Hikoki DV20VB2 [13/44] Deutsch
![Hikoki DV20VB2 [13/44] Deutsch](/views2/2026230/page13/bgd.png)
12
Deutsch
VERWENDUNG
1. Schalterbetätigung
䡬 Wenn der Abzugschalter durchgedrückt wird, dreht
sich das Werkzeug. Wenn der Abzugschalter
losgelassen wird, hält das Werkzeug an.
䡬 Die Drehzahl des Bohrers kann durch entsprechendes
Durchziehen des Abzugschalters geregelt werden.
Wenn der Abzugschalter nur leicht durchgedrückt
wird, ist die Drehzahl niedrig, und sie nimmt zu,
wenn der Abzugschalter stärker durchgedrückt wird.
䡬 Die gewünschte Drehzahl kann mit der Drehzahlskala
voreingestellt werden.
Drehen Sie die Drehzahlskala im Uhrzeigersinn für
eine höhere Drehzahl und gegen den Uhrzeigersinn
für eine niedrigere Drehzahl. (Abb. 10)
䡬 Wenn der Abzugschalter durchgedrückt und der
Stopper gedrückt wird, bleibt die Maschine
eingeschaltet, was angenehm für kontinuierliche
Verwendung ist. Zum Ausschalten kann der Stopper
durch erneutes Durchdrücken des Abzugschalters
freigegeben werden.
VORSICHT
Wenn die L-Seite des Druckknopfes für Rückwärts-
Bitdrehung gedrückt ist, kann der Stopper nicht
verwendet werden.
2. Bohren
䡬 Starten Sie zum Bohren die Bohrmaschine langsam
und erhöhen Sie die Drehzahl beim Bohren.
䡬 Drücken Sie immer in einer geraden Linie mit dem
Bohrer. Drücken Sie mit ausreichender Kraft, um
weiter zu Bohren, aber nicht so stark, daß der Motor
anhält oder der Bohrer abgelenkt wird.
䡬 Verringern Sie am Ende des Loches den Druck auf
den Bohrer und leiten Sie den Bohrer vorsichtig durch
den letzten Teil des Loches, um Stehenbleiben oder
Durchbrechen durch das Material zu vermeiden.
䡬 Wenn der Bohrer stehenbleibt, so lassen Sie sofort
den Abzugschalter los, ziehen Sie den Bohrer aus
dem Loch, und beginnen Sie erneut. Ziehen Sie nicht
den Abzugschalter wiederholt durch, um einen
stehengebliebenen Bohrer zu starten. Dies kann den
Bohrer beschädigen.
䡬 Je größer der Durchmesser des Bohrers ist, um so
stärker ist die Reaktionskraft auf Ihren Arm.
Achten Sie darauf, durch die Reaktionskraft nicht die
Kontrolle über die Bohrmaschine zu verlieren.
Stellen Sie sich für sichere Kontrolle des Bohrers
sicher hin, verwenden Sie den Seitengriff, halten Sie
die Bohrmaschine mit beiden Händen fest, und stellen
Sie sicher, daß der Bohrer senkrecht zum zu
bohrenden Material steht.
WARTUNG UND INSPEKTION
1. Inspektion der Bohrer
Da ein abgenutzter Bohrer Fehlfunktion des Motors
und verringerte Wirksamkeit verursacht, sollten Sie
die Bohrer sofort schärfen durch neue ersetzen, wenn
Verschleiß festgestellt wird.
2. Inspektion der Befestigungsschraube
Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig
inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind.
Wenn sich eine der Schrauben lockert, maß sie sofort
wieder angezogen Werden. Geschieht das nicht, kann
das zu erheblicher Gefahr führen.
3. Wartung des Motors
Die Motorwicklung ist das “Herz“ des
Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig
darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt
und/oder mit Öl oder Wasser benetzt wird.
4. Inspektion der Kohlebürsten
Zur Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen
elektrischen Schlag sollten Inspektion und Auswechseln
der Kohlebürsten NUR durch ein Autorisiertes Hitachi-
Wartungszentrum durchgeführt werden.
5. Liste der Wartungsteile
A: Punkt Nr.
B: Code Nr.
C: Verwendete Anzahl
D: Bemerkungen
ACHTUNG
Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-
Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes
Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden.
Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem
Autorisierten Hitachi-Wartungszentrum zusammen
mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung
ausgehändigt wird.
Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen
müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen
beachtet werden.
MODIFIKATIONEN
Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend
verbessert und modifiziert, um die neuesten
technischen Fortschritte einzubauen.
Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile
(z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
GARANTIE
Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie
erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf
Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind.
Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte
Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN,
den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an
ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung
programms von HITACHI sind Änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Information über Betriebslärm und Vibration
Die Meßwerte wurden entsprechend EN60745 bestimmt.
Der typische A-gewichtete Schalldruckt ist 99 dB (A).
Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist
110 dB (A).
Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen.
Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die
Beschleunigung ist 10 m/s
2
.
02ger_DV20VB2_EE 08/12/17, 15:1912
Содержание
- Dv 20vb2 1
- 〱䍯癥牟䑖 噂㉟䕅 1
- ご慢汥彄嘲ざ䈲彅 2
- Cëïçoîê 5
- Dókkat 5
- Figyelem 5
- Jelölések 5
- Ostrzeżenie 5
- Simgeler 5
- Symbole 5
- Symbols 5
- Symboly 5
- Upozornění 5
- Warning 5
- Warnung 5
- Ì ôï 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- ㅥ湧彄嘲ざ䈲彅 6
- Applications 7
- English 7
- Impact drill safety warnings 7
- Optional accessories sold separately 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- How to use 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 敲彄嘲ざ䈲彅 10
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise für die benutzung des schlagbohrmaschine 11
- Sonderzubehör separat zu beziehen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Verwendung 13
- Wartung und inspektion 13
- Ïïëóèî 14
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 14
- 牥彄嘲ざ䈲彅 14
- Kanonika e apthmata 15
- Poaipetika e apthmata 15
- º ƒª 15
- Ã π ã ƒ ƒπ π 15
- Ïïëóèî 15
- Ƒ π π π º π ƒ à π à ƒ à 15
- Ƒπ π àƒ π 15
- ˆïô óù è íâ ˆúèûù 15
- Ïïëóèî 16
- À ƒ π ã 17
- Ïïëóèî 17
- Ø ãƒ πª π 17
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 18
- Polski 18
- 㑐潬彄嘲ざ䈲彅 18
- Dane techniczne 19
- Polski 19
- Przed użyciem 19
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania wiertarki udarowej 19
- Wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 19
- Wyposażenie standardowe 19
- Zastosowanie 19
- Jak używać młotowiertarki 20
- Polski 20
- Gwarancja 21
- Konserwacje i przeglądy 21
- Polski 21
- Magyar 22
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 22
- 㕈畮彄嘲ざ䈲彅 22
- Felhasználási területek 23
- Magyar 23
- Műszaki adatok 23
- Standard tartozékok 23
- Választható tartozékok külön megrendelésre 23
- Ütvefúrógép biztonsági figyelmeztetések 23
- Üzembehelyezés előtti tennivalók 23
- Használat 24
- Magyar 24
- Ellenőrzés és karbantartás 25
- Garancia 25
- Magyar 25
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 26
- Čeština 26
- 㙃穥彄嘲ざ䈲彅 26
- Použití 27
- Před použitím 27
- Příklepová vrtačka bezpečnostní upozornění 27
- Standardní příslušenství 27
- Technické údaje 27
- Volitelné příslušenství prodává se zvláš 27
- Čeština 27
- Jak používat příklepovou vrtačku 28
- Čeština 28
- Záruka 29
- Údržba a kontrola 29
- Čeština 29
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 30
- Türkçe 30
- 㝔畲彄嘲ざ䈲彅 30
- Darbeló matkap güvenlók uyarilari 31
- Standart aksesuarlar 31
- Türkçe 31
- Uygulamalar 31
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrı satılır 31
- Óílemden önce 31
- Özellókler 31
- Bakim ve gözden geçórme 32
- Kullanim 32
- Türkçe 32
- Garantó 33
- Türkçe 33
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 34
- Pyccíëè 34
- 㡒畳彄嘲ざ䈲彅 34
- 1 ìàapìoe cçepîo àîó äeúoìa àëaï 3 2 ïï 20 ïï ñoôoîìëúeîëìêe ôpëìaàîeêìocúë ïoöyú ëáïeìóúëcó äeá yçeàoïîeìëó 35
- 1800 oä ïëì 35
- 2 åoíoçaó pyíoóúía 1 3 oöpaìëäëúeîë öîyäëìê 1 cúaìàapúìêe ôpëìaàîeêìocúë ïoöyú ëáïeìóúëcó äeá yçeàoïîeìëó 35
- 3000 oä ïëì 35
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 35
- Cíopocúë yàapoç ôpë ôoîìoè ìaöpyáíe 8000 oä ïëì 35
- Cíopocúë äeá bpaçeìëe çôepeà 0 1000 oä ïëì 35
- Cúaîë 13 ïï 8 ïï 35
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110 b 220 b 230 b 240 b 35
- Kîïä ôaúpoìa yíaá úoîëío àîó ôaúpoìa c íîïäoï 35
- Macca äeá åìypa 2 2 íö 35
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà paåote c ìñaphoâ ñpeãúû 35
- Moçìocúë åeúoì 20 ïï 13 ïï 35
- Oàeçaèúe ìayåìëíë ço çpeïó paäoúê c yàapìoè àpeîëï boáàeècúçëe åyïa ïoêeú ôpëçecúë í ôoúepe cîyxa 2 àcôoîëáyèúe pyäíë ôpëîaöaeïêe í ëìcúpyïeìúy èoúepó íoìúpoîó ìaà ëìcúpyïeìúoï ïoêeú ôpëçecúë í úpaçïe 3 èepeà úeï íaí cçepîëúë cúeìê ôoúoîíë ëîë ôoîê yäeàëúecë ç oúcyúcúçëë cípêúêx ç ìëx íîeíúpëäecíëx ôpoçoàoí 4 bceöàa ôoîëáyèúecë äoíoçoè pyíoóúíoè ë ípeôío àepêëúe ëìcúpyïeìú oäeëïë pyíaïë 5 àcôoîëáyó yàapìyï àpeîë ç yàapìoï peêëïe çceöàa ôpëïeìóèúe çpaçeìëe ôo äacoçoè cúpeîíe pëc 11 35
- Oä ïëì 35
- Oäóáaúeîëìo ôpoçepëúe ôacôopúìyï úaäîëäíy ìa ëáàeîëë ôocíoîëíy àîó paáìêx peöëoìoç oìo paáîëäìo 35
- Pyccíëè 35
- Xapaktepàctàkà 35
- Àáïeìeìëe cíopocúë 1 2 35
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 790 bú 35
- Ìaöpyáíë bpaçeìëe ìaáaà 0 600 oä ïëì 35
- Ñepeço 40 ïï 25 ïï 35
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpoàaïúcó oúàeîëìo 35
- Oåãactú èpàmehehàü 36
- Pyccíëè 36
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 36
- Kak èoãúâobatúcü 37
- Oåcãìüàbahàe à èpobepka 37
- Pyccíëè 37
- Éapahtàü 37
- Pyccíëè 38
- 㥂慣歟䑖 噂㉟䕅 39
- Hitachi power tools czech s r o 43
- Hitachi power tools hungary kft 43
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 43
- Hitachi power tools polska sp z o o 43
- Hitachi power tools romania 43
- Hitachi power tools österreich gmbh 43
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 44
- Code no c99131593 e printed in ireland 44
- Head office in japan 44
- Hitachi koki co ltd 44
- Hitachi koki europe ltd 44
- Hitachi power tools europe gmbh 44
- K kato board director 44
- Representative office in europe 44
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 44
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 44
- Technical file at 44
Похожие устройства
- Kitfort КТ-1018 Руководство по эксплуатации
- Taurus Bapi 1200 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1678 Руководство по эксплуатации
- ELECTROLITE 270/24 Руководство по эксплуатации
- Bronze Gym ST800M Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV46PRO-KST2 Руководство по эксплуатации
- Hikoki G18ST Руководство по эксплуатации
- Tcl Robot Vacuum Sweeva 500 White Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Karl K-004 Руководство по эксплуатации
- ELECTROLITE BS-10 Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 9975 GN Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 9975 GW Руководство по эксплуатации
- Hansa FK2405.2TZD Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 5512 GN Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 5512 GW Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6975 GW Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6975 GN Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6512 N Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6975 X Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6512 W Руководство по эксплуатации