Elica ZENITH II IX/A/33 Inox [28/44] Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante
![Elica ZENITH II IX/A/33 Inox [28/44] Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante](/views2/2029011/page28/bg1c.png)
28
Manutenzione
Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito
con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O
STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti
contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!
Filtro antigrasso
Fig. 5
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di
indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in
possesso- indica questa necessità), con detergenti non
aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse
temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.
Rimuovere la griglia inox “U” svitando il pomello”T”
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Fig. 7
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Il filtro ai carboni attivi può essere lavato ogni due mesi (o
quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se
previsto sul modello in possesso- indica questa necessità) in
acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie a 65°C (in
caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di lavaggio
completo senza stoviglie all'interno).
Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché
togliere il materassino posto all'interno del telaio in plastica e
riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo
definitivamente.
Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno
risulta danneggiato.
Rimuovere il telaio reggi filtro girando di 90° i pomelli (g) che
lo fissano alla cappa.
Inserire il materassino (i) di carbone all'interno del telaio (h) e
rimontare il tutto nella apposita sede (j).
E' possibile utilizzare un filtro carbone di tipo tradizionale, non
lavabile ne' rigenerabile, da sostituire ogni 3-4 mesi.
Telaio materassino del filtro carbone sono saldati insieme,
l'eventuale telaio fornito con la cappa non va perciò utilizzato.
Per l'utilizzo inserire nell'apposita sede e fissare agendo sugli
appositi dispositivi.
Sostituzione Lampade
Fig. 2
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla
tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino
a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono
di risparmiare il 90% di energia elettrica.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
Содержание
- Fig 1 fig 3 2
- Warnung 4
- Abluftbetrieb 6
- Betriebsart 6
- Montage 6
- Umluftbetrieb 6
- Achten sie darauf dass die schrauben bis zum anschlag angezogen sind abb 5 a0 7
- Achtung 7
- Betrieb 7
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion abb 8
- Ersetzen der lampen 8
- Fettfilter 8
- Reinigung 8
- Wartung 8
- Caution 9
- Ducting version 11
- Filter version 11
- Mounting 11
- Caution 12
- Make sure to screw tightly all the way fig 5 a0 12
- Operation 12
- Charcoal filter filter version only fig 13
- Cleaning 13
- Grease filter 13
- Maintenance 13
- Replacing lamps 13
- Attention 14
- Montage 16
- Utilisation 16
- Version recyclage 16
- Version évacuation extérieure 16
- Attention 17
- Fonctionnement 17
- S assurer de bien serrer à fond fig 5 a0 17
- Entretien 18
- Filtre anti gras 18
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage fig 7 18
- Nettoyage pour le nettoyage utiliser exclusivement un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres ne pas utiliser d outils ou d instruments pour le nettoyage éviter l usage de produits abrasifs ne pas utiliser d alcool 18
- Remplacement des lampes 18
- Waarschuwing 19
- Filtrerende versie 21
- Het gebruik 21
- Montage 21
- Versie met afvoerbuis extractie 21
- Attentie 22
- Werking 22
- Zorg ervoor dat het goed is vastgeschroefd fig 5 a0 22
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat afb 23
- Onderhoud 23
- Schoonmaak 23
- Vervanging lampjes 23
- Vetfilter 23
- Avvertenze 24
- Montaggio 26
- Utilizzazione 26
- Versione aspirante 26
- Versione filtrante 26
- Assicurati di avvitare saldamente fino in fondo fig 5 a0 27
- Attenzione 27
- Funzionamento 27
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 28
- Filtro antigrasso 28
- Manutenzione 28
- Pulizia 28
- Sostituzione lampade 28
- Advertencias 29
- Montaje 31
- Utilización 31
- Versión aspirante 31
- Versión filtrante 31
- Asegúrese de atornillar bien hasta el final fig 5 a0 32
- Atención 32
- Funcionamiento 32
- Filtro antigrasa 33
- Filtro de carbón activo solamente para la versión recirculante fig 33
- Limpieza 33
- Mantenimiento 33
- Sustitución de la lámpara 33
- Dikkat 34
- Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise doğrudan şebeke bağlantısı veya priz erişilebilir bir yerde değilse aşırı akım kategorisi iii ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının 35
- Aspiratörlü model 35
- Belirtiliyorsa buna bağlı kalınmalıdır 35
- Den az olmamalıdır gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak 35
- Değiştirilmesi yetkili destek servisi veya benzer kalifiye eleman tarafından 35
- Di kkat bir programlama cihazı 35
- Elektrik bağlantısı 35
- Kaynağına yeniden bağlamadan ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce ana güç kaynağı kablosunun düzgün takılıp takılmadığını denetleyin 35
- Kullanım 35
- Kumanda veya otomatik olarak devreye giren herhangi başka bir donanımla birlikte kullanmayın 35
- Kurulum kurulum ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe elektrikli ısıtıcılardan 60cm gaz veya gazla elektrikle çalışan ocaklardan 35
- Standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın 35
- Talimatlarda daha fazla mesafe 35
- Tamamen kesilmesini sağlayan 35
- Uyari güç kablosunun yenisiyle 35
- Uyari uyari davlumbazı ana güç 35
- Yapılmalıdır 35
- Zamanlama cihazı ayrı uzaktan 35
- Dikkat 36
- Montaj 36
- Vidanın sonuna kadar sıkıldığından emin olun şekil 5 a0 36
- Çalıştırma 37
- Bakım 38
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde şekil 7 38
- Lambaları değiştirme 38
- Temizleme 38
- Yağ filtresi 38
- Внимание 39
- Исполнение с отводом воздуха 41
- Пользование 41
- Установка 41
- Внимание 42
- Крепко закрутите до упора рис 5 a0 42
- Функционирование 42
- Замена ламп 43
- Очистка 43
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции рис 7 43
- Уход 43
- Фильтры задержки жира 43
Похожие устройства
- Deko DKMS2000-255 Руководство по эксплуатации
- Karcher LBL 4 Battery 14451500 Инструкция по эксплуатации
- XP-Pen Star G960S Руководство по эксплуатации
- Elica CT35 PRO IX/A/60 Руководство по эксплуатации
- Elica CT35 PRO IX/A/90 Inox Руководство по эксплуатации
- Elica CT35 PRO IX/A/120 Inox Руководство по эксплуатации
- First FA-5126-5 Руководство по эксплуатации
- First FA-5126-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-2 Руководство по эксплуатации
- Redmi Smart Band 2 GL белый Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-9 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-3 Руководство по эксплуатации
- Redmi Smart Band 2 GL черный Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-2 Руководство по эксплуатации
- First FA-5565 Руководство по эксплуатации
- POCO X5 5G 6GB+128GB Black (45049) Руководство по эксплуатации
- First FA-5565-1 Руководство по эксплуатации
- First FA-5571-1 Руководство по эксплуатации
- Haier MSR115 Руководство по эксплуатации
- Haier HCE150R Руководство по эксплуатации