Hikoki DV20VB2 [18/44] Polski
![Hikoki DV20VB2 [18/44] Polski](/views2/2026230/page18/bg12.png)
Polski
17
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
OSTRZEŻENIE
Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i
wskazówkami bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz wskazówek bezpieczeństwa może
spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub odniesienie
poważnych obrażeń.
Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa powinny być przechowywane
do użycia w przyszłości.
Wykorzystywane w treści wskazówek wyrażenie "narzędzie elektryczne"
dotyczy narzędzi zasilanych z sieci (przewodowych) lub z baterii
(bezprzewodowych).
1) Bezpieczeństwo stanowiska pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone.
Brak porządku lub nieodpowiednie oświetlenie miejsca pracy
może być przyczyną wypadku.
b) Nie należy używać narzędzi elektrycznych w miejscach
zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
Pracujące narzędzie elektryczne wytwarza iskry grożące
wybuchem.
c) Dzieci oraz osoby postronne powinny pozostawać w
bezpiecznej odległości od pracującego urządzenia.
Dekoncentracja może spowodować utratę kontroli nad
urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka narzędzia musi pasować do gniazda zasilania.
Nie wolno przerabiać wtyczki.
Narzędzia posiadające uziemienie nie powinny być używane
z wtyczkami przejściowymi.
Przestrzeganie powyższych zaleceń dotyczących wtyczek i
gniazdek pozwoli zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Należy unikać dotykania jakichkolwiek powierzchni i
elementów uziemionych, takich jak rury, grzejniki, kuchenki
lub urządzenia chłodnicze.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym jest wyższe, gdy ciało
jest uziemione.
c) Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na działanie
deszczu lub wilgoci.
Obecność wody zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
d) Nie należy używać przewodu zasilającego w sposób niezgodny
z przeznaczeniem. Nie wolno używać przewodu do
przenoszenia lub ciągnięcia urządzenia bądź wyłączania go z
prądu.
Przewód powinien znajdować się w bezpiecznej odległości
od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających
się części.
Uszkodzenie lub zapętlenie przewodu zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
e) W przypadku używania narzędzia elektrycznego na wolnym
powietrzu należy korzystać z przedłużaczy przeznaczonych
do takiego zastosowania.
Używanie odpowiednich przedłużaczy zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu o dużej
wilgotności należy zawsze używać wyłącznika
różnicowoprądowego.
Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze
koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować
zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku.
Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez
osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji
odurzających, alkoholu bądź lekarstw.
Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzia elektrycznego może
spowodować odniesienie poważnych obrażeń.
b) Zawsze używać odpowiedniego osobistego wyposażenia
ochronnego. Zawsze nosić odpowiednie okulary ochronne.
Stosowane w odpowiednich warunkach wyposażenie
zabezpieczające, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, kask lub nauszniki zmniejsza ryzyko odniesienia
obrażeń ciała.
c) Uniemożliwić nieoczekiwane uruchomienie narzędzia. Przed
podłączeniem narzędzia do gniazda zasilania i/lub zestawu
baterii, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem go,
należy upewnić się, że wyłącznik znajduje się w położeniu
wyłączenia.
Ze względów bezpieczeństwa nie należy przenosić narzędzi
elektrycznych, trzymając palec na wyłączniku, ani podłączać do
zasilania urządzeń, których wyłącznik znajduje się w położeniu
włączenia.
d) Przed włączeniem usunąć wszystkie klucze regulacyjne.
Pozostawienie klucza regulacyjnego połączonego z częścią
obrotową narzędzia może spowodować odniesienie obrażeń.
e) Nie sięgać zbyt daleko. Należy zawsze stać stabilnie,
zachowując równowagę.
Zapewnia to lepsze panowanie nad narzędziem w
nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież roboczą. Nie nosić luźnych
ubrań lub biżuterii. Trzymać włosy, odzież i rękawice w
bezpiecznej odległości od ruchomych części urządzenia.
Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części narzędzia.
g) Jeżeli wraz z narzędziem dostarczone zostało wyposażenie
służące do odprowadzania pyłów, należy pamiętać o jego
właściwym podłączeniu i używaniu.
Właściwe zbieranie i odprowadzanie pyłu zmniejsza zagrożenia
związane z jego obecnością.
4) Obsługa i konserwacja narzędzi elektrycznych
a) Nie używać narzędzia elektrycznego ze zbyt dużą siłą. Należy
stosować narzędzie odpowiednie dla wykonywanej pracy.
Narzędzie przeznaczone do określonej pracy wykona ją lepiej
i w sposób bardziej bezpieczny, pracując z zalecaną prędkością.
b) Nie należy używać narzędzia, którego wyłącznik jest
uszkodzony.
Każde urządzenie, które nie może być właściwie włączane i
wyłączane, stanowi zagrożenie i musi zostać naprawione.
c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub
baterii przed przystąpieniem do jakichkolwiek modyfikacji,
wymiany akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas.
Powyższe środki mają na celu wyeliminowanie ryzyka
nieoczekiwanego uruchomienia urządzenia.
d) Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być
przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób,
które nie znają zasad ich obsługi lub niniejszych zaleceń.
Korzystanie z narzędzi elektrycznych przez osoby, które nie
zostały przeszkolone, może stanowić zagrożenie.
e) Należy dbać o odpowiednią konserwację narzędzi
elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić,
czy ruchome części urządzenia nie są wygięte, uszkodzone
lub pęknięte i czy nie występują jakiekolwiek inne okoliczności,
które mogłyby uniemożliwić bezpieczną pracę urządzenia.
04Pol_DV20VB2_EE 08/12/17, 15:2017
Содержание
- Dv 20vb2 1
- 〱䍯癥牟䑖 噂㉟䕅 1
- ご慢汥彄嘲ざ䈲彅 2
- Cëïçoîê 5
- Dókkat 5
- Figyelem 5
- Jelölések 5
- Ostrzeżenie 5
- Simgeler 5
- Symbole 5
- Symbols 5
- Symboly 5
- Upozornění 5
- Warning 5
- Warnung 5
- Ì ôï 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- ㅥ湧彄嘲ざ䈲彅 6
- Applications 7
- English 7
- Impact drill safety warnings 7
- Optional accessories sold separately 7
- Prior to operation 7
- Specifications 7
- Standard accessories 7
- English 8
- How to use 8
- Maintenance and inspection 8
- English 9
- Guarantee 9
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 10
- Deutsch 10
- 敲彄嘲ざ䈲彅 10
- Anwendungen 11
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise für die benutzung des schlagbohrmaschine 11
- Sonderzubehör separat zu beziehen 11
- Standardzubehör 11
- Technische daten 11
- Vor inbetriebnahme 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Garantie 13
- Verwendung 13
- Wartung und inspektion 13
- Ïïëóèî 14
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 14
- 牥彄嘲ざ䈲彅 14
- Kanonika e apthmata 15
- Poaipetika e apthmata 15
- º ƒª 15
- Ã π ã ƒ ƒπ π 15
- Ïïëóèî 15
- Ƒ π π π º π ƒ à π à ƒ à 15
- Ƒπ π àƒ π 15
- ˆïô óù è íâ ˆúèûù 15
- Ïïëóèî 16
- À ƒ π ã 17
- Ïïëóèî 17
- Ø ãƒ πª π 17
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 18
- Polski 18
- 㑐潬彄嘲ざ䈲彅 18
- Dane techniczne 19
- Polski 19
- Przed użyciem 19
- Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania wiertarki udarowej 19
- Wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 19
- Wyposażenie standardowe 19
- Zastosowanie 19
- Jak używać młotowiertarki 20
- Polski 20
- Gwarancja 21
- Konserwacje i przeglądy 21
- Polski 21
- Magyar 22
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 22
- 㕈畮彄嘲ざ䈲彅 22
- Felhasználási területek 23
- Magyar 23
- Műszaki adatok 23
- Standard tartozékok 23
- Választható tartozékok külön megrendelésre 23
- Ütvefúrógép biztonsági figyelmeztetések 23
- Üzembehelyezés előtti tennivalók 23
- Használat 24
- Magyar 24
- Ellenőrzés és karbantartás 25
- Garancia 25
- Magyar 25
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 26
- Čeština 26
- 㙃穥彄嘲ざ䈲彅 26
- Použití 27
- Před použitím 27
- Příklepová vrtačka bezpečnostní upozornění 27
- Standardní příslušenství 27
- Technické údaje 27
- Volitelné příslušenství prodává se zvláš 27
- Čeština 27
- Jak používat příklepovou vrtačku 28
- Čeština 28
- Záruka 29
- Údržba a kontrola 29
- Čeština 29
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 30
- Türkçe 30
- 㝔畲彄嘲ざ䈲彅 30
- Darbeló matkap güvenlók uyarilari 31
- Standart aksesuarlar 31
- Türkçe 31
- Uygulamalar 31
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrı satılır 31
- Óílemden önce 31
- Özellókler 31
- Bakim ve gözden geçórme 32
- Kullanim 32
- Türkçe 32
- Garantó 33
- Türkçe 33
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 34
- Pyccíëè 34
- 㡒畳彄嘲ざ䈲彅 34
- 1 ìàapìoe cçepîo àîó äeúoìa àëaï 3 2 ïï 20 ïï ñoôoîìëúeîëìêe ôpëìaàîeêìocúë ïoöyú ëáïeìóúëcó äeá yçeàoïîeìëó 35
- 1800 oä ïëì 35
- 2 åoíoçaó pyíoóúía 1 3 oöpaìëäëúeîë öîyäëìê 1 cúaìàapúìêe ôpëìaàîeêìocúë ïoöyú ëáïeìóúëcó äeá yçeàoïîeìëó 35
- 3000 oä ïëì 35
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 35
- Cíopocúë yàapoç ôpë ôoîìoè ìaöpyáíe 8000 oä ïëì 35
- Cíopocúë äeá bpaçeìëe çôepeà 0 1000 oä ïëì 35
- Cúaîë 13 ïï 8 ïï 35
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110 b 220 b 230 b 240 b 35
- Kîïä ôaúpoìa yíaá úoîëío àîó ôaúpoìa c íîïäoï 35
- Macca äeá åìypa 2 2 íö 35
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà paåote c ìñaphoâ ñpeãúû 35
- Moçìocúë åeúoì 20 ïï 13 ïï 35
- Oàeçaèúe ìayåìëíë ço çpeïó paäoúê c yàapìoè àpeîëï boáàeècúçëe åyïa ïoêeú ôpëçecúë í ôoúepe cîyxa 2 àcôoîëáyèúe pyäíë ôpëîaöaeïêe í ëìcúpyïeìúy èoúepó íoìúpoîó ìaà ëìcúpyïeìúoï ïoêeú ôpëçecúë í úpaçïe 3 èepeà úeï íaí cçepîëúë cúeìê ôoúoîíë ëîë ôoîê yäeàëúecë ç oúcyúcúçëë cípêúêx ç ìëx íîeíúpëäecíëx ôpoçoàoí 4 bceöàa ôoîëáyèúecë äoíoçoè pyíoóúíoè ë ípeôío àepêëúe ëìcúpyïeìú oäeëïë pyíaïë 5 àcôoîëáyó yàapìyï àpeîë ç yàapìoï peêëïe çceöàa ôpëïeìóèúe çpaçeìëe ôo äacoçoè cúpeîíe pëc 11 35
- Oä ïëì 35
- Oäóáaúeîëìo ôpoçepëúe ôacôopúìyï úaäîëäíy ìa ëáàeîëë ôocíoîëíy àîó paáìêx peöëoìoç oìo paáîëäìo 35
- Pyccíëè 35
- Xapaktepàctàkà 35
- Àáïeìeìëe cíopocúë 1 2 35
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 790 bú 35
- Ìaöpyáíë bpaçeìëe ìaáaà 0 600 oä ïëì 35
- Ñepeço 40 ïï 25 ïï 35
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôpoàaïúcó oúàeîëìo 35
- Oåãactú èpàmehehàü 36
- Pyccíëè 36
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 36
- Kak èoãúâobatúcü 37
- Oåcãìüàbahàe à èpobepka 37
- Pyccíëè 37
- Éapahtàü 37
- Pyccíëè 38
- 㥂慣歟䑖 噂㉟䕅 39
- Hitachi power tools czech s r o 43
- Hitachi power tools hungary kft 43
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 43
- Hitachi power tools polska sp z o o 43
- Hitachi power tools romania 43
- Hitachi power tools österreich gmbh 43
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 44
- Code no c99131593 e printed in ireland 44
- Head office in japan 44
- Hitachi koki co ltd 44
- Hitachi koki europe ltd 44
- Hitachi power tools europe gmbh 44
- K kato board director 44
- Representative office in europe 44
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 44
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 44
- Technical file at 44
Похожие устройства
- Kitfort КТ-1018 Руководство по эксплуатации
- Taurus Bapi 1200 Руководство по эксплуатации
- Kitfort КТ-1678 Руководство по эксплуатации
- ELECTROLITE 270/24 Руководство по эксплуатации
- Bronze Gym ST800M Руководство по эксплуатации
- Meyvel MV46PRO-KST2 Руководство по эксплуатации
- Hikoki G18ST Руководство по эксплуатации
- Tcl Robot Vacuum Sweeva 500 White Инструкция по эксплуатации
- Stadler Form Karl K-004 Руководство по эксплуатации
- ELECTROLITE BS-10 Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 9975 GN Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 9975 GW Руководство по эксплуатации
- Hansa FK2405.2TZD Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 5512 GN Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 5512 GW Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6975 GW Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6975 GN Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6512 N Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6975 X Руководство по эксплуатации
- Korting KHP 6512 W Руководство по эксплуатации