sur l une des commandes pour désactiver la minuterie appuyez sur les touches h et 17
- Connectez les cuisinière au réseau électrique 17
- Ø 160 mm 110mm 17
- Ø 200 mm 145mm 17
- 7 8 9 1 5 18
- Enlèvement des appareils ménagers usagés 18
- L inobservation des susdites instructions la garantie n est pas valable en cas de dommages provoques par le non respect des mises en garde citees ci dessus 18
- Les éventuels dégats provoqués par 18
- Toute responsabilité est déclinée pour 18
- Русский 20
- Ø 160 mm 110mm 21
- Ø 200 mm 145mm 21
- Пустая страница 23
- Рекомендации по эксплуатации электрических варочных поверхностей 23
Похожие устройства
- Zigmund & Shtain CIS 219.60 DX Руководство по эксплуатации
- Zigmund & Shtain CIS 331.60 BX Руководство по эксплуатации
- Teka IBR 6040 Руководство по эксплуатации
- Ga.ma DIAMOND 3D TITAN KERATIN Инструкция по эксплуатации
- L\'Or Espresso Lungo Estremo, для системы Nespresso, 10 шт Руководство по эксплуатации
- L\'Or Espresso Lungo Elegante, для системы Nespresso,10 шт Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B Pro 750/D16.513.UX Руководство по эксплуатации
- Marta MT-1467 Dark jasper Руководство по эксплуатации
- Monsher MHI 33 Руководство по эксплуатации
- KRAFT BC 75 (W) Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 BWD41740 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 4 BWD41720 Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 4 ProAnimal BWD421PET Руководство по эксплуатации
- Bosch Serie 4 ProHygienic BWD420HYG Руководство по эксплуатации
- Bosch SmartPower MFW2500W Инструкция по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5FW1 Руководство по эксплуатации
- Bosch для MUM5 MUZ5MX1 Руководство по эксплуатации
- Bosch MUM4 MUM4407 Руководство по эксплуатации
- Delonghi PIND 40 B Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUM5 MUM58231 Инструкция по эксплуатации