Vitek VT-8489 [7/44] English
![Vitek VT-8489 [7/44] English](/views2/2026713/page7/bg7.png)
7
ENGLISH
MAKING LATTE
Attention! Be careful not to get burns by the out-
going steam.
• Make sure that the unit is switched off.
• Remove the water tank (16), fill it with cold water
and install back to its place.
• Remove the milk tank (11), fill it with milk as well
and install back to its place.
• Add ground coffee into the filter: 2 full measur-
ing spoons - to make two coffee cups and 1 full
spoon - to make one coffee cup, make even and
slightly tamp the ground coffee with the back
side of the measuring spoon (22).
• Install the filter holder into the coffee maker.
Position the handle so that it aligns with the
open lock symbol « » on the unit and goes
into the groove (fig. 3), then turn the handle of
the filter holder (17) to the right until bumping
and until it aligns with the closed lock symbol
« » (fig. 4, 5).
• Place a corresponding cup on a respective tray
(3 or 5) (fig. 10) and turn the cappuccinator pipe
(2) to the cup using the bar (8).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the coffee maker on by pressing the but-
ton (14).
• The illumination of the buttons (23, 24 and 25)
on the control panel will start flashing.
• Before making latte, adjust the amount of
frothed milk according to your preference by
turning the milk froth (intensity) knob (9) to the
right « » for more milk and minimum froth
and to the left « » for less milk and more froth.
Note: If you don’t use the unit for 15 minutes, it
will switch to the stand-by mode automatically for
safety reasons (boiler heating is switched off, the
illumination of control buttons goes out). Press any
control button to switch back the operating mode.
• When the control buttons stop flashing, press
the latte button (25) once to make one cup
of latte.
• Press the button (25) twice to make two cups
of latte.
MAKING FROTHED MILK
You can make necessary amount of frothed milk
anytime. You can use frothed milk for making hot
chocolate, macchiato, masala tea etc.
• Press and hold the button (24) for 3 seconds to
make frothed milk.
• You can switch this function off by pressing the
button (24) again at your discretion.
• It is important that milk for making frothed milk
is fresh and without additives, i.e. so-called long
storage milk is not suitable for this purpose.
Take usual whole milk with fat content from 4
to 6%, cream fat content should be not less
than 10%.
• In case there is some milk or cream left in the
tank (11) after making coffee, you can remove
the milk tank and put it in the fridge (pic. 7).
CLEANING OF THE CAPPUCCINATOR PIPE
AND THE MILK TANK
Attention! Clean the cappuccinator pipe after ev-
ery use.
• Make sure that there is enough water in the
water tank (16).
• Remove the milk tank (11).
• Remove the lid (7).
• The steam pipe located at the end of the lid (7)
can be detached and cleaned with tap water.
Put the pipe back in its place after cleaning
(fig. 9).
• It is not necessary to remove the lid (7) when
cleaning the milk tank (11), open the silicone
plug on the lid and rinse the tank (11) with tap
water (fig. 8).
• Pour the remaining milk out and thoroughly
rinse the milk tank (11) and the lid (7) with warm
soapy water. Do not use abrasive cleaners or
sponges as these will scratch the surface. The
milk tank is also dishwasher safe (top shelf).
The lid (7) is not recommended for washing in
the dishwasher.
• Place a large, empty cup under the frothing
pipe (10).
• Turn the knob (9) clockwise to the cleaning
position « », then press and hold the «latte/
cleaning» button (25) for 3 seconds to activate
cleaning. The unit will start to release steam
through the frothing pipe (10), let it run for a few
seconds until you see milk in the cup. To finish
the process, press the «Latte/Cleaning» button
(25) once.
• Drain the water remaining in the milk tank (11)
and put it back into the unit.
Note: To remove the tank (11), lift it slightly and
then pull it towards yourself.
DESCALING
Mineral deposits accumulated in the unit affect its
performance. If you notice an increase in the time
it takes to make espresso, or if it steams too much,
your appliance needs to be descaled.
In addition, you may notice scale build-up on the
surface of the infuser.
The cleaning frequency depends on the hardness
of the water used. The following table shows the
recommended cleaning intervals.
Содержание
- Vt 1514 bk 1
- Vt 8489 1
- Do not attempt to repair the unit do not disas semble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www vitek ru 4
- English 4
- Cappuccino one cup two cups 5
- Drink estimated volume of the ready product 5
- English 5
- Espresso one cup two cups 5
- Latte one cup two cups 5
- Ml 119 ml 5
- Ml 355 ml 5
- Ml 474 ml 5
- Before making cappuccino turn the knob 9 to the middle position you can adjust the amount of frothed milk according to your preference by turning the knob 9 to the right for more milk and minimum amount 6
- English 6
- More froth 6
- Of froth and to the left for less milk and 6
- English 7
- Install the filter holder into the coffee maker position the handle so that it aligns with the open lock symbol on the unit and goes 7
- Into the groove fig 3 then turn the handle of the filter holder 17 to the right until bumping and until it aligns with the closed lock symbol fig 4 5 7
- When the control buttons stop flashing press the latte button 25 once to make one cup of latte 7
- English 8
- English 9
- This product conforms to the emc directive 2014 30 eu and to the low voltage directive 2014 35 eu 9
- Русский 10
- Вания лицами включая детей с пони женными физическими сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под при смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответ ственным за их безопасность 11
- Варку расположите ручку так чтобы она совпала со значком открытого замка 11
- Замену во избежание опасности долж ны производить изготовитель сервисная служба или подобный квалифицирован ный персонал 11
- На устройстве и вошла в паз рис 3 после чего поверните ручку держателя фильтра 17 в правую сторону до упора пока она не совместится с символом закрытого замка 11
- При повреждении шнура питания его 11
- Прибор не предназначен для использо 11
- Рис 4 5 11
- Русский 11
- Установите держатель фильтра в кофе 11
- Русский 12
- Варку расположите ручку так чтобы она совпала со значком открытого замка 13
- На устройстве и вошла в паз рис 3 после чего поверните ручку держателя фильтра 17 в правую сторону до упора пока она не совместится с символом закрытого замка 13
- Рис 4 5 13
- Русский 13
- Установите держатель фильтра в кофе 13
- Русский 14
- Русский 15
- Русский 16
- Қазақша 17
- Қазақша 18
- Қазақша 19
- Қазақша 20
- Қазақша 21
- Аз ғана үзіліс жасап бойлерді тазалау процедурасын резервуардағы лимон 22
- Арналған арнайы құралдарды оларды пайдалану нұсқаулығын қатаң сақтай отырып қолдануға болады 22
- Ақаулықтар олардың себептері мен жою жолдары 22
- Ескерту 22
- Желілік шнурдың ашасын электр 22
- Ойыққа кіргендей етіп орналастырыңыз сур 3 содан кейін сүзгі ұстағышын 17 тірегінен оңға қарай жабық құлып таңбасымен сәйкес келгенге дейін бұрыңыз сур 4 5 22
- Орнатыңыз тұтқаны құрылғыдағы ашық құлып белгіге сәйкес келетіндей және 22
- Резервуарға 16 суды құйыңыз да осы процедураны лимон қышқылының және қақты кетіруге арналған құралдардың қалдықтарын жуып кетіру үшін 2 3 рет қайталаңыз 22
- Реттегішті 9 тазалау күйіне бұраңыз 22
- Розеткасына сұғыңыз 22
- Содан кейін тазалау функциясын іске қосу 22
- Сүзгі ұстағышын кофеқайнатқышқа 22
- Тазалау процесі аяқталғаннан кейін 22
- Ыңғайлы кесені табандық 5 үстіне 22
- Қазақша 22
- Қақты кетіру үшін қақты кетіруге 22
- Қойыңыз және тұтқаның көмегімен 8 түтік капучинаторды 2 кесеге қарай бағыттаңыз 22
- Қышқылының ерітіндісі толық таусылғанша қайталаңыз 22
- Үшін latte 25 батырмасын 3 секунд бойы басып тұрыңыз құрылғыдан түтік арқылы шамамен 30 секунд бойы су жіберіңіз содан кейін процесті тоқтату үшін 25 батырмасын бір рет басыңыз 22
- Ұстағыштағы ойыққа 19 келтіріп ұстағышқа 19 орнатып сүзгіні сағат тілінің бағытымен тіліне қарсы бағытта бұраңыз 22
- Аспаптың және қуаттандыру элементтерінің егер жинақтың құрамына кірсе қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп 23
- Бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз 23
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 23
- Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында алдын ала хабарламай аспаптың дизайнын конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады соған бай ланысты нұсқаулық пен бұйымның арасын да кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса нұсқаулықтың жаңартылған 23
- Нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info vitek ru электрондық поштасына 23
- Хабарлауыңызды сұраймыз 23
- Қазақша 23
- Қайта өңдеу 23
- Қоршаған ортаны қорғау мақсатында 23
- Құралдың қызмет ету мерзімі 5 жыл 23
- Українська 24
- Українська 25
- Українська 26
- Українська 27
- Натисніть двічі на кнопку 25 для приготу вання подвійної порції латте 28
- Українська 28
- Українська 29
- Українська 30
- Бул шайман дене күчү сезими же акыл эси 31
- Жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген ошонун 31
- Кыргыз 31
- Кыргыз 32
- Кыргыз 33
- Кыргыз 34
- Кыргыз 35
- Кыргыз 36
- Кыргыз 37
- Română 38
- Română 39
- Română 40
- Română 41
- Defecţiunile cauzele şi metodele de eliminare a acestora 42
- Greu apă de la robinet la fiecare 40 de ceşti 42
- Moale filtrată la fiecare 80 de ceşti 42
- Română 42
- Tipul de apă frecvenţa de curăţare 42
- Acest produs respectă cerinţele direc tivei ue 2014 30 ue privind compatibi litatea electromagnetică şi directiva ue 2014 35 ue privind produsele de joasă tensiune 43
- Română 43
Похожие устройства
- JVC JK-CF26 Руководство по эксплуатации
- Ufesa CE7244 Инструкция по эксплуатации
- Ufesa CE7255 Инструкция по эксплуатации
- Taurus Agatha 2800 Руководство по эксплуатации
- Pioneer SI1030 Руководство по эксплуатации
- Maxwell MW-3007 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlantida 3000 Руководство по эксплуатации
- Taurus Geyser Eco 3000 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlas 2400 Руководство по эксплуатации
- Taurus Atlas 2600 Руководство по эксплуатации
- First 5640-2 Руководство по эксплуатации
- Taurus Geyser Eco 2700 Руководство по эксплуатации
- Pioneer SI1032 Руководство по эксплуатации
- Taurus Quios 3000 Руководство по эксплуатации
- Hansa ZIM426TQ Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 37 Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 29 TENS Руководство по эксплуатации
- Beurer EM 49 Руководство по эксплуатации
- Hikvision AX PRO MidKit (DS-PWA96-KIT-WE) Руководство по эксплуатации
- Braun IS1014VI CareStyle Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения