Maruyama BC200H MAX 364575M [16/32] English русский українська
![Maruyama BC233H [16/32] English русский українська](/views2/1776144/page16/bg10.png)
POTE NTIAL HAZARD
• Petrol contains gasses that can build up pressure inside a fuel tank.
WHAT CAN HAPPEN
• fuel can be spraye d on you wh en rem oving fuel tank cap.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Rem ove fuel tank cap slowl y to avoid inju ry from fuel spray.
POTE NTIAL HAZARD
• In certain conditions petrol is extremely ammable and highly explosive.
WHAT CAN HAPPE N
• A fire or explosion from petrol can burn you, others and cause property
damage.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Use a funnel and ll the fuel tank outdoo rs, in an op en area , when the
engin e is cold.
Wipe up any petrol that spills.
• Do not ll the fuel tank completely. Add petrol to the fuel tank until the
level is 10mm below the bottom of the ller neck. This empty space in the
tank allows petrol to expand.
• Never smoke when handling petrol, and stay away from an open ame
with petrol in an approved container and keep it out of the reach of
children.
• Do no t mix fuel for more than two month use.
OIL AND FUEL
1. Mix and pour fuel outdoor s and where there are no spark s or ames.
2. Alway s shut off the engine
before refueling . Never remo ve the fuel tank cap
while the engine is running or immedia tely after stopping the engine .
6. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.
7. Move the Brushcutte r at least 3 m away from the fueling location and fuel
storage container before starting the engine.
BEFORE OPERATION
WARNING
DANGER
3m
3. Always open the fuel tank cap slowly to release any possible pressure inside
the tank.
4. Do not over fill the fuel tank. Stop filling 10 ~ 20 mm from the top of the tank.
5. Tighten the fuel tank cap carefully but firmly after refilling
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
• Бензин содержит газы, которые поднимают давление в топливном
баке.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Топливо может выплеснуться на вас при открытии крышки
топливного бака.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
• Снимайте крышку топливного бака медленно, чтобы избежать
травм в результате разбрызгивания топлива.
ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ
• При определенных условиях бензин чрезвычайно горюч и
взрывоопасен.
ЧТО МОЖЕТ ПРОИЗОЙТИ
• Возгорание или взрыв бензина может привести к ожогам оператора
и других людей, а также к повреждению имущества.
КАК ИЗБЕЖАТЬ ОПАСНОСТИ
• Пользуйтесь воронкой и заполняйте топливный бак на улице,
на открытой местности при холодном двигателе. Удалите весь
пролитый бензин.
• Не наполняйте топливный бак полностью. Заливайте бензин в
топливный бак до уровня на 10 мм ниже горловины бака. Это пустое
пространство в баке позволяет бензину расширяться.
• При работе с бензином не курите, находитесь вдали от источников
открытого огня, храните бензин в специальной емкости в
недоступном для детей месте.
• Смешивайте топливо в объеме, рассчитанном не более чем на два
месяца использования.
МАСЛО И ТОПЛИВО
1. Смешивайте и заливайте топливо вне помещений, в местах,
защищенных от искр и огня.
2. Перед заправкой обязательно выключайте двигатель. Запрещается
снимать крышку топливного бака при работающем двигателе или сразу
после остановки двигателя.
5. После заправки аккуратно, но плотно затяните крышку топливного
бака.
6. Перед запуском двигателя удалите пролитое топливо.
7. Перед запуском переместите кусторез на расстояние не менее 3 м
от места заправки топивом и емкости для хранения топлива.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ
3. Открывайте крышку топливного бака медленно, чтобы стравить
давление внутри бака.
4. Не переполняйте топливный бак. Прекратите заполнение за
10-20 мм до горловины бака.
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
・Бензин містить гази, які можуть утворювати тиск всередині
паливного бака.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
・На користувача може розбризкатися паливо під час відкриття
кришки паливного бака.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
・Повільно відкривайте кришку паливного бака, щоб уникнути
пошкодження через розбризкування палива.
ПОТЕНЦІЙНА НЕБЕЗПЕКА
・За певних умов бензин є дуже займистою і вибухонебезпечною
речовиною.
МОЖЛИВІ НАСЛІДКИ
・Пожежа або вибух через бензин можуть призвести до опіків
користувача та інших робітників, а також призвести до пошкодження
майна.
ЯК УНИКНУТИ НЕБЕЗПЕКИ
・Використовуйте лійку та заповнюйте паливний бак на відкритому повітрі,
коли двигун охолонув.
Ретельно витріть бензин, якщо його пролито.
・Не заповнюйте паливний бак повністю. Додавайте бензин у паливний бак до
рівня 10 мм нижче нижнього краю заливної горловини.
Вільний простір у паливному баку дає бензину можливість розширюватися.
・Забороняється палити під час роботи із бензином. Зберігайте бензин на
відстані від відкритого вогню у спеціальних контейнерах та у недосяжному
для дітей місці.
・Не змішуйте паливо для використання впродовж періоду більше двох місяців.
МАСЛО ТА ПАЛИВО
1. Змішуйте й наливайте паливо на вулиці, де немає полум’я та іскор.
2. Обов’язково вимикайте двигун перед заправленням. Не знімайте кришку
паливного бака під час роботи двигуна або одразу після зупинки двигуна.
5. Обережно, але щільно закрийте кришку паливного бака після
заправлення.
6. Перед запуском двигуна витріть пролите паливо.
7. Перш ніж запускати двигун, перемістіть кущоріз на відстань принаймні 3 м
від місця заправки та контейнера для зберігання палива.
ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕБЕЗПЕКА
3. Завжди відкривайте кришку паливного бака повільно, щоб послабити
можливий тиск всередині бака.
4. Не переповнюйте паливний бак. Зупиніть заповнювання за 10 ~ 20 мм
від верхнього краю бака
<14>
ENGLISHРУССКИЙУКРАЇНСЬКА
3m
Содержание
- Contents содержание зміст 3
- English русскийe українська 3
- Foreword 3
- Передмова 3
- Предисловие 3
- English русский українська 4
- Product description описание изделия опис продукту 4
- English русскийe українська 5
- Product description описание изделия опис продукту 5
- Safety decals on engine наклейки безопасности на двигателе попереджувальні наклейки на двигуні 5
- Safety decals on shaft наклейки безопасности на валу попереджувальні наклейки на валі 5
- English русский українська 6
- Safety instructions 6
- Інструкції з техніки безпеки 6
- Правила техники безопасности 6
- English русскийe українська 7
- Safety instructions 7
- Інструкції з техніки безпеки 7
- Правила техники безопасности 7
- English русский українська 8
- Machines fitted with brush cutter blade can be thrown violently to the side when balde comes into contact with a fixed object this is called blade thrust kick back the blade is capable of amputating an arm or leg always swing the brushcutter from right to left 8
- Maшины c лeзвием для пиления или для травы могут быть подверҗены сильной отдаче когда лезвие соприкасаeся с неподвиҗными твердыми предметами лезвие в состоянии отрезать руку или ногу всегда качать кусторезы справа налево 8
- Symbol explanation описание обозначений пояснення символів 8
- Пристрій оснащений ножем для стрижки кущів може різко відкинути вбік коли ніж вступає в контакт із нерухомим предметом це називається віддачею ніж може легко відрізати руку або ногу завжди рухайте кущорізом справа наліво 8
- Assembling engine and drive shaft assembly 7 1 9
- Assembly 9
- English русскийe українська 9
- Horn handle installation 7 2 9
- Збирання 9
- Збирання двигуна та блока вала 7 1 9
- Сборка 9
- Соединение двигателя с приводным валом 9
- Установка рожковой ручки 7 2 9
- Установлення рогоподібних ручо 7 2 9
- Connecting throttle cable and stop switch wires 10
- English русский українська 10
- Подключение тросика дросселя и проводов выключ ателя 10
- Підключення паливного троса та проводів вимикача 10
- Bc320h bc420h rs bc500h rs 11
- English русскийe українська 11
- Blade guard bc200h bc233h bc263h rs attach the blade guard to the shaft assembly with the plate as shown on 10 1 bc320h bc420h rs bc500h rs attach the blade guard to the gearcase with the plate as shown on 10 2 12
- English русский українська 12
- Installing cutting attachment 12
- Installing guard 12
- Potential hazard foreign objects can be thrown by brushcutter grass trimmer what can happen contact with thrown objects can cause personal injury how to avoid the hazard never operate the brushcutter grass trimmer without the guard in place 12
- Trimmer head guard bc320h bc420h rs bc500h rs install the string cutoff blade and guard extension to the blade guard 1 insert the square nut into guard extension as shown on 10 3 2 attach the string cutoff blade to guard extension using m5 20 screw locking with square nut on 10 3 as shown on 10 4 3 enter the guide in the slot of blade guard on 10 4 make sure place the three hooks into the position on the guard as shown on 10 6 12
- Возможная опасность кусторез мотокоса может разбрасывать посторонние предметы что может произойти контакт с выбрасываемыми предметами может привести к травме как избежать опасности запрещается работать с кусторезом мотокосой без установленной защитыe 12
- Встановлення захисного обладнання 12
- Встановлення ріжучої насадки 12
- Захисна кришка ножа bc200h bc233h bc263h rs прикріпіть захисна кришка ріжучої насадки на вал в зборі з пластиною як показано на 10 1 bc320h bc420h rs bc500h rs прикріпіть захисну кришку ножа до редуктора з пластиною як показано на малюнку 10 2 12
- Захисна кришка тримерної головки bc320h bc420h rs bc500h rs прикріпіть струнний ніж і подовжувач захисної кришки до захисної кришки ножа 1 вставте квадратну гайку в подовжувач захисної кришки як показано на малюнку 10 3 2 прикріпіть струнний ніж до подовжувача захисної кришки за допомогою гвинта m5x20 зафіксувавши його квадратною гайкою мал 10 3 як показано на малюнку 10 4 3 вставте направляючу в жолоб захисної кришки ножа як показано на малюнку 10 5 переконайтеся що три гачки на захисній кришці знаходяться в такому положенні як показано на малюнку 10 5 12
- Защита головки мотокосы bc320h bc420h rs bc500h rs установите нож для обрезки лески и расширитель защиты на защиту режущего элемента 1 вставьте квадратную гайку в расширитель защиты как показано на рисунке 10 3 12
- Защита режущего элемента bc200h bc233h bc263h rs прикрепите защита режущего элемента на вал в сборе с пластиной как показано на 10 1 bc320h bc420h rs bc500h rs прикрепите защиту режущего элемента к редуктору с помощью хомута как показано на рисунке 10 2 12
- Потенційна небезпека сторонні предмети можуть зрикошетити від кущоріза газонокосарки можливі наслідки контакт із предметами які зрикошетили може спричинити травму як уникнути небезпеки ніколи не експлуатуйте кущоріз газонокосарку без належного захисного обладнання 12
- Прикрепите нож для обрезки лески на расширитель защиты с помощью винта m5ч20 зафиксировав с помощью квадратной гайки на рис 10 3 как показано на рисунке 10 4 3 вставьте защиту в разрез защиты режущего элемента 10 5 не забудьте перевести три крюка в положение защиты как показано на рисунке 10 6 12
- Установка защиты 12
- Установка режущего элемента 12
- English русскийe українська 13
- Installing cutting attachment 13
- Встановлення ріжучої насадки 13
- Установка режущего элемента 13
- Brushcutter blade 14
- Caution 14
- English русский українська 14
- Warning 14
- Внимание 14
- Застереження 14
- Ніж для стрижки кущів 14
- Осторожно 14
- Попередження 14
- Режущий элемент кустореза 14
- Attaching shoulder strap harness 13 2 13 3 15
- Brushcutter blade 15
- Caution 15
- English русскийe українська 15
- Installing blade cover 13 1 15
- Warning 15
- Внимание 15
- Возможная опасность режущий элемент кустореза имеет острые лезвия что может произойти прикосновение к острому режущему элементу может привести к травме как избежать опасности при работе с режущим элементом пользуйтесь перчатками 15
- Застереження 15
- Крепление ременв ремни 13 2 13 3 15
- Ніж для стрижки кущів 15
- Осторожно 15
- Попередження 15
- Потенційна небезпека ніж для стрижки кущів дуже гострий можливі наслідки контакт із гострим ножем може спричинити травму як уникнути небезпеки надягайте рукавички під час роботи з ножем 15
- Прикріплення плечової лямки ременя 13 2 13 3 15
- Режущий элемент кустореза 15
- Установка крышки режущего элемента 13 1 15
- Установлення кришки ножа 13 1 15
- Before operation 16
- English русский українська 16
- Перед експлуатацією 16
- Перед началом работы 16
- English русскийe українська 17
- Mixing petrol and oil 17
- Змішування бензину та масла 17
- Инструкции по смешиванию 17
- Смешивание бензина с маслом 17
- Bc200h bc233h bc263h rs 3 tягнути ручкa стартера без дросельної роботи тригера 18
- Bc320h bc420h rs bc500h rs 4 переведите выключатель в положение on дроссельный регулятор в положение быстрого запуска на холостом ходу и потяните ручку стартера 18
- English русский українська 18
- Starting and stopping 18
- Запуск и останов 18
- Запуск і зупинка 18
- Накачивайте топливо ручкой подкачки пока оно не потечет через обратный топливопровод в топливный бак поток топлива должен быть практически чистым без пены и пузырьков 18
- Поверните рычаг дроссельной заслонки в закрытое положение 18
- Процедура холодного запуска карбюратор этого двигателя оснащен системой подкачки топлива и дроссельной заслонкой для запуска холодного двигателя выполните следующие действия 18
- 17 1 17 2 17 3 19
- Bc320h bc420h rs bc500h rs 17 2 1 відпустіть дросельну заслінку 2 переведіть перемикач у положення stop зупинка 19
- Caution 19
- Do not disassemble the starter please ask for an authorized 19
- Do not pull the starter rope all the way out it may damage the machine 19
- English русскийe українська 19
- Warning 19
- Внимание 19
- Застереження 19
- Зупинка двигуна bc200h bc233h bc263h rs 17 1 1 відпустіть bажіль дросельної 2 натисніть bимикач поки двигун не зупиниться 19
- Не витягуйте трос стартера повністю це може призвести до пошкодження пристрою 19
- Не вытягивайте тросик стартера полностью это может привести к повреждению механизма 19
- Не разбирайте стартер обратитесь к авторизованному сервис дилеру корпорации maruyama 19
- Не розбирайте стартер зверніться в сервісний центр maruyama 19
- Осторожно 19
- Поверніть важіль повітряної заслінки у відкрите положення і встановіть вимикач у положення on 2 залиште дросельний регулятор у положенні холостого ходу та потягніть ручку стартера 3 якщо двигун не запускається після трьох чотирьох спроб виконайте інструкції з розділу процедура холодного запуску 19
- Попередження 19
- Щоб запустити двигун який уже нагрівся гарячий перезапуск виконайте вказані нижче дії 19
- Якщо двигун не запускається після виконання вищевказаних процедур зверніться до офіційного дилера maruyama 19
- English русский українська 20
- Idle speed adjustment 20
- Instruction of the throttle trigge 20
- Інструкція дросельний регулято 20
- Инструкция дроссельный регулято 20
- Регулировка скорости холостого хода 20
- Регулювання числа обертів холостого ходу 20
- English русскийe українська 21
- Operation 21
- Експлуатація 21
- Осторожно 21
- Попередження 21
- Эксплуатация 21
- Bc200h bc233h bc263h rs bc320h bc420h rs bc500h rs bc200h bc233h bc263h rs bc320h bc420h rs bc500h rs 22
- Cutting with trimmer head 22
- English русский українська 22
- Warning 22
- Осторожно 22
- Попередження 22
- Стрижка за допомогою тримерної головки 22
- Стрижка с помощью головка мотокосы 22
- Cutting with trimmer head 23
- English русскийe українська 23
- Warning 23
- Осторожно 23
- Попередження 23
- Стрижка за допомогою тримерної головки 23
- Стрижка с помощью головка мотокосы 23
- Cutting direction of brushcutter blade 24
- English русский українська 24
- Направление стрижки режущего элемента кустореза 24
- Напрямок стрижки ножем для стрижки кущів 24
- Cutting direction of brushcutter blade 25
- English русскийe українська 25
- Maintenance 25
- Направление стрижки режущего элемента кустореза 25
- Напрямок стрижки ножем для стрижки кущів 25
- Техническое обслуживание 25
- Технічне обслуговування 25
- English русский українська 26
- Fuel filter 26
- Паливний фільтр 26
- Топливный фильтр 26
- English русскийe українська 27
- Fuel filter 27
- Gearcase 27
- Паливний фільтр 27
- Редуктор 27
- Топливный фильтр 27
- Caution 28
- English русский українська 28
- General cleaning and tightening 28
- Maruyam 28
- Storage 28
- Warning 28
- Внимание 28
- Загальне очищення та затягування 28
- Застереження 28
- Зберігання 28
- Общая очистка и затяжка 28
- Осторожно 28
- Попередження 28
- Хранение 28
- Caution 29
- English русскийe українська 29
- General cleaning and tightening 29
- Storage 29
- Troubleshooting поиск и устранение неполадок усунення несправностей 29
- Warning 29
- Внимание 29
- Загальне очищення та затягування 29
- Застереження 29
- Зберігання 29
- Общая очистка и затяжка 29
- Осторожно 29
- Попередження 29
- Хранение 29
- English русский українська 30
- Specifications технические характеристики специфікація 30
- English русскийe українська 31
- Technical data технические данные технічні да 31
- Technical data технические данные технічні дані 31
Похожие устройства
- Einhell CC-PO 90 2093173 Инструкция к товару
- Einhell PXC CE-CB 18/254 Li-Solo 2093301 Инструкция к товару
- Hanskonner HAG918CP Инструкция к товару
- Hanskonner HAG918CPE Инструкция
- Oleo-Mac 1,2 л.c. bch 250 t, леска, 6,4 кг 6146-9051E2 Инструкция к бензиновой косе Oleo-Mac BCH 250 T
- Калибр Мастер УПМ-1200/180 Ем 00000020585 Руководство по эксплуатации
- Milwaukee AP 12 E 4933383925 Инструкция к товару
- Milwaukee AP 14-2 200 E 4933432800 Инструкция к товару
- RedVerg RD-PM130 5022687 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ONE+ R18P-0 5133004845 Инструкция к товару
- Oleo-Mac 2,1 л.с. Sparta 441 BP леска + диск 9,5 кг 6133-9052E2T Инструкция к Efco STARK 4410 BP BACK PACK 61339057E2
- Rodcraft 7130 8951072004 Инструкция к товару
- Rodcraft 7683K 8951000017 Инструкция к товару
- Rodcraft 7691V, 200мм 8951072212 Инструкция к товару
- Oleo-Mac 2,8 л.с. bch 50t, леска + диск, 8,3 кг 6151-9050E1 Инструкция к бензиновой косе Oleo-Mac BCH 50T
- Rupes LH19E/STN LH19E230/H5/DE/STN каталог
- Jeta PRO 21 мм J4121 схема
- Menzerna 22748.261.870 информация
- Dewalt 18 В XR DCM849N-XJ Инструкция к товару
- 3м 50486 7000032157 Информационный бюллетень