Maruyama BC200H MAX 364575M [7/32] English русскийe українська
![Maruyama BC200H MAX 364575M [7/32] English русскийe українська](/views2/1776144/page7/bg7.png)
SAFETY INSTRUCTIONS
OPERATOR SAFETY
1. Read and understand this Manual before using the Brushcutter/ Grass Trimmer. Be
thoroughly familiar with the proper use of this Brushcutter/ Grass Trimmer.
2. Always wear eye protection and hearing protection.
3. Always wear heavy long pants, a long sleeved shirt, boots and gloves. Do not wear
loose clothing, jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. Secure hair so it is above
shoulder length.
4. Never operate this Brushcutter/ Grass Trimmer when you are tired, ill, or under the
5. Never start or run the engine inside a closed room or building. Breathing exhaust
fumes can cause death.
6. Keep the grips clean of oil, fuel and dirt.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА
1. Перед использованием кустореза/мотокосы изучите данное Руководство.
Особенно внимательно изучите правильное использование данного кустореза/
мотокосы.
2. Обязательно используйте защитные очки и защиту органов слуха.
3. Обязательно надевайте дпинные плотные брюки, рубашку с длинными рукавами,
ботинки и перчатки. Не надевайте свободную одежду, украшения, шорты,
сандалии и не работайте босиком. Уберите волосы так, чтобы они были выше
плеч.
4. Запрещается работать с данным кусторезом/мотокосой в состоянии усталости,
болезни, алкогольного или наркотического опьянения, под действием
медикаментов.
5. Запрещается вносить работающий двигатель в замкнутое пространство
(помещение или здание) или запускать его в помещении. Вдыхание выхлопных
газов может привести к смерти.
6. Очищайте ручки от масла, топлива и грязи.
you and others avoid personal injury, even death.
are signal words to identify the level of hazard.
: signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if the
recommended precautions are not followed.
: signals a hazard that may cause serious injury or death if the recommended
precautions are not followed.
: signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended
precautions are not followed. Two other words are also used to highlight
information. “Important” calls attention to special mechanical information and “Note”
emphasizes general information worthy of special attention.
WARNING
� DANGER
CAUTION
DANGER
WARNING
� CAUTION
Система предупреждений в данном руководстве отмечает возможные опасности и
содержит специальные уведомления, которые помогают избежать травмирования и
даже гибели оператора и другиx людей.
are сигнальные слова для идентификации трех уровней
опасности.
указывает на крайнюю степень опасности, которая может привести к
серьезной травме или смерти, еслине соблюдать рекомендованные
меры предосторожности.
указывает на опасность, которая может привести к серьезной травме или
смерти, если не соблюдать рекомендованные меры предосторожности.
указывает на опасность, которая может привести к травме средней или
незначительной тяжести, если не соблюдать рекомендованные меры
предосторожности. Для выделения информации также используются
два других слова. «Важно»привлекает внимание к специальной
технической информации, «Примечание»акцентирует внимание на
общей информации, заслуживающей особого внимания.
ОПАСНОСТЬ
ОПАСНОСТЬ
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
are
ВНИМАНИЕ
ADVERTENCIA
IÓN
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
БЕЗПЕКА ОПЕРАТОРА
1. Ознайомтеся з даним посібником, перш ніж використовувати кущоріз/
газонокосарку. Ретельно ознайомтеся з принципами правильного використання
цього кущоріза/газонокосарки.
2. Завжди надягайте захисні окуляри та засоби захисту органів слуху.
3. Завжди надягайте рукавиці, взуття, довгі штани та сорочку з довгим рукавом. Не
надягайте вільний одяг, прикраси, короткі штани або сандалі, які можуть
потрапити в рухомі деталі, а також не ходіть босоніж. Заколюйте волосся, щоб
воно не спадало нижче плечей.
4. Ніколи не експлуатуйте цей кущоріз/газонокосарку, якщо ви втомилися, хворі
або знаходитеся під впливом алкоголю, наркотиків чи ліків.
5. Забороняється запускати бензопилу або працювати з нею в закритому приміщенні.
Вдихання вихлопних газів може призвести до смерті.
6. Стежте, щоб на рукоятках не було мастила, палива та бруду.
Система попереджень у цьому посібнику визначає потенційні небезпеки та містить
спеціальні повідомлення щодо безпеки, які допоможуть Вам та іншим людям уникнути
травм і ушкоджень або навіть смерті.
сигнальні слова, які визначають рівень
небезпеки.
НЕБЕЗПЕКА
НЕБЕЗПЕКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
CAUTION
та
сповіщає про небезпеку, яка може призвести до незначних травм, якщо
рекомендовані попереджувальні заходи не виконуються. Також
використовуються два інших терміни, щоб підкреслити важливість
інформації. «Важливо» звертає Вашу увагу на спеціальну технічну
інформацію, а «Увага» виділяє загальну інформацію, яка варта того,
щоб звернути на неї особливу увагу.
сповіщає про надмірну небезпеку, яка призведе до серйозних травм або
смерті, якщо рекомендовані попереджувальні заходи не виконуються.
сповіщає про небезпеку, яка може призвести до серйозних травм, якщо
рекомендовані попереджувальні заходи не виконуються.
BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER SAFETY
1. Shut off the engine and be certain the cutting attachment has completely stopped rotati
ng before inverting the Brushcutter/ Grass Trimmer, performing maintenance on or wor
king on the machine.
2. Make sure the Brushcutter/ Grass Trimmer is assembled correctly and that the cutting
attachment is correctly installed and securely fastened as instructed in the Assembly se
ction, page 7.
3. Inspect the Brushcutter/ Grass Trimmer before each use. Replace damaged parts. Che
ck for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and tightened securely. Follow the
maintenance instructions beginning on page 23
4. Make sure the cutting attachment does not rotate at engine idle speed. Refer to Idle Sp
eed Adjustment, page 18.
5. Inspect the cutting attachment and replace any parts that are cracked, chipped or dama
ged before using the Brushcutter/ Grass Trimmer.
6. Make sure the cutting attachment is installed and positioned correctly before using the
Brushcutter/ Grass Trimmer.
7. Never use a cutting attachment or replacement parts that are not approved by
MARUYA
MA
.
8. Maintain the Brushcutter/ Grass Trimmer according to the recommended maintenance
intervals and procedures in the Maintenance section beginning on page 23.
9. If running problems or excessive vibration occur, stop immediately and inspect the unit
for the cause. If the cause cannot be determined or is beyond your ability to correct, ret
urn the Brush-cutter/ Grass Trimmer to your servicing MARUYAMA dealer for repair.
FUEL SAFETY
1. Gasoline is highly ammable and must be handled and stored carefully.Use a container
approved for fuel for storing petrol and/or fuel/oil mixture.
2. Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or ames.
3. Do not smoke near fuel or Brushcutter/ Grass Trimmer, or while using the Brushcutter/
Grass Trimmer.
4. Do not overll the fuel tank.Stop lling 10mm from the top of the tank.
5. Wipe up any spilled fuel before starting the engine.
6. Move the Brushcutter/ Grass Trimmer at least 3m away from the fueling location before
starting the engine.
7. Do not remove the Brushcutter/ Grass Trimmer fuel tank cap immediately after stoppin
gthe engine.
8. Allow the engine to cool before refueling.
9. Drain the tank and run the engine dry before storing the unit.
10. Store fuel and Brushcutter/ Grass Trimmer away from open ame, sparks and excess
ive heat.Make sure fuel vapors cannot reach sparks or open ames from water heate
rs, furnaces, electric motors, etc.
BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER OPERATING SAFETY
1. THIS BRUSHCUTTER/ GRASS TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read
the instructions carefully. Be familiar with all controls and the proper use of the Brushc
utter/ Grass Trimmer.
2. Never allow children to operate the Brushcutter/ Grass Trimmer. It is not a toy. Never al
low adults to operate the unit without rst reading this Opereator's Manual.
3. Avoid using the Brushcutter/ Grass Trimmer near rocks, gravel, stones and similar mat
erial that would cause harmful missiles.
4. Keep children, bystanders and animals outside a15m radius from the operator and
Brus hcutter/Grass Trimmer.
5. If you are approached while operating the Brushcutter/ Grass Trimmer, stop the engine
and cutting attachment rotation.
6. Use the Brushcutter/ Grass Trimmer only in daylight or good articial light.
7. Never operate the Brushcutter/ Grass Trimmer without proper guards in place.
8. Do not put hands or feet near or under any rotating parts. Keep clear at all times. Keep
all parts of your body away from the rotating cutting attachment and hot surfaces such
as the mufer.
9. When cutting heavy brush or small trees, always swing the Brushcutter from right to
left to prevent kick-back.
10. Keep a rm footing and balance. Do not overreach.
11. Use the right tool for the job. Do not use the is not recommended by MARUYAMA.
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ РАБОТЕ КУСТОРЕЗА/ МОТОКОСЫ
1. Отключите двигатель и убедитесь в том, что режущий элемент полностью прекрат
ил вращение, прежде чем перевернуть кусторез/мотокосу, выполнять техобслужив
ание или работать с механизмом.
2. Убедитесь, что сборка кустореза/мотокосы выполнена правильно, режущий элем
ент правильно установлен и надежно закреплен, как указано в разделе «Сборка»
на стр. 7.
3. Проверьте кусторез/мотокосу перед каждым использованием. Замените поврежде
нные части. Проверьте, нет ли утечки топлива. Убедитесь, что все крепежные эле
менты находятся на месте и надежно затянуты. Следуйте инструкциям по Техниче
ское обслуживание, приведенным на стр. 23.
4. Убедитесь, что режущий элемент не вращается при работе двигателя на холостом
ходу. См. раздел «Регулировка скорости холостого хода» на стр. 18.
5. Перед использованием кустореза/мотокосы проверьте режущий элемент и замени
те все части с трещинами, сколами или повреждениями.
6. Перед использованием кустореза/мотокосы убедитесь, что режущий элемент уста
новлен и расположен правильно.
7. Запрещается использовать режущий элемент или запасные части, не одобренные
корпорацией MARUYAMA.
8. Соблюдайте рекомендованные интервалы техобслуживания кустореза/мотокосы и
выполняйте процедуры, описанные в разделе «Техническое обслуживание», начи
ная со стр. 23.
9. Если возникают неполадки в работе или чрезмерная вибрация, немедленно остан
овите двигатель и проверьте устройство для выяснения причины. Если причину не
удается определить или исправить, верните кусторез/мотокосу сервис-дилеру MA
RUYAMA для ремонта.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ТОПЛИВОМ
1. Бензин является огнеопасным веществом и требует осторожности при обращении
и хранении. Для хранения бензина и/или смеси топлива с маслом используйте то
лько емкости, предназначенные для топлива.
2. Смешивайте и заливайте топливо вне помещений, в местах, защищенных от искр
и огня.
3. Не курите вблизи топлива или кустореза/мотокосы, а также во время эксплуатации
кустореза/мотокосы.
4. Не переполняйте топливный бак. Прекратите заполнение за 10 мм до горловины
бака.
5. Перед запуском двигателя удалите пролитое топливо.
6. Перед запуском переместите кусторез/мотокосу на расстояние не менее 3 м от
места заправки топливом.
7. Не снимайте крышку топливного бака кустореза/мотокосы сразу после остановки
двигателя.
8. Перед дозаправкой дайте двигателю остыть.
9. Опустошите топливный бак и запустите двигатель для просушки перед хранени
ем устройства.
10. Храните топливо и кусторез/мотокосу вдали от источников открытого огня, искр
и чрезмерного тепла. Убедитесь, что пары топлива не могут достичь источников
искр или открытого огня, например водонагревателей, печей, электродвигателей
и т. п.
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КУСТОРЕЗА/ МОТОКОСЫ
1. ДАННОЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ. Внимател
ьно прочитайте инструкции. Изучите все органы управления и правильно использ
уйте кусторез/мотокосу.
2. Не разрешайте детям работать с кусторезом/мотокосой. Это не игрушка. Не разр
ешайте работать с устройством взрослым, не прочитавшим данное Руководство
оператора.
3. Не пользуйтесь кусторезом/мотокосой вблизи скал, гравия, камней и других подо
бных материалов, которые могут представлять опасность, вылетая из-под устрой
ства.
4. Не подпускайте детей, наблюдателей и животных на расстояние ближе 15 м от оп
ератора и кустореза/мотокосы.
5. Если они приближаются к вам при работе с кусторезом/мотокосой, остановите дв
игатель и вращение режущего элемента.
6. Пользуйтесь кусторезом/мотокосой только при дневном или хорошем искусствен
ном освещении.
7. Запрещается работать с кусторезом/мотокосой без установленной защиты.
8. Не держите руки или ноги вблизи или снизу от вращающихся частей. Держитесь
от них подальше. Не приближайтесь к вращающемуся режущему элементу и не
прикасайтесь к горячим поверхностям, таким как глушитель.
9. При срезании жесткого кустарника и мелких деревьев обязательно перемещайте
кусторез справа налево для предотвращения отдачи.
10. Сохраняйте устойчивое положение. Не переоценивайте свои силы.
11. При работе используйте подходящие инструменты. Не используйте кусторез/ мот
окосу для работ, не рекомендованных корпорацией MARUYAMA.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ, ПОВ’ЯЗАНІ З КУЩОРІЗОМ/ ГАЗОНОКОСАРКОЮ
1. Вимкніть двигун і переконайтеся, що ріжуча насадка повністю зупинилася, перш
ніж перевертати, обслуговувати або виконувати будь-які інші дії з кущорізом/газоно
косаркою.
2. Переконайтеся, що кущоріз/газонокосарку правильно зібрано, а ріжучу насадку пр
авильно встановлено та надійно закріплено відповідно до вказівок у розділі «Збир
ання» на стор. 7.
3. Оглядайте кущоріз/газонокосарку перед кожним використанням. Замініть пошкодж
ені деталі. Переконайтеся у відсутності витоку палива. Переконайтеся, що всі крі
пильні деталі знаходяться на місці та надійно затягнуті. Дотримуйтесь інструкцій з
технічного обслуговування на стор. 23.
4. Переконайтеся, що ріжуча насадка не обертається на холостому ходу двигуна.
Див. розділ «Регулювання числа обертів холостого ходу» на стор. 18.
5. Огляньте ріжучу насадку та замініть деталі, які мають тріщини, відколи або пошкод
ження, перед використанням кущоріза/газонокосарки.
6. Перед використанням кущоріза/газонокосарки переконайтеся, що ріжучу насадку
встановлено та розташовано правильно.
7. Ніколи не використовуйте ріжучі насадки або запасні деталі, які не схвалені компан
ією MARUYAMA.
8. Виконуйте технічне обслуговування кущоріза/газонокосарки відповідно до рекоме
ндованих інтервалів і процедур, описаних у розділі «Технічне обслуговування» на
стор. 23.
9. У разі виникнення проблем під час роботи пристрою або надмірної вібрації негайно
зупиніть пристрій, огляньте його та знайдіть причину. Якщо не вдається визначити
причину або ви не в змозі її усунути, здайте пристрій для ремонту в сервісний цен
тр MARUYAMA.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ, ПОВ’ЯЗАНІ З ПАЛИВОМ
1. Бензин є легкозаймистою речовиною та повинен використовуватися з особливою
обережністю. Для зберігання бензину або паливної/масляної суміші використовуй
те ємкість, призначену для палива.
2. Змішуйте й наливайте паливо на вулиці, де немає полум’я та іскор.
3. Не паліть поруч із паливом або кущорізом/газонокосаркою, а також під час викорис
тання кущоріза/газонокосарки.
4. Не переповнюйте паливний бак. Наповнюючи бак, залишайте 10 мм до верхнього
краю бака.
5. Приберіть будь-яке розлите паливо перед запуском двигуна.
6. Перш ніж запускати двигун, перемістіть кущоріз/газонокосарку на відстань принайм
ні 3 м від місця заправки.
7. Не знімайте кришку паливного бака кущоріза/газонокосарки одразу після зупинки
двигуна.
8. Двигун має охолонути перед дозаправкою.
9. Злийте бак і повністю використайте паливо у двигуні, перед тим як залишити прист
рій для зберігання.
10. Зберігайте паливо та кущоріз/газонокосарку подалі від відкритого полум’я, іскор і
високої температури. Переконайтеся, що випари палива не досягнуть іскор, відкри
того полум’я від нагрівачів, печей, електромоторів і т.д.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ КУЩОРІЗА/ГАЗОНОКОСАРКИ
1. КУЩОРІЗ/ГАЗОНОКОСАРКА МОЖЕ ЗАВДАТИ СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. Уважно прочи
тайте інструкції. Ознайомтеся з усіма елементами керування та принципами прави
льного використання кущоріза/газонокосарки.
2. Ніколи не дозволяйте дітям використовувати кущоріз/газонокосарку. Це не іграшка.
Ніколи не дозволяйте дорослим експлуатувати пристрій, якщо вони не ознайомил
ися з цим посібником з експлуатації.
3. Не використовуйте кущоріз/газонокосарку поруч із камінням, гравієм та аналогічни
ми матеріалами, які можуть зрикошетити від пристрою та завдати травм.
4. Не підпускайте дітей, перехожих і тварин до оператора кущоріза/газонокосарки бли
жче ніж на 15 м.
5. Якщо до вас підійшли під час використання кущоріза/газонокосарки, зупиніть двиг
ун і обертання ріжучої насадки.
6. Використовуйте кущоріз/газонокосарку лише в денний час або за гарного штучного
освітлення.
7. Ніколи не експлуатуйте кущоріз/газонокосарку без належного захисного обладнан
ня.
8. Не підносьте руки або ноги до обертових частин. Завжди тримайтеся осторонь. Тр
имайте обертову ріжучу насадку та гарячі поверхні, наприклад глушник, подалі від
тіла.
9. Під час стрижки великих кущів або невеликих дерев завжди рухайте кущорізом/ газ
онокосаркою справа наліво
10. Займіть стійке положення й утримуйте рівновагу. Щоб запобігти віддачі, ніколи не
намагайтеся дотягнутися до якогось важкодоступного предмета.
11. Не використовуйте кущоріз/ газонокосарку для роботи, яку не рекомендовано ком
панією MARUYAMA.
<5>
ENGLISHРУССКИЙEУКРАЇНСЬКА
Содержание
- Contents содержание зміст 3
- English русскийe українська 3
- Foreword 3
- Передмова 3
- Предисловие 3
- English русский українська 4
- Product description описание изделия опис продукту 4
- English русскийe українська 5
- Product description описание изделия опис продукту 5
- Safety decals on engine наклейки безопасности на двигателе попереджувальні наклейки на двигуні 5
- Safety decals on shaft наклейки безопасности на валу попереджувальні наклейки на валі 5
- English русский українська 6
- Safety instructions 6
- Інструкції з техніки безпеки 6
- Правила техники безопасности 6
- English русскийe українська 7
- Safety instructions 7
- Інструкції з техніки безпеки 7
- Правила техники безопасности 7
- English русский українська 8
- Machines fitted with brush cutter blade can be thrown violently to the side when balde comes into contact with a fixed object this is called blade thrust kick back the blade is capable of amputating an arm or leg always swing the brushcutter from right to left 8
- Maшины c лeзвием для пиления или для травы могут быть подверҗены сильной отдаче когда лезвие соприкасаeся с неподвиҗными твердыми предметами лезвие в состоянии отрезать руку или ногу всегда качать кусторезы справа налево 8
- Symbol explanation описание обозначений пояснення символів 8
- Пристрій оснащений ножем для стрижки кущів може різко відкинути вбік коли ніж вступає в контакт із нерухомим предметом це називається віддачею ніж може легко відрізати руку або ногу завжди рухайте кущорізом справа наліво 8
- Assembling engine and drive shaft assembly 7 1 9
- Assembly 9
- English русскийe українська 9
- Horn handle installation 7 2 9
- Збирання 9
- Збирання двигуна та блока вала 7 1 9
- Сборка 9
- Соединение двигателя с приводным валом 9
- Установка рожковой ручки 7 2 9
- Установлення рогоподібних ручо 7 2 9
- Connecting throttle cable and stop switch wires 10
- English русский українська 10
- Подключение тросика дросселя и проводов выключ ателя 10
- Підключення паливного троса та проводів вимикача 10
- Bc320h bc420h rs bc500h rs 11
- English русскийe українська 11
- Blade guard bc200h bc233h bc263h rs attach the blade guard to the shaft assembly with the plate as shown on 10 1 bc320h bc420h rs bc500h rs attach the blade guard to the gearcase with the plate as shown on 10 2 12
- English русский українська 12
- Installing cutting attachment 12
- Installing guard 12
- Potential hazard foreign objects can be thrown by brushcutter grass trimmer what can happen contact with thrown objects can cause personal injury how to avoid the hazard never operate the brushcutter grass trimmer without the guard in place 12
- Trimmer head guard bc320h bc420h rs bc500h rs install the string cutoff blade and guard extension to the blade guard 1 insert the square nut into guard extension as shown on 10 3 2 attach the string cutoff blade to guard extension using m5 20 screw locking with square nut on 10 3 as shown on 10 4 3 enter the guide in the slot of blade guard on 10 4 make sure place the three hooks into the position on the guard as shown on 10 6 12
- Возможная опасность кусторез мотокоса может разбрасывать посторонние предметы что может произойти контакт с выбрасываемыми предметами может привести к травме как избежать опасности запрещается работать с кусторезом мотокосой без установленной защитыe 12
- Встановлення захисного обладнання 12
- Встановлення ріжучої насадки 12
- Захисна кришка ножа bc200h bc233h bc263h rs прикріпіть захисна кришка ріжучої насадки на вал в зборі з пластиною як показано на 10 1 bc320h bc420h rs bc500h rs прикріпіть захисну кришку ножа до редуктора з пластиною як показано на малюнку 10 2 12
- Захисна кришка тримерної головки bc320h bc420h rs bc500h rs прикріпіть струнний ніж і подовжувач захисної кришки до захисної кришки ножа 1 вставте квадратну гайку в подовжувач захисної кришки як показано на малюнку 10 3 2 прикріпіть струнний ніж до подовжувача захисної кришки за допомогою гвинта m5x20 зафіксувавши його квадратною гайкою мал 10 3 як показано на малюнку 10 4 3 вставте направляючу в жолоб захисної кришки ножа як показано на малюнку 10 5 переконайтеся що три гачки на захисній кришці знаходяться в такому положенні як показано на малюнку 10 5 12
- Защита головки мотокосы bc320h bc420h rs bc500h rs установите нож для обрезки лески и расширитель защиты на защиту режущего элемента 1 вставьте квадратную гайку в расширитель защиты как показано на рисунке 10 3 12
- Защита режущего элемента bc200h bc233h bc263h rs прикрепите защита режущего элемента на вал в сборе с пластиной как показано на 10 1 bc320h bc420h rs bc500h rs прикрепите защиту режущего элемента к редуктору с помощью хомута как показано на рисунке 10 2 12
- Потенційна небезпека сторонні предмети можуть зрикошетити від кущоріза газонокосарки можливі наслідки контакт із предметами які зрикошетили може спричинити травму як уникнути небезпеки ніколи не експлуатуйте кущоріз газонокосарку без належного захисного обладнання 12
- Прикрепите нож для обрезки лески на расширитель защиты с помощью винта m5ч20 зафиксировав с помощью квадратной гайки на рис 10 3 как показано на рисунке 10 4 3 вставьте защиту в разрез защиты режущего элемента 10 5 не забудьте перевести три крюка в положение защиты как показано на рисунке 10 6 12
- Установка защиты 12
- Установка режущего элемента 12
- English русскийe українська 13
- Installing cutting attachment 13
- Встановлення ріжучої насадки 13
- Установка режущего элемента 13
- Brushcutter blade 14
- Caution 14
- English русский українська 14
- Warning 14
- Внимание 14
- Застереження 14
- Ніж для стрижки кущів 14
- Осторожно 14
- Попередження 14
- Режущий элемент кустореза 14
- Attaching shoulder strap harness 13 2 13 3 15
- Brushcutter blade 15
- Caution 15
- English русскийe українська 15
- Installing blade cover 13 1 15
- Warning 15
- Внимание 15
- Возможная опасность режущий элемент кустореза имеет острые лезвия что может произойти прикосновение к острому режущему элементу может привести к травме как избежать опасности при работе с режущим элементом пользуйтесь перчатками 15
- Застереження 15
- Крепление ременв ремни 13 2 13 3 15
- Ніж для стрижки кущів 15
- Осторожно 15
- Попередження 15
- Потенційна небезпека ніж для стрижки кущів дуже гострий можливі наслідки контакт із гострим ножем може спричинити травму як уникнути небезпеки надягайте рукавички під час роботи з ножем 15
- Прикріплення плечової лямки ременя 13 2 13 3 15
- Режущий элемент кустореза 15
- Установка крышки режущего элемента 13 1 15
- Установлення кришки ножа 13 1 15
- Before operation 16
- English русский українська 16
- Перед експлуатацією 16
- Перед началом работы 16
- English русскийe українська 17
- Mixing petrol and oil 17
- Змішування бензину та масла 17
- Инструкции по смешиванию 17
- Смешивание бензина с маслом 17
- Bc200h bc233h bc263h rs 3 tягнути ручкa стартера без дросельної роботи тригера 18
- Bc320h bc420h rs bc500h rs 4 переведите выключатель в положение on дроссельный регулятор в положение быстрого запуска на холостом ходу и потяните ручку стартера 18
- English русский українська 18
- Starting and stopping 18
- Запуск и останов 18
- Запуск і зупинка 18
- Накачивайте топливо ручкой подкачки пока оно не потечет через обратный топливопровод в топливный бак поток топлива должен быть практически чистым без пены и пузырьков 18
- Поверните рычаг дроссельной заслонки в закрытое положение 18
- Процедура холодного запуска карбюратор этого двигателя оснащен системой подкачки топлива и дроссельной заслонкой для запуска холодного двигателя выполните следующие действия 18
- 17 1 17 2 17 3 19
- Bc320h bc420h rs bc500h rs 17 2 1 відпустіть дросельну заслінку 2 переведіть перемикач у положення stop зупинка 19
- Caution 19
- Do not disassemble the starter please ask for an authorized 19
- Do not pull the starter rope all the way out it may damage the machine 19
- English русскийe українська 19
- Warning 19
- Внимание 19
- Застереження 19
- Зупинка двигуна bc200h bc233h bc263h rs 17 1 1 відпустіть bажіль дросельної 2 натисніть bимикач поки двигун не зупиниться 19
- Не витягуйте трос стартера повністю це може призвести до пошкодження пристрою 19
- Не вытягивайте тросик стартера полностью это может привести к повреждению механизма 19
- Не разбирайте стартер обратитесь к авторизованному сервис дилеру корпорации maruyama 19
- Не розбирайте стартер зверніться в сервісний центр maruyama 19
- Осторожно 19
- Поверніть важіль повітряної заслінки у відкрите положення і встановіть вимикач у положення on 2 залиште дросельний регулятор у положенні холостого ходу та потягніть ручку стартера 3 якщо двигун не запускається після трьох чотирьох спроб виконайте інструкції з розділу процедура холодного запуску 19
- Попередження 19
- Щоб запустити двигун який уже нагрівся гарячий перезапуск виконайте вказані нижче дії 19
- Якщо двигун не запускається після виконання вищевказаних процедур зверніться до офіційного дилера maruyama 19
- English русский українська 20
- Idle speed adjustment 20
- Instruction of the throttle trigge 20
- Інструкція дросельний регулято 20
- Инструкция дроссельный регулято 20
- Регулировка скорости холостого хода 20
- Регулювання числа обертів холостого ходу 20
- English русскийe українська 21
- Operation 21
- Експлуатація 21
- Осторожно 21
- Попередження 21
- Эксплуатация 21
- Bc200h bc233h bc263h rs bc320h bc420h rs bc500h rs bc200h bc233h bc263h rs bc320h bc420h rs bc500h rs 22
- Cutting with trimmer head 22
- English русский українська 22
- Warning 22
- Осторожно 22
- Попередження 22
- Стрижка за допомогою тримерної головки 22
- Стрижка с помощью головка мотокосы 22
- Cutting with trimmer head 23
- English русскийe українська 23
- Warning 23
- Осторожно 23
- Попередження 23
- Стрижка за допомогою тримерної головки 23
- Стрижка с помощью головка мотокосы 23
- Cutting direction of brushcutter blade 24
- English русский українська 24
- Направление стрижки режущего элемента кустореза 24
- Напрямок стрижки ножем для стрижки кущів 24
- Cutting direction of brushcutter blade 25
- English русскийe українська 25
- Maintenance 25
- Направление стрижки режущего элемента кустореза 25
- Напрямок стрижки ножем для стрижки кущів 25
- Техническое обслуживание 25
- Технічне обслуговування 25
- English русский українська 26
- Fuel filter 26
- Паливний фільтр 26
- Топливный фильтр 26
- English русскийe українська 27
- Fuel filter 27
- Gearcase 27
- Паливний фільтр 27
- Редуктор 27
- Топливный фильтр 27
- Caution 28
- English русский українська 28
- General cleaning and tightening 28
- Maruyam 28
- Storage 28
- Warning 28
- Внимание 28
- Загальне очищення та затягування 28
- Застереження 28
- Зберігання 28
- Общая очистка и затяжка 28
- Осторожно 28
- Попередження 28
- Хранение 28
- Caution 29
- English русскийe українська 29
- General cleaning and tightening 29
- Storage 29
- Troubleshooting поиск и устранение неполадок усунення несправностей 29
- Warning 29
- Внимание 29
- Загальне очищення та затягування 29
- Застереження 29
- Зберігання 29
- Общая очистка и затяжка 29
- Осторожно 29
- Попередження 29
- Хранение 29
- English русский українська 30
- Specifications технические характеристики специфікація 30
- English русскийe українська 31
- Technical data технические данные технічні да 31
- Technical data технические данные технічні дані 31
Похожие устройства
- Einhell CC-PO 90 2093173 Инструкция к товару
- Einhell PXC CE-CB 18/254 Li-Solo 2093301 Инструкция к товару
- Hanskonner HAG918CP Инструкция к товару
- Hanskonner HAG918CPE Инструкция
- Oleo-Mac 1,2 л.c. bch 250 t, леска, 6,4 кг 6146-9051E2 Инструкция к бензиновой косе Oleo-Mac BCH 250 T
- Калибр Мастер УПМ-1200/180 Ем 00000020585 Руководство по эксплуатации
- Milwaukee AP 12 E 4933383925 Инструкция к товару
- Milwaukee AP 14-2 200 E 4933432800 Инструкция к товару
- RedVerg RD-PM130 5022687 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ONE+ R18P-0 5133004845 Инструкция к товару
- Oleo-Mac 2,1 л.с. Sparta 441 BP леска + диск 9,5 кг 6133-9052E2T Инструкция к Efco STARK 4410 BP BACK PACK 61339057E2
- Rodcraft 7130 8951072004 Инструкция к товару
- Rodcraft 7683K 8951000017 Инструкция к товару
- Rodcraft 7691V, 200мм 8951072212 Инструкция к товару
- Oleo-Mac 2,8 л.с. bch 50t, леска + диск, 8,3 кг 6151-9050E1 Инструкция к бензиновой косе Oleo-Mac BCH 50T
- Rupes LH19E/STN LH19E230/H5/DE/STN каталог
- Jeta PRO 21 мм J4121 схема
- Menzerna 22748.261.870 информация
- Dewalt 18 В XR DCM849N-XJ Инструкция к товару
- 3м 50486 7000032157 Информационный бюллетень